Перевод "specially" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение specially (спэшели) :
spˈɛʃəli

спэшели транскрипция – 30 результатов перевода

What is this?
When was it that you asked it to specially rise up next to you, and you say it rises up everywhere now
You vanished for over a year. How shameless you are.
Что в нем такого?
В смысле? а теперь оно повсюду?
бессовестная.
Скопировать
"Come on, get ready for lunch, come."
I have cooked the chicken specially for you kids.
Here have this leg-piece.
Собирайся, будем обедать.
Специально для вас я приготовил цыплёнка.
Вот тебе ножка.
Скопировать
WE NEED A COUPLE OF BLACK COFFEES TO GO.
THEY WERE SPECIALLY ENGRAVED
I HATE TO TELL YOU GALS, BUT FOR THE HAPPY COUPLE, YOU LOOK FUCKING MISERABLE.
Нам два чёрных кофе, с собой.
На них была специальная гравировка, с нашими именами и всем прочим.
Мне неприятно говорить вам это, девочки, но для счастливой пары вы выглядите пиздец какими несчастными.
Скопировать
No, see, you ain't thinking about how much room the baby gonna need.
Specially when he get to growing... 'cause there are things we got to have.
Like a real crib, a play desk... and you know, he got to have one of them Little Tikes cars.
Нет, ты не думаешь о том, сколько места нужно ребенку.
Особенно когда он подрастает... есть вещи, которые необходимы.
Такие, как нормальная квартира, стол для игры... ты знаешь, у него должна быть быть машинка от Литтл Тайкс.
Скопировать
Fit for a princess.
Chosen specially for you.
I can go to the bank alone.
Только для принцессы.
Специально подобраны.
Я могу пойти в банк в своих.
Скопировать
Alright, I will.
I've come specially to see him.
The young mistress is embroidering.
Хорошо.
Я приехал повидать его.
Хозяйка вышивает.
Скопировать
People of the big business buy 200 kilos, 500, a ton...
For the road, they take a specially prepared car.
Even when the police search, they don't find a thing.
Люди покрупнее покупают двести кило, пятьсот, тонн...у
Для доставки используют специально подготовленный транспорт.
Даже если копы шурудить станут, все равно ничего не найдут.
Скопировать
The people are nice, though.
- Specially the ladies.
- That's what...
Ќо люди тут при€тные.
- ќсобенно, дамы.
- Ёто...
Скопировать
I mean, it's filth.
- Specially as...
- Who would do that?
я думаю, это низко.
- ќсобенно...
- "то за больной мог сделать такое?
Скопировать
Well, I have information to the contrary.
Mr. vadas assured me that you have your trousers specially made.
That's a lie!
А у меня противоположная информация.
Мистер Вадаш говорит,.. - ...вы шьёте брюки на заказ.
- Это ложь!
Скопировать
See this slow, regal and peaceful pace.
That's the sidereal time, specially perfected for you aboard our gondolas.
What is Man's biggest grief?
Вот она, неспешная царственная поступь.
Это звездное время, доведенная до совершенства в наших гондолах.
В чем величайшая печаль человека?
Скопировать
Simply wild about the ñango
Specially when it's fiesta day
You'll adore the innovation
Всех вас дикий nango ждёт.
Особенно в день фиесты.
Вам понравится новинка,
Скопировать
I think ³ am, ¿e're interested.
Charlie specially arrived ³ ...
Mo ¿e need time ...
Я думала ты заинтересуешься.
Чарли специально ради тебя приехал.
Может быть он просто не готов.
Скопировать
Quit bitching, it's the early bird that gets the worm.
There's an incentive... specially as we don't get pizza till 2 a.m.
OK, here's the deal.
Хватит скулить! Представь себя ранней пташкой, которая добывает червячка.
Там хоть какое-то поощрение... Она не доставляет пиццу до двух часов ночи.
Хорошо, значит смотри что нужно делать.
Скопировать
That's one of the great things about conventions. All God's children wear name tags, especially a guy like this.
He probably had one specially made in neon.
"Dick Fuller".
Самое приятное в переговорах то, что у каждого есть надпись с именем.
У него, наверное, неоновая.
Дик Фуллер.
Скопировать
You're the most experienced of all.
Specially with bags.
My office is right across the street, if you need anything.
Нет. Вы самый опытный из всех.
Особенно, что касается сумок.
Мой офис - прямо через улицу, если вам что-то понадобится.
Скопировать
More importantly, though, I have good news.
His generalship heard about your exploits, and he said he would specially allow you to take the State
Specially?
Кстати, у меня хорошая новость.
Генерал прослышал о ваших подвигах... И он даёт вам двоим особое разрешение пройти экзамен на звание государственного алхимика.
Особое разре...
Скопировать
His generalship heard about your exploits, and he said he would specially allow you to take the State Alchemist Certification Exam.
Specially?
But, we came because you told us to take it...!
Генерал прослышал о ваших подвигах... И он даёт вам двоим особое разрешение пройти экзамен на звание государственного алхимика.
Особое разре...
Но мы ведь ради этого экзамена сюда и ехали!
Скопировать
My starbolts are useless!
Specially designed chairs, love.
Can't have those nasty superpowers disrupting my lecture now, can I?
Мои старболы не работают!
Специально сконструированные кресла, милашка.
Не могу же я позволить, вашим дрянным способностям, прервать мою лекцию?
Скопировать
- Dash! - This is yours.
It's specially made.
- What's going on?
- Это твой.
Специально сделан.
- Что происходит?
Скопировать
- Come here.
Down here are some specially made-up toilet sets.
They don't represent a very great....
Спустись.
Внизу специально сделанные туалетные наборы.
Они не выглядят очень здорово...
Скопировать
OH, I'M AFRAID I CAN'T GIVE YOU THOSE.
THEY HAVE TO BE ORDERED SPECIALLY.
WE DON'T GET MANY.
Боюсь, не смогу вам их дать.
Их необходимо заказывать специально.
У нас их немного.
Скопировать
You're a hell of a team!
One hundred big fellows specially charged of watching one single man!
Hurry up!
Отличная команда, нечего сказать.
Сотня бравых полицейских не может уследить за одним человеком.
За работу, живо.
Скопировать
None of it will get broken in the mailing?
No, it will be specially packed in excelsior for that.
Good.
На почте ничего не побьётся?
Нет, мы переложим всё стружкой.
Хорошо.
Скопировать
I told you, don't worry.
My yacht's been specially designed to right itself from a 130-degree lean.
- I'm home.
Сказал тебе, не беспокойся.
Моя яхта специально приспособлена, чтобы преодолеть крен в 130°.
- Это я.
Скопировать
She comes out only to go to first Mass, at five, when no one's about
Once I got up early specially, just to see her
Word of honour, she's as beautiful as the sun
На первую мессу в пять утра, когда все спят.
Один раз я поднялся в такую рань, чтобы на нее посмотреть. Писаная красавица!
Клянусь! Ясно, почему такой таракан, как дон Калоджеро не хочет ее никому показывать.
Скопировать
I looked for a foreign-made stove with a flame guard but couldn't find one.
And I had a whistling kettle specially made, so I can hear it when I'm above deck.
Tin-openers: essential kit!
Я искал импортную горелку с авторегулировкой пламени, но не нашел.
И ещё чайник со свистком, чтобы я мог слышать, когда нахожусь на палубе.
полный набор консервных ножей!
Скопировать
Pity we can't lunch together.
specially on Sundays.
Where I'm going, they don't allow women.
Всё-таки жалко, что мы не можем пообедать вместе.
Особенно в воскресенье.
Но ты не можешь со мной пойти. Туда женщин не пускают.
Скопировать
Now, just a minute, Barbara!
It won't hurt, I got it in the market specially.
Yes, well, which market?
Нет, подожди минутку, Барбара!
Это не сделает больно, я специально купила это на рынке.
- Да, но на каком рынке? Ох!
Скопировать
You really shouldn't have.
Maybe you've forgotten, but I was a specially appointed teacher not a special teacher.
I am so moved and grateful that I cannot find the words to tell you how grateful I am.
Вам не нужно было.
Может быть вы забыли, но я был специально назначенным учителем, а не специальнм учителем.
Я так благодарен и тронут, что я не могу подобрать слов, чтобы сказать, как я благодарен.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов specially (спэшели)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы specially для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить спэшели не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение