Перевод "speed of light" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение speed of light (спид ов лайт) :
spˈiːd ɒv lˈaɪt

спид ов лайт транскрипция – 30 результатов перевода

The particles are accelerated round and round the cyclotron... in an ever increasing electro-magnetic field.
Eventually, we hope to have controlled acceleration up to the speed of light.
Now, once beyond that point, the particles will be travelling in the fourth dimension.
Частицы ускоряются при помощи циклотрона в постоянно возрастающем электромагнитном поле.
В конечном счете, мы надеемся довести ускорение до скорости света.
Кроме того, частицы будут путешествовать в четвертом измерении.
Скопировать
It's reacting.
Speed of light now.
Emergency. Nutrition cycle prematurely activated.
Аксонит реагирует.
Достигнута скорость света.
Тревога, питательный цикл досрочно активизирован!
Скопировать
- Space terminology.
We're no longer moving faster than the speed of light.
I've trimmed down to sublight speed until we find out where we are.
- Космическая терминология.
Мы больше не движемся со скоростью света.
Я снизил скорость до досветовой, чтобы понять, где мы находимся.
Скопировать
Real bullets.
Space, you see, Michael, is all expanding... at the speed of light.
It's a mathematical certainty... that somewhere, among all those million of stars... there's another planet where they speak English.
Настоящие пули.
Видишь ли, Майкл, Вселенная расширяется... со скоростью света.
С математической точки зрения, это несомненно... что где-то, среди миллионов звезд... есть другая планета, на которой говорят по-английски.
Скопировать
Check that.
No natural phenomena can move faster than the speed of light.
It is definitely doing so, captain, therefore it cannot be a phenomenon of nature.
Послушайте.
Природные явления не могут превышать скорость света.
Это так, поэтому оно не может быть природным явлением.
Скопировать
In 1936 a very faint television signal transmitted the opening ceremonies of the Olympic Games as a show of German superior technology.
That signal left Earth at the speed of light and 26 years later arrived in the vicinity of the star we
That signal has been sent back to us hugely amplified an unmistakable sign of intelligence.
В 1936-ом году слабый телесигнал переданный с открытия Oлимпиады должен был доказать техническое превосходство Германии.
Oн со скоростью света за 26 лет преодолел расстояние от Земли до звезды по имени Вега.
Сигнал был возвращён с огромным усилением что доказывает наличие разумной воли.
Скопировать
Special relativity.
This Machine if it works, you travel to Vega at the speed of light. - When you come back... - If you
If you come back you'll be 4 years older, but over 50 years will have passed here on Earth.
О теории относительности.
Если машина всё-таки полетит, ты отправишься на Вегу со скоростью света а вернувшись...
Вернувшись, ты станешь старше на 4 года, а на Земле пройдёт 50 лет.
Скопировать
Thirty years ago, ten years from now, you'll be at a conference in Zurich.
discovered... the first evidence of tachyons... subatomic particles that can travel faster than the speed
But from that and from your correspondence with McGuane, you'll have an idea, a revelation.
Тридцать лет назад, то есть через десять лет, ты будешь на конференции в Цюрихе.
Ты познакомишься с человеком по фамилии МакГуэйн, который только что получил доказательство существования тахионов субатомных частиц, которые могут перемещаться быстрее скорости света и путешествовать во времени, но лишь в течение пары секунд и только при температуре абсолютного нуля.
Но из этого и из твоей переписки с МакГуэйном к тебе придёт идея, открытие.
Скопировать
No gunpowder, no conventional bullets.
They fire aluminum rounds at almost the speed of light.
A rail gun.
Ни пороха, ни обычных пуль.
Алюминиевые заряды летят почти со скоростью света.
Контактное оружие.
Скопировать
That ship had to be in orbit around or on a planet for the coordinates to work.
So, even if we were travelling at ten times the speed of light it would take at least a year to get to
Mol Jaffa!
Этот корабль должен был быть на орбите вокруг планеты или на самой планете, чтобы координаты работали.
Значит, если мы путешествуем со скоростью, больше скорости света в 10 раз ему потребуется как минимум год, чтобы достичь Земли.
(PA) Мол Джафа!
Скопировать
You said we couldn't be there for at least a year.
I guess this ship can go way faster than ten times the speed of light.
Colonel, we saw the death gliders.
Ты сказала, что мы будем здесь как минимум через год.
Значит это корабль летит быстрее чем в 10 раз скорости света.
Полковник, мы же видели глайдеры смерти.
Скопировать
That's impossible.
You can't go faster than the speed of light.
Of course not.
Это невозможно.
Ты не можешь двигаться быстрее, чем скорость света.
Конечно, нет.
Скопировать
Of course not.
That's why scientists increased the speed of light in 2208.
Also impossible.
Конечно, нет.
Вот почему учёные увеличили скорость света в 2208 году.
И это невозможно.
Скопировать
Teal'c, how fast will this unit fly?
I believe it is capable of travelling twice the speed of light.
Nice.
Тилк, с какой скоростью летает эта штука?
В два раза быстрее света.
Отлично.
Скопировать
We also know that only two things could cause this effect.
Velocities near the speed of light, or extreme gravity.
Approximately ten minutes ago we established a wormhole to a planet at or very near the event horizon of a black hole.
Также мы знаем, что только две вещи могли вызвать такой эффект:
скорости близкие к скорости света или чрезвычайная гравитация.
Приблизительно 10 минут назад мы установили червоточину с планетой, находящююся рядом с черной дырой.
Скопировать
Yeah, Einstein came up with the Theory of Relativity, "E=mc2."
Energy equals the mass, the weight, times the speed of light squared, and the annoying thing is it's
And he went, "E=mc2.
Эйнштейн занимался теорией относительности. Е равно Эм Цэ квадрат.
Энергия равна массе, умноженной на скорость света в квадрате. И раздражает, что это такая простая формула.
Просто там все...
Скопировать
"F" for fudge.
"Fudge equals the mass times the speed of light squared."
But we used to do experiments, where you tested it.
Эф в смысле "фигня".
Фигня равна произведению массы на скорость света в квадрате.
И были эксперименты, конечно, где это проверялось.
Скопировать
This tool will help us to finally define the nature of the Universe and harness its energy.
-If we could actually power a particle faster than the speed of light, the energy released would be catastrophic
Time and space would be shattered.
Этоустройствопоможет нам наконец познать возникновениеВселенны и контролировать ее енергию.
Представьтесебе, устройство с такими размерами можетпроизвестиенергиюдля половину щата Калифорнии.
Времяи пространство замкнутся.
Скопировать
Mary, big news at Utrel Corporation.
workingonParticlePhysics, beleave, they've discovered a way toaccelerateasubatomicparticle faster than the speed
Theyareusingagroundbreaking device called a superaccelerator, butthepublicoutcry has been so great, thattheGovernmenttodayfinally ordered a complete shutdown oftheProject.
Мэри,грандиозныеновости от корпорации "Ютрел"!
Ученые,работающиевобласти физики элементарных частиц, считают,чтооткрылиспособдляускоренияэлементарных частиц до скорости, превышающей светлинную.
Ониизпользуютдляэтогосврехмодерное устройство, названо сверхускорителем, нообщественноесопротивление было так сильно, чтосегодняправительство окончательно решило закрыть проект.
Скопировать
Mary, big news at Utrel Corporation.
particle physics believe they've discovered a way to accelerate a subatomic particle faster than the speed
They are using a groundbreaking device called a superaccelerator.
Мери,грандиозныеновости от корпорации "Ютрел"!
Ученые,работающиевобласти физики элементарных частиц, считают,чтооткрылиспособдляускоренияэлементарных частиц до скорости, превышающей светлинную.
Ониизпользуютдляэтогосврехмодерное устройство, названо сверхускорителем,
Скопировать
"Here they could travel with the speed of darkness...
"...which was faster than the speed of light.
"They would find Bastian in no time and force him to make his last wish."
"Здесь они могли перемещаться со скоростью темноты..."
"которая была больше скорости света."
"Здесь они быстро найдут Бастиана..." "и заставят его загадать последнее желание. "
Скопировать
Doctor, where's Nyssa?
Energy equals mass times the speed of light squared.
You grasp the theory of relativity?
Доктор, где Нисса?
Энергия равна массе умноженной на скорость света в квадрате.
Вы владеете теорией относительности?
Скопировать
The light by which we see this star has spent 75 years traversing interstellar space on its journey to the Earth.
Tuesday we will not know of it for another 75 years as this interesting information, traveling at the speed
When the light we see from this star set out on its long interstellar voyage the young Albert Einstein working as a Swiss patent clerk had just published his epochal special theory of relativity here on Earth.
Прежде чем достигнуть Земли, свет ее три четверти века пересекает мрак межзвездного пространства.
Если бы в прошлый вторник случилось невероятное событие, и эта звезда взорвалась, мы не узнаем об этом еще семьдесят пять лет, пока эта любопытная информация не преодолеет гигантское межзвёздное расстояние со скоростью света.
Когда наблюдаемый нами сегодня свет этой звезды отправился в свой долгий путь, молодой Альберт Эйнштейн, работавший в швейцарском патентном бюро, только опубликовал свою эпохальную специальную теорию относительности здесь, на Земле.
Скопировать
The fastest space vehicles ever launched by the human species are the Voyager spacecraft.
They are traveling so fast that it's only 10,000 times slower than the speed of light.
The Voyager spacecraft will take 40,000 years to go the distance to the nearest stars and they're not even headed towards the nearest stars.
Самые быстрые космические корабли, когда-либо запущенные человеком - это аппараты Вояджер.
Они летят настолько быстро, что их скорость всего в 10 000 раз меньше скорости света.
Вояджерам понадобится 40 000 лет, чтобы достичь ближайших звёзд, притом, что они даже не нацелены на эти звёзды.
Скопировать
Can we travel close to the speed of light?
And what's magic about the speed of light?
Can't we travel faster than that?
Можно ли хотя бы приблизиться к скорости света?
И что такого магического в скорости света?
Неужели нельзя лететь быстрее него?
Скопировать
But how would it look if it were proper to add the velocities?
Since I'm heading toward you, you'd add my speed to the speed of light.
So my image ought to arrive before the image of the horse-and-cart.
Но как бы всё выглядело, если бы скорость прибавлялась?
Так как я двигаюсь на вас, вы бы добавили мою скорость к скорости света.
Значит, моё изображение должно достичь цели быстрее, чем изображение лошади с телегой.
Скопировать
Also, no material object can travel at or beyond the speed of light.
Nothing in physics prevents you from traveling close to the speed of light.
99.9 percent the speed of light is just fine.
Кроме того, ни одно материальное тело не может перемещаться ни со скоростью света, ни быстрее его.
Физика не запрещает вам сколь угодно близко подойти к скорости света.
99,9 % скорости света - это совершенно нормально.
Скопировать
The universe is not required to be in perfect harmony with human ambition.
Imagine a place where the speed of light isn't its true value of 300,000 kilometers a second but something
Just as in the real world we can never reach the speed of light the commandment here is still "Thou shalt not travel faster than light."
Вселенная вовсе не обязана идти на поводу у наших амбиций.
Представим себе место, где скорость света вместо действительных 300 000 км/с имеет очень скромную величину, например, 40 км/ч, и так же является предельно допустимой.
Как и в реальном мире, мы никогда не сможем достичь скорости света, заповедь здесь та же: "Не превысь скорости света."
Скопировать
Only very close to the speed of light does the visible world get squeezed into a kind of tunnel.
You'd see these distortions if you traveled near the speed of light.
Someday, perhaps, interstellar navigators will take their bearings on stars behind them whose images have all crowded together on the forward view screen.
Только очень близко к скорости света видимый мир сужается в некое подобие туннеля.
Вы бы сами увидели такие искажения, если бы летели на околосветовой скорости.
Когда-нибудь, возможно, межзвёздные штурманы будут ориентироваться по звёздам позади них, чьи изображения собираются на экране переднего вида.
Скопировать
Then the spacecraft is turned around and we decelerate at 1 g to the destination.
For most of the trip, the velocity would be close to the speed of light and time would slow down enormously
By how much?
Затем он развернется и начнет тормозить с тем же ускорением, пока не достигнет точки назначения.
Большую часть полета скорость будет близка к скорости света, и время чрезвычайно замедлится.
Насколько?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов speed of light (спид ов лайт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы speed of light для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить спид ов лайт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение