Перевод "speeding cars" на русский
Произношение speeding cars (спиден каз) :
spˈiːdɪŋ kˈɑːz
спиден каз транскрипция – 33 результата перевода
Everything about the world of the future was strange
The tubes full of speeding cars, the people walking,,
Boys' Adventure
Всё в этом мире будущего было странно.
Прозрачные трубы с мчащимися машинами и проходящие мимо люди...
"Приключения мальчиков" — специальный выпуск
Скопировать
There are bright red lines of responsibility within the L.A.P.D.
Speeding cars are handled by patrol unless it's dangerous.
All units in the vicinity.
В департаменте полиции Лос Анжелеса существует четкое распределение обязанностей.
Машины, движущиеся на большой скорости - забота патрульных, если нет опасности.
Но мы обычно не... диспетчер: Всем подразделениям поблизости.
Скопировать
And you would be dead if I hadn't pushed you out of the way.
If you want to start running into gunfire and standing in front of speeding cars ... like you're Wonder
But I have my son to think about.
А ты была бы уже мертва, если бы я не оттолкнул тебя.
Ну если ты хочешь лезть под перекрестный огонь или лезть под проезжающие машины... будто ты Чудо женщина или кто бы там ни был, это твое дело.
Но мне нужно думать о сыне.
Скопировать
Dear children, the time has come when the lovable hedgehogs set out for their wandering trips.
Unfortunately, very often the paths they are carelessly frisking along, intersect busy highways full of speeding
Drivers squash those sympathetic creatures to bloody mush but it doesn't have to be that way.
Дорогие дети, пришло время, когда симпатичные ежики путешествуют.
К сожалению, очень часто маршруты, которыми они беспечно топают,.. ...пересекаются с оживленными автострадами, полными мчащихся опасных машин.
Водители давят этих симпатичных зверюшек, а ведь так быть не должно.
Скопировать
The Olympic village is built on various levels and underneath building 31, and underneath all of the buildings here there is a network of roads. Those alleyways now have been used to bring in a fairly massive security force, including armored cars and just a short while ago, Howard Cosell noticed that there was considerable activity there.
Over the recent 25 to 30 minutes there was a flurry of activity, cars were speeding off and we now have
So there is a quiet now and an expectancy.
нкхлохияйюъ депебмъ онярпнемю мю пюгкхвмшу спнбмъу, х онд гдюмхел 31, онд бяелх гдюмхълх нкхлохияйни депебмх... жекюъ яерэ днпнц, йнрнпше яеивюя ашкх хяонкэгнбюмш дкъ рнцн, врнаш днярюбхрэ анкэьне йнкхвеярбн онкхжеияйху х апнмхпнбюммше юбрнлнахкх.
[цНБЮПД йНЯЕКК] б онякедмхе 25-30 лхмср гдеяэ опнхяундхр гюлермне сбекхвемхе юйрхбмнярх. люьхмш опнегфючр. лш хлеел яеивюя йнппхднп, янгдюммши дкъ бшбнгю юпюанб, еякх днцнбнп╗ммнярэ асдер днярхцмсрю х еякх нмх бшидср нррсдю, врн бонкме бнглнфмн.
рюй врн яеивюя рхьхмю х нфхдюмхе.
Скопировать
Everything about the world of the future was strange
The tubes full of speeding cars, the people walking,,
Boys' Adventure
Всё в этом мире будущего было странно.
Прозрачные трубы с мчащимися машинами и проходящие мимо люди...
"Приключения мальчиков" — специальный выпуск
Скопировать
Other moons zip around uranus In just 12 hours.
With Uranus' moons Speeding around the planet Like race cars,
It's only a matter of time Before two of them end up
А есть спутники, делающие один виток вокруг Урана лишь за 12 часов! Луне для оборота вокруг Земли, в четыре раза меньшей Урана, требуется 28 дней.
Спутники Урана мчатся по орбитам, как гоночные машины.
Так что столкновение какой-нибудь пары - только вопрос времени.
Скопировать
Nothing on the traffic cameras.
And we have no, uh, speeding tickets issued to cars matching our very "detailed" description.
- This car's a ghost.
На дорожных камерах ничего.
Нет штрафов за превышение, выписанных на машины, подходящие под наше "подробное" описание.
- Эта машина - призрак.
Скопировать
There are bright red lines of responsibility within the L.A.P.D.
Speeding cars are handled by patrol unless it's dangerous.
All units in the vicinity.
В департаменте полиции Лос Анжелеса существует четкое распределение обязанностей.
Машины, движущиеся на большой скорости - забота патрульных, если нет опасности.
Но мы обычно не... диспетчер: Всем подразделениям поблизости.
Скопировать
You were driving 55 in a 35, sir.
What about the other cars that were speeding?
License and registration, please.
Вы превысили разрешённую скорость, сэр.
Не я один. Почему только меня?
Ваши права и документы на машину.
Скопировать
And you would be dead if I hadn't pushed you out of the way.
If you want to start running into gunfire and standing in front of speeding cars ... like you're Wonder
But I have my son to think about.
А ты была бы уже мертва, если бы я не оттолкнул тебя.
Ну если ты хочешь лезть под перекрестный огонь или лезть под проезжающие машины... будто ты Чудо женщина или кто бы там ни был, это твое дело.
Но мне нужно думать о сыне.
Скопировать
She also means the car.
According to witnesses, we've got two cars speeding down Conti at 9:30 this morning.
Sedan traded paint with an SUV, forced it into this construction site.
Она тоже спрашивала о машине.
По словам свидетелей, две машины мчались по улице Конти в 9:30 утра.
Седан прижимал внедорожник, столкнув его в эту строительную площадку.
Скопировать
We were driving down the highway, and everything is normal.
And then, all of a sudden, there are three cars speeding up on both sides of our car.
And then this minivan, it pulls up on our right, and all of a sudden, it was like bam!
Мы съезжали с шоссе, всё было нормально.
А потом внезапно три машины стали ускоряться, в итоге нас окружили.
А потом минивэн выкручивает руль прямо на нас, и внезапно бум!
Скопировать
Keep going!
Leaving the cars!
Everyone at the meadow!
- Проезжай.
Зрители отойдите от телег...
Все на луг!
Скопировать
- Take five!
- How many cars did you sell?
- Four.
- Перерыв!
- Сколько вы продали автомобилей?
- Четыре.
Скопировать
Like what?
Stealing cars from criminals to sell to other criminals?
So my job had some drawbacks.
Какие?
То, что вы крали машины у одного жулика, а другому продавали?
Ну, в моей работе были какие-то недостатки.
Скопировать
Detochkin broke the law, but his motives were noble!
He was selling the cars, but giving the money to children.
He is, of course, guilty. But he's not... guilty.
Деточкин нарушал закон, но нарушал из благородных намерений.
Он продавал машины, но отдавал деньги детям.
Он, конечно, виноват, но он... не виноват.
Скопировать
You won't make it. The whole state's looking.
You know me and cars.
The whole state won't find me.
У тебя не вьIйдет, весь штат тебя ищет.
Я и машина, одно целое.
Они не найдут меня.
Скопировать
In the Mosfilm Studio, Tatiana Lavrova prepares herself for shooting.
In Havana, someone distributes "capitalist parts" parts taken from American or French cars.
like this 1950 model advertised in Shanghai, which never arrived.
На киностудии "Мосфильм" Татьяна Лаврова готовится к съемкам.
В Гаване отпускают "запчасти капиталистов", т.е. запчасти от невыпускающихся американских или французских машин —
как, например, этой модели 1950 года, анонсированной в Шанхае, но так никогда и не выпущенной.
Скопировать
Marian Anderson and Mickey Mouse were mobilised to jazz everyone up.
Evidently, most men focused on cars, and most women on fashion...
Since the Russians love books, there was a beautiful library.
Были мобилизованы Мариан Андерсон и Микки Маус, которые казались здесь будто помолодевшими...
Конечно, большинство мужчин устремилось к автомобилям, а большая часть женщин — на показы мод...
Как известно, русские любят книги, и там была замечательная библиотека.
Скопировать
-That doesn't just apply to socialist realism. -Yes, it also goes for the consumers of the Mona Lisa.
When a peasant from Dalarna pastes cut out images of cars on his bed because he needs them, it's a truer
-You speak of the painter, of course.
— Знаешь, это не представляет ценности только по меркам соцреализма... — Но конечно, это относится также и к почитателям Джоконды.
Раз крестьянка Даларны вырезает изображения машин и приклеивает их на стену над кроватью, то только оттого, что они ей необходимы; это движение к искусству более правдивому, чем если бы она вешала репродукцию Ван Гога поверх более доступного Левитана.
— Ты говоришь, конечно, о художнике.
Скопировать
I'll get help.
But no cars are running.
Ours is.
Держитесь.
Пошли, у меня машина припаркована на краю города.
Но никакие машины не работают.
Скопировать
Look out!
To the cars.
Hey!
Осторожно!
По машинам.
Эй!
Скопировать
About half an hour ago, to patrol the lake.
Did you see any cars at the bottom of the picnic road?
Boys in hot rods.
Примерно полчаса назад, патрулировать озеро.
Вы видели какие-нибудь машины в начале дороги сюда?
- Мальчишек в хот-родах.
Скопировать
I'll bet you wouldn't mind showing me around those places.
I thought you liked red cars.
Yeah, that's the only color she does like.
Держу пари, ты был бы не прочь поводить меня по тем местам.
Я думал, ты любишь красные машины.
Йеа, это единственный цвет, который ей нравится.
Скопировать
- An accident would be better.
- Cars are no people.
- It's the same!
Лучше в автокатастрофе...
Машины - не люди.
- То же самое! - Нет!
Скопировать
Fedosia is going with cabbages
- No cars.
Grisha does not like to owe something to the kolkhoz. - Well, you know, my cart is full.
Не надо нам машины.
Не любит Гриша в колхозе одолжаться.
А у меня, сама знаешь, возок полон.
Скопировать
I was walking back, and the sun was still out.
I amused myself by watching the cars and all the people getting off the streetcars.
Hey, come on over here!
Когда я потихоньку пошел назад, было еще светло.
Я развлекался, разглядывая машины и людей, выходящих из трамвая, и детей, и девушек.
Эй, идите сюда!
Скопировать
I found this in your car.
I suppose they throw them in cars all over town.
Sure you won't have some coffee?
Я просто удивился, когда нашел это в вашей машине.
Я даже не знаю, откуда оно могло там взяться.
Я думаю, это листовка, которую распихивают по машинам в городе.
Скопировать
Too late !
I love cars !
They're closed universes, always ready to leave for somewhere else.
Опоздали!
Люблю машины!
Это герметичные вселенные, всегда готовые отбыть куда-нибудь.
Скопировать
Ladies like her, I see them everyday.
American cars are quite easy to drive,
In case of an accident, somebody else takes care of it.
Таких как она, я вижу каждый день.
Американскими машинами легко управлять.
Авария - и кто-то другой должен позаботиться о них.
Скопировать
At night, you can see the neon lights twinkle.
It's crammed with trains and cars and there's a subway.
Are full of anything you might wish for.
По ночам все в неоновых огнях.
Поезда, автомобили, метро... Всего так много.
Рядами стоит всякая всячина. Что бы ты ни захотела, у них все это есть.
Скопировать
To the Most Reverend Tayama...
Street cars stopped... terrible walking
- Good morning.
Преподобному Таяме.
Машины остаются на улице, а дальше пешком.
— Доброе утро.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов speeding cars (спиден каз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы speeding cars для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить спиден каз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
