Перевод "spoiled" на русский

English
Русский
0 / 30
spoiledиспорченный порченый
Произношение spoiled (спойлд) :
spˈɔɪld

спойлд транскрипция – 30 результатов перевода

Don't look at me
You spoiled my plan, Admit your fault
I've no fault
Не смотрите на меня
Ты испортил мой план, проси прошения
Мне не за что извиняться!
Скопировать
Beat it from here.
You're a spoiled brat.
But I love you anyway.
Катись отсюда.
Какая ты невоспитанная.
Но я тебя все равно люблю.
Скопировать
I'm in love with the Princess. I simply can't live without her.
Your Princess is a spoiled brat, a hellcat.
I don't care.
Я люблю принцессу и не могу жить без нее.
Принцесса ведь злюка, отвратительная девчонка.
Мне все равно.
Скопировать
Do you not wish to go into garden, Mr Wooley?
I think I spoiled the set.
The whole set of feet.
Вы не хотите пойти в сад, мистер Вули?
О да, Кими, очень хочу, но я так долго просидел в такой позе, что... кажется, я испортил их.
Целую пару ног.
Скопировать
Because he spoiled your evening.
He was shouting at him, "You spoiled my whole evening!"
I heardc that also!
Потому что он испортил тебе вечер.
Он кричал на него: "Ты испортил мне весь вечер!".
Я сама это слышала! Ну, сам видишь!
Скопировать
I don't want the tail!
By speaking, you spoiled it all!
Now, it's not possible.
- Хвост не нужен!
Ты всё испортил, Пьетро.
Чудо теперь не свершится. Всё пропало.
Скопировать
Jesus, go ahead.
You spoiled little kid.
You're paying for this?
Ладно, проваливай.
Разбалованное дитя
Ты платишь за это?
Скопировать
But why did I kill him?
Because he spoiled your evening.
He was shouting at him, "You spoiled my whole evening!"
Но зачем не его было убивать?
Потому что он испортил тебе вечер.
Он кричал на него: "Ты испортил мне весь вечер!".
Скопировать
You were lucky.
You might have spoiled your suit.
Miss Marian gave it to me.
Тебе повезло.
Ты мог бы испортить свой костюм.
Мне подарила его мисс Мэриан.
Скопировать
Or have you just started? Not yet but I think I'll start today.
Don't think a lot, otherwise everything will get spoiled.
Where did you learn to drink alcohol?
Нет еще, но думаю с сегодняшнего дня записаться.
Только не думай много, иначе все испортишь.
А ты где научился потреблять алкоголь?
Скопировать
I am almost finished an artist.
I think you is a spoiled priest.
Beg!
Я конченный художник.
А по-моему, ты поп-неудачник. Проси!
Вот так!
Скопировать
I knew about that focus-pocus of his.
He spoke against the revolution and he intentionally spoiled the film.
How're we going to take the offensive now?
Я этот фокус понял.
Некрасов, беспартиец, происхождением чуждый, вел злые разговоры против революции и эту пленку он нарочно загубил.
Как же нам теперь наступать-то?
Скопировать
You want everything at once.
A spoiled child... Poor idiot.
And now you've slept with my daughter.
Тебе нужно все и немедленно.
Эгоист, ничтожество.
Ты смел соблазнить мою дочь!
Скопировать
You know, I too am trying not to think.
Until now, it hasn't spoiled my appetite.
On the contrary!
Знаешь,.. ...я тоже многое пережил.
Но это не лишило меня аппетита.
Даже наоборот.
Скопировать
That's all we found.
I want the puppet who jumped on the scene and spoiled the show.
He isn't here.
что мы нашли.
который выскочил на сцену и испортил мой спектакль.
Его нет.
Скопировать
You're not in noble Provence now, madam, and you'll not play the great lady in my house!
You've pampered him and spoiled him with your Frenchified airs and graces.
He's nothing more than a cringing idiot. Something's got to be done, for God's sake, but not by you!
Вы испортили мальчишку! Нашёптывали ему, мурлыкали ваши французские песенки и молитвочки.
А теперь он стал полным идиотом!
Надо вернуть его на путь истинный, но уж только без вас!
Скопировать
Severe and religious.
She was too good and spoiled you.
This is Christine.
Она была очень строгая и очень набожная.
Она была слишком добрая. Она тебя избаловала.
А вот это - Кристин.
Скопировать
She has a filthy mouth, this Guinea brat.
That's it, break it all, you spoiled Guinea brat.
Break it all!
Маленькая сицилийская сучка.
Вот так. Разбей все, ты разбалованная девчонка.
Бей все!
Скопировать
- Like hell I will!
You skinny, spoiled brat.
Clean it up!
- Быстро!
Быстро все убирай!
Убирай!
Скопировать
Ha, ha!
You're getting spoiled, aren't you?
Goodnight.
- А можно с собой в кровать?
- Мы так тебя совсем избалуем!
Доброй ночи...
Скопировать
- Married.
- Spoiled.
- Spoiled.
- Женатый.
- Испорченный.
- Испорченный.
Скопировать
- Spoiled.
- Spoiled.
Which is precisely why I'm not giving you up.
- Испорченный.
- Испорченный.
Это причина, по которой я тебя не бросаю.
Скопировать
Oh, no.
Now the whole evening's spoiled.
And now I'm getting a headache.
Нет.
Теперь весь вечер испорчен.
Теперь у меня болит голова. Стреляй.
Скопировать
and have now received His accusations Who does he accuse?
Cezar: for having Pompei spoiled of Sicily we have not give him his share then he say, he lent me Some
lastly, he frets That Lepidus shoul be deposed and, being, that we detain All his revenue.
Народ уж знает это и получил он также обвинения со стороны Антония.
Кого же он обвиняет? Цезаря: что мы, Сицилию отнявши у Помпея, часть острова не отдали ему; что я судов ему не возвращаю, которые я занял у него.
И бесится на то, что исключен Лепид из триумвиров, и говорит, что, исключив его, я удержал и все его доходы.
Скопировать
- One silly...
- Spoiled to be honest.
- So I've heard.
- Будь серьезней.
Да... с мая по ноябрь.
Кто такой Тапиру?
Скопировать
And while my brother is calmly doing business in London, you had to come running out here, smash open wall and break his balls at the same time!
Would you just for once shut your spoiled foul-mouth.
Well, sorry.
Пока мой брат мирно пребывает в командировке в Лондоне, тебе обязательно прибежать сюда, разломать стену и его сильно обломать!
Слушай, хоть раз закрой свой гнилой вонючий рот!
Что ж, извини.
Скопировать
I don't believe you.
Damned spoiled rich kid --- you should get a good beating.
That's not why you were sent here.
Останься, или я позову папу. Это тебе вряд ли понравится.
Ты - жалкий, избалованный мальчишка. Тебя следовало бы хорошенько отшлепать.
Уж тебе это не удастся!
Скопировать
BUT NOW IF A VOICE SAYS, "C-COME HERE, I LOVE YOU"
AND THEN A HAND REACHES OUT AND PINCHES YOU LIKE THAT, HARD, THEN--THEN LOVE IS SPOILED BY THAT HAND,
AND--AND--AND MUSIC, NOW THAT'S SOMETHING THAT--THAT YOU LOVE VERY MUCH AND YOU MISS VERY MUCH BECAUSE SOMEHOW THAT WAS SPOILED FOR YOU, TOO, BY THE HAND.
Но если голос говорит:
"Иди сюда, я люблю тебя", а потом протягивается рука и щиплет тебя больно вот так, то... то любовь испорчена этой рукой, правда?
И музыка - это то, что ты сильно любишь, и тебе её очень не хватает, потому что каким-то образом рука испортила её для тебя.
Скопировать
* ARE BURNING BRIGHT ** YOU THINK IT'S JUST SUNSHINE AND SINGING AND PRETTY COLORS WHEN YOU GROW UP?
YOU ARE SPOILED ROTTEN.
AND YOU BETTER LEARN QUICK.
как часто ты радовала меня, когда рождественские огни ярко горели...
Думаешь, когда вырастешь, тебя ожидают одни песни, и солнечное сияние, и красивые цвета?
Нет, скажу я тебе.
Скопировать
WHY I GOT STARTED.
SHE SPOILED ME ROTTEN, WATCHED ME EVERY SINGLE SECOND.
YOU KNOW, IT INTERESTS ME, SYBIL
Это просто я.
Я... я даже не знаю, как это началось.
Всё, что я вам рассказала о моей матери,
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов spoiled (спойлд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы spoiled для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить спойлд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение