Перевод "start moving" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение start moving (стат мувин) :
stˈɑːt mˈuːvɪŋ

стат мувин транскрипция – 30 результатов перевода

Perhaps this is the time paradox that emerged here.
The rat appeared to start moving, giving the technician time to stop the experiment.
But since we still saw a rat.
Возможно это и есть временной парадокс, которьlй проявился именно здесь.
Крьlса появилась до начала перемещения, давая лаборанту время остановить эксперимент.
Но так как мьl все-таки видели крьlсу.
Скопировать
Well, it certainly won't be my first mistake.
But it maybe your last if you don't start moving.
Come on.
Возможно это моя и не первая ошибка.
Но вот твоя очень может оказаться последняя, если сейчас же не начнешь двигаться.
Двигай!
Скопировать
This is not a mad house for you to walk around.
she put her leg on a break, saying no, no winking to a godfather to start moving...
Nobody needs to know it, me and her mother only. Hey, there is no mud in this street.
Разве?
Но об этом можем знать только я и её мать.
Эй, на этой улице грязи не бывает.
Скопировать
- I couldn't do nothing.
Start moving.
- I sure get into a lot of trouble, don't I?
- Они меня заставили!
Заткнись, поезжай.
- Я нарвался на неприятности?
Скопировать
Come on, all of you.
Start moving!
Come on, get going.
Давайте, все валите отсюда.
Давайте!
Быстрей, уходите.
Скопировать
You heard the orders.
Start moving, all of you. - Get going.
This is a rotten trick, if you ask me.
Ты слышал приказ.
А теперь валите отсюда.
Я чувствую себя дерьмом.
Скопировать
- Long.
Well, let's start moving in.
Are you free for lunch?
Давно.
Тогда, за работу.
Вы обедаете один?
Скопировать
Right close up behind me, then in with the raspberries, right?
Start moving!
Now, the first thing to do When you're being stalked- by an ugly mob with raspberries, is to release the tiger.
Приблизьтесь ко мне. Малина у вас, да?
Начинайте!
Итак, первая вещь, что вы должны сделать, когда вы окружены ужасной толпой, вооруженной малиной - это выпустить тигра.
Скопировать
Night's coming on.
The mutos start moving at night.
Just remember, we're your friends.
Наступает ночь.
Мутос оживляются ночью.
Просто запомните, мы Ваши друзья.
Скопировать
Maybe there's been a breakthrough.
Maybe now everything will start moving towards a fatal conclusion.
And maybe not.
Может быть, это было озарением.
Может быть, теперь все начнет двигаться к неотвратимому завершению.
А может и нет.
Скопировать
I'll stay
Very good, very good, we'll start moving.
Get any personal items you need and then we'll take the food to the cellar
Я остаюсь.
Отлично, отлично, начнём переезд.
Возьмите любые личные вещи, которые Вам нужны а затем мы отнесём в подвал еду.
Скопировать
That's not true.
It'll start moving
I'll go check with the driver.
Да нет же...
Он поедет дальше.
Дойду, поговорю с машинистом.
Скопировать
Gentlemen, if you're not tired, I'm surely not tired, Miss Micki, if you noticed, this song also has staging,
So please start moving that big fat ass of yours together in rhythm with the rest of the band, got it
Aviv, I'll dance tomorrow, it really doesn't matter now,
Ќе устал. √оспожа ћики, вы обратили внимание, что в этой песне есть определЄнные движени€,
"ак будьте добры двигать своЄ жирное бегемотское седалище в общем ритме —о всем ансамблем, ладно? ¬ам пон€тно?
Цјвив, € буду танцевать завтра. —ейчас это —овершенно не важно.
Скопировать
What about Gomez?
What'll he do when you start moving 2,000 keys...
Fuck Gaspar Gomez and fuck the Diaz brothers!
Про Гаспара Гомеса?
Знаешь, что он будет делать, когда ты повезёшь две тонны...
На хуй Гаспара Гомеса и на хуй ёбанных братьев Диас!
Скопировать
Your seismic tests must have triggered an inverse rockfall, creating the opening.
We can start moving in right away.
No, hang on, hang on. The footing down there could be extremely dangerous.
Должно быть, ваши сейсмотесты спровоцировали обвал, и возник проход.
Мы можем выдвигаться в пещеры прямо сейчас.
Нет, погодите, там внизу может быть опасно.
Скопировать
I didn't even notice them.
When they start moving around in there... it itches like crazy.
Do you think it's all right to eat them?
Я даже их не замечаю.
Но когда они начинают там шевелиться, от зуда с ума можно сойти!
Как думаешь, их можно есть?
Скопировать
- No, please, take it.
Let's start moving to the sidewalk.
Let's go to the sidewalk.
- Нет, нет, нет.
- Пожалуйста, берите. - Нет, нет.
Вернитесь на тротуар, прошу вас. На тротуар.
Скопировать
- Sorry?
Our Tour de France will be one big oven-ready turkey if tickets don't start moving in the next seven
You just can't see these people for the parasites they are.
- Что, прости?
Наш Тур де Франс накроется медным тазом, если билеты не начнут раскупать на следующей неделе, а я застрял тут, готовясь возместить ущерб в шестизначное число.
Ты ведь не понимаешь, что это всё нахлебники.
Скопировать
We'll be back in business in no time.
We'll start moving again and we'll start saving.
It'll be perfect.
Мы скоро опять раскрутимся.
Опять начнем набирать обороты. И начнем откладывать.
Все будет классно.
Скопировать
Give him the money.
Let's start moving to the sidewalk.
- Here, take it.
- Что? - Доставай деньги.
- Отойдём на тротуар. Мешаем.
- Всё, достаточно.
Скопировать
Rob just couldn't find the strength to move, but he wasn't ready to give up.
Clean the ice out of your mask and start moving.
You gotta pull yourself up over the South Summit...
Роб просто не мог найти силы двигаться, но он не был готов сдаться.
Удали лед с маски и начинай двигаться.
Ты толжен вытянуть себя вверх через Южную вершину --
Скопировать
I think I should go. - I know.
Tomorrow, we could start moving your things back in...if that's okay?
I hated seeing your side of the closet all empty.
- Милый... думаю мне пора идти.
- Я знаю. Завтра, мы начтём перевозить твои вещи обратно... если ты не против.
Мне так не нравится видеть пустой твою половину шкафа.
Скопировать
Kramer, Jerry is gonna be here any second.
Then this line's gonna start moving, and we'll end up in the front row.
- Just save me a seat.
Крамер, Джерри будет здесь с минуты на минуту.
Очередь начнёт двигаться, и мы будем сидеть в первом ряду.
- Займи мне место.
Скопировать
What will happen?
Will it start moving backwards?
Is that possible?
Что же будет?
Мы будем двигаться назад?
Это возможно?
Скопировать
You should show that gallant spirit the knights have.
You must start moving, stand up and start walking.
It's no use being here seated sighing?
¬ам следует показать, что рыцари обладают рыцарским духом.
¬ы должны двигатьс€, поднимайтесь и походите.
"то толку сидеть здесь, вздыха€?
Скопировать
It has been moved in time.
So, it appears to start moving.
It is a time traveler.
Оно бьlло перемещено во времени.
Итак, оно появляется до начала перемещения.
Это путешественник во времени.
Скопировать
I'II see if we can wrap this up.
-I think we should start moving them out.
-No, it's Christmas.
Посмотрим когда всё это закончится.
- Думаю, пора начать их поторапливать.
- Нет, сегодня Рождество.
Скопировать
I was thinking maybe I should just live alone, you know?
I've decided to rent that place that we looked at... and I start moving in next week.
Please let me come with you.
Может, мне лучше пожить одной?
Я решила переехать в ту квартиру... на следующей неделе.
Позволь мне переехать с тобой.
Скопировать
The new manager loved the idea, and if it goes well-- (Fading): Maybe there's a promotion;
I can start moving up in the world.
♪ ♪
новому менеджеру понравилась идея, и если все пройдет гладко то возможно я получу повышение
Я могу начать двигаться на вершину мира
♪ ♪
Скопировать
At nine o'clock everything beyond that Ridge will be nothing but dust.
Start moving the men.
Sir.
В 9 часов всё, что находится за тем хребтом, превратится в пыль.
Выдвигайтесь.
Сэр.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов start moving (стат мувин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы start moving для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стат мувин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение