Перевод "statement of purpose" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение statement of purpose (стэйтмонт ов порпос) :
stˈeɪtmənt ɒv pˈɜːpəs

стэйтмонт ов порпос транскрипция – 32 результата перевода

- Goddamn it, Tyler!
A statement of purpose?
Should I email you?
Чего ты ждал?
Протокола о намерениях?
Списка мероприятий? Ты сам решаешь, как тебе участвовать!
Скопировать
One of the earliest battles was for child care.
It's in NOW's statement of purpose.
And I remember at some of the early demonstrations, those who had kids, we would bring the kids. People would say things like, "We can't talk with you nursing the babies."
Одной из первых причин для борьбы были дошкольные детские заведения.
Они были в программном положении "Национальной организации женщин". пока общество не признает свои обязательства по содействию в заботе о наших детях.
как на самых первых шествиях приходили с ними. пока вы нянчитесь с детьми".
Скопировать
- Goddamn it, Tyler!
A statement of purpose?
Should I email you?
Чего ты ждал?
Протокола о намерениях?
Списка мероприятий? Ты сам решаешь, как тебе участвовать!
Скопировать
One of the earliest battles was for child care.
It's in NOW's statement of purpose.
And I remember at some of the early demonstrations, those who had kids, we would bring the kids. People would say things like, "We can't talk with you nursing the babies."
Одной из первых причин для борьбы были дошкольные детские заведения.
Они были в программном положении "Национальной организации женщин". пока общество не признает свои обязательства по содействию в заботе о наших детях.
как на самых первых шествиях приходили с ними. пока вы нянчитесь с детьми".
Скопировать
A simple, little radio.
What is the purpose of that device?
Well, exactly.
С помощью простого радио.
Каково предназначение данного устройства?
Именно.
Скопировать
The President will be speaking to the citizenry later today.
In his public statement, he's going to warn the North... not to take advantage of the unrest to start
- Not funny like that. Funny the other way.
Сегодня Президент будет разговаривать с гражданами.
В своем публичном заявлении он заявит, что хочет попросить Север... не пользоваться беспорядками в качестве развлечения...
- Это не развлечения, это совсем другое.
Скопировать
Fellow officers, the chief is very concerned about the two assault cases on the officers.
The purpose of this meeting is to discuss how we can apprehend the culprits.
You have in your hands details of the fugitive Tien Yeng Seng.
Офицеры, шеф весьма обеспокоен последними происшествиями.
Цель собрания - решить, как можно покончить с этой группировкой.
У нас ест информация о Тьене Иенге Сенге.
Скопировать
If we are supreme, why are we not victorious?
The Cult of Skaro was created by the Emperor, for this very purpose.
To imagine new ways of survival.
Если мы выше их, почему мы еще не победили?
Культ Скаро создал сам император, именно для этой цели.
Чтобы придумать новые способы выживания.
Скопировать
- Silence in the court!
- in the absence of the queen, we have been asked by her council, bishop fisher, to make a statement
In the circumstances we have decided that such a statement is admissible.
Тишина в суде!
В отсутствие королевы ее советник епископ Фишер попросил нас о возможности сделать заявление.
В существующих обстоятельствах мы решили, что такое заявление позволительно.
Скопировать
"Be calm my life, my all.
Only by calm consideration of our existence can we achieve our purpose to live together.
Oh, continue to love me. Never misjudge the most faithful heart of your beloved.
"Вся жизнь моя в тебе заключена.
Но только при спокойном рассмотрении нашей ситуации нам с тобой удастся быть вместе навсегда.
Не переставай любить меня и никогда не сомневайся в преданном сердце твоего возлюбленного.
Скопировать
Hurry!
Sometimes I like to think that the pants got lost on purpose that this was their final gift to us bringing
And as we spent those last few moments of summer looking out at the blending of sea and sky I realized it was a color I knew very well:
Скорее!
Иногда мне нравится думать, что потеря джинсов была их завершающим подарком нам собирая нас вместе назад, к месту прощения и любви и понимание того, что мы разделили было всем колдовством, которое нам могло быть когда-либо нужно.
И когда мы тратили те последние мгновения лета глядя в смесь моря и неба я осознала, что этот цвет я знала очень хорошо:
Скопировать
-Would that be a full-of-shit statement?
-Would that be a full-of-shit statement?
-l did know where... All I'm saying is that you got us lost, man.
Ты морочишь нам голову?
- Я, правда, знала!
- Из-за тебя мы заблудились!
Скопировать
Uh, umm I don't really know.
What is the, ah, the purpose of the glowing?
No clue.
- Ну я эта, не знаю.
- А из-за чего они светятся?
- Дак это, без понятия.
Скопировать
You really are a child, you know.
What was the purpose then of going back that many times?
Isn't it to bring happiness... to the person you love the most? Wasn't it you who so arrogantly said that you're the only one who could bring her happiness?
Ты действительно дитя малое.
Тогда зачем вообще надо было столько раз мотаться назад во времени?
Разве это было не за тем... чтобы сделать счастливым любимого человека? кто может сделать ее счастливой?
Скопировать
You're right, i have.
for the record, this is an international hearing, requested by the united states government, for uhe purpose
You gotta be kidding me.
Да, усвоил.
Для протокола... это международное слушание... по запросу правительства США... с целью ознакомиться с показаниями... мистера Александра Махоуни.
Ничего себе, делишки.
Скопировать
Yes, sorry, um, Joy and I had a row after the read-through.
There is no mention of a row in your statement.
It was just a nosebleed.
Джой и я поссорились после читки пьесы Вы не упоминали о ссоре
Ничего серьезного. Просто пошла кровь носом
Что же случилось? Вы ударили ее?
Скопировать
Monday.
If I may, Your Honor, I'll read the statement in which, on November 4 of this year, in accordance with
That was accepted at the time without any argument.
Понедельник.
Если позволите, ваша честь, я зачитаю заявление, в котором, 4 ноября этого года, в соответствии с решением, принятым этим судом обвиняемый был признан виновным и приговорён к выплате компенсации истцу за поломку уличного фонаря, модель Urban Swimlight 270,
расположенного в восьми метрах от входа на верфь. Решение было принято без каких-либо аргументов.
Скопировать
'97.
Statement of tax deductions from 1994. And the list of preferential employment.
If you want anything, self-service.
В 97-ом.
Налоговое заявление 94-го года и список льготной занятости.
Все бумажки у нас вон там.
Скопировать
If you put it that way... yes.
"I am a machine for the purpose of showing the world I see to everybody."
Dziga Vertov.
в общем,... да.
"Я машина с целью показать мир, Я вижу всех."
Dziga Vertov.
Скопировать
- Oh!
This is embarrassing Some of you seem to be misapprehending my purpose in being here
You're here to make sure we don't do what these men are keen on doing
- Oх!
Это так смущает. Кое-кто из вас, кажется, не так поняли цель моего пребывания здесь
Вы здесь, чтобы удостовериться, что мы не сделаем то, чего так хотят эти люди.
Скопировать
This is embarrassing.
Some of you seem... to be misapprehending my purpose in being here.
You're here to make sure we don't do what these men are keen on doing.
Это так смущает.
Кое-кто из вас, кажется, не так поняли цель моего пребывания здесь
Вы здесь, чтобы удостовериться, что мы не сделаем то, чего так хотят эти люди.
Скопировать
- I'm pretty exhausted.
I guess it was just too big of a statement for me to make right now.
- Maybe.
- Я выжата как лимон.
Думаю, это было слишком смело и несвоевременно.
- Быть может.
Скопировать
I think Rose is ready to fall on her sword.
If the purpose of this little gathering is a digging expedition, we can stop right here.
It's a separate issue.
Я думаю, Роуз готова броситься на свой меч.
- Если предложенная встреча лишь продолжение ваших поисков, - ... её лучше сразу же закончить.
- Это отдельный иск.
Скопировать
You always seem to be thinking about him.
And now with this hair emancipation of yours, you're going to unheard of lengths to make a statement
- all roads lead to Dave.
Похоже, ты постоянно думаешь о нем.
И теперь, с революционными волосами, ты собираешься заявить своей маме о том, кто ты, и ты остаешься в группе...
- Все дороги ведут к Дэйву.
Скопировать
Who got raped?
A witness statement from one of your guests places an adult at this shindig.
You must mean Ross McKenzie.
- Кого изнасиловали?
- Свидетельские показания одного из ваших гостей, ... говорят, что на вашем веселье присутствовал взрослый.
- Наверное, вы о Россе МакКензи.
Скопировать
Through the bank's automated clearing system.
There's a copy of... the fax to the bank requesting the transfer, their fax to us confirming it and an
- It's been paid, mate.
Через банк автоматизированной клиринговой системы.
Есть копия... факс в банк, требуя передачи, их по факсу к нам, подтверждающие его и выдержка из нашей инструкции показывая, он оставил запись на этот день.
- Она была оплачена, вторую половинку.
Скопировать
We have this guy who died of it... and it's weird because it's definitely suicide... but is it accidental suicide or just plain old suicide?
He was indulging in something he knew could kill him... but even if it's accidental it's still sort of
What do you mean, "this guy we have"?
К нам поступил один парень, который от этого умер. Вопрос, было ли это самоубийством, не важно, настоящим или случайным?
Потому что он знал, что это могло его убить. Но даже, если это было случайно то всё равно самоубийство, правда?
Что значит, "к нам поступил"?
Скопировать
- You provide them freely?
- Isn't that the purpose of an alliance?
- It gives you power over us.
- И вы предоставите это нам просто так?
- Ведь это и является целью союза, не так ли?
- Это дает вам власть над нами.
Скопировать
Well, it's down.
Our boy gave us a statement, two witnesses and an ID of your shooter.
Take it with our compliments.
Не важно, оно закрыто.
Наш парень написал заявление, есть два свидетеля и он опознал стрелявшего.
Прими это с нашими поздравлениями.
Скопировать
One count of possession with intent to distribute... to wit, a kilogram of heroin.
-You have a statement of facts?
-Yes, Your Honor.
Один случай обладания с намерением дальнейшей продажи... килограмма героина.
-Вы готовы изложить обстоятельства дела?
-Да, Ваша Честь.
Скопировать
Death was pronounced at 6:12 p.m., at the Walls Prison, Huntsville.
Since none of the victim's relatives was in attendance... there will be no statement from the victim's
Here's what we know so far.
Смерть объявлена в 18:12 этим вечером в тюрьме Хантсвилла.
Так как никто из родственников казнённого не присутствовал... заявлений от его семьи не последует.
Пока это всё, что известно.
Скопировать
I only saw Gowan this morning.
What was the purpose of his visit?
There was a letter from Hannah to Gowan, and a cheque...for £100,000.
Я только этим утром встречалась с Гованом
С какой целью он приходил?
Имелось письмо от Ханны и Говану и чек... на сто тысяч фунтов
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов statement of purpose (стэйтмонт ов порпос)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы statement of purpose для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стэйтмонт ов порпос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение