Перевод "stay over" на русский
Произношение stay over (стэй оува) :
stˈeɪ ˈəʊvə
стэй оува транскрипция – 30 результатов перевода
Hey. Look, look, seriously.
Look, why don't you stay over?
- Nah.
Эй, послушай, серъёзно!
Слышь, почему бы тебе не остаться подольше?
Нет...
Скопировать
- Yeah, yeah.
Look, why don't you stay over till Monday, huh?
- So you can go home right now?
Да, да.
Слушай, почему бы Тебе не выехать ближе к понедельнику, а?
Может, пойдём домой к Тебе прямо сейчас?
Скопировать
?
Let me stay over tonight.
I can't go back to brother's place anymore.
?
Пусти меня переночевать.
Я больше не могу возвращаться к брату.
Скопировать
Hello!
We have a guest, so stay over there.
What was that? !
Добрый день.
У нас гость.
Что это?
Скопировать
- If Tapiru awoke mornings, he'd go far. - The rocket...
Can I stay over the night?
Victor!
Я был внутри его.
Могу ли Я у Вас переночевать?
Отведи его в комнату 13.
Скопировать
You can see it if it's all done.
Come and stay over for a weekend.
All of a sudden everything changed.
Посмотрите как мы его отремонтировали.
Можешь остаться у нас на выходные.
Внезапно все изменилось.
Скопировать
-Wait, don't be so proud.
Stay over here untill we leave. But after it has been rented.
This is the first place where Javier will come and look for me.
- Ана, подожди, не кипятись.
Останься здесь, пока мы не сдадим эту квартиру.
Первым делом Хавьер будет меня искать именно здесь
Скопировать
Why didn't you call me?
Because I never sleep when you stay over.
You never sleep whether I stay over or not.
Почему ты не позвонила?
Потому что никогда не сплю, если ты остаёшься.
Ты и так не спишь, остаюсь я или нет.
Скопировать
Because I never sleep when you stay over.
You never sleep whether I stay over or not.
You're good.
Потому что никогда не сплю, если ты остаёшься.
Ты и так не спишь, остаюсь я или нет.
Ты молодец.
Скопировать
Night seems to have stolen up on us.
You'll stay over, won't you?
Both of you.
Кажется, ночь подкралась к нам незаметно.
Вы ведь останетесь на ночь, не так ли?
Вы оба.
Скопировать
Now, listen, you gotta let me sleep here.
I'll stay over here on my side, and I'll stuff a sock in my mouth.
Because I don't wanna sleep alone.
Ты должна мне позволить спать здесь.
Я останусь на своей стороне и буду нем, как рыба.
Потому что я не хочу спать один.
Скопировать
Not at all.
We wanted you to stay over. I see.
We made a mistake. Why?
Вовсе нет.
Нам бы хотелось, чтоб вы остались подольше.
Мы сделали ошибку.
Скопировать
She lives right off Riverside Park.
I was scared of the Lopper, so I let her stay over.
And you automatically sleep with her?
Она живет за Риверсайд Парком.
Я боялся Секатора, поэтому позволил ей переночевать у себя.
И автоматически с ней переспал?
Скопировать
Let me get the door for you, miss.
I was hoping you'd stay over.
Look, Sean...
- Позвольте, я открою, мисс.
- Я надеялся, что ты останешься.
- Шон...
Скопировать
There is room.
And without a Saturday stay-over, that fare difference will be $1,137.11.
– Did you want me to book you the seat?
Есть одно место.
Минус один день в месте прибытия... полная стоимость билета будет... одна тысяча 137 долларов 11 центов.
Мне оформлять билет?
Скопировать
sorry, but i can't sleep here.
-whatever, just take off,i didn't ask you to stay over, my mom did.
don't force me to cheat,don't,i can't do it.
Извини, но я не могу ночевать здесь.
- Что здесь такого? Просто раздевайся и ложись. Это же не я предложил тебе остаться, а мама
Не вынуждай меня обманывать, я не могу этого сделать
Скопировать
No.
No, listen could we stay over at your house tonight?
-Sure you can.
Нет.
Нет, послушайте можно мы переночуем сегодня у вас дома?
-Конечно, можно.
Скопировать
He'll have a conniption fit. Thanks a lot, man.
You know, he doesn't even let my grandma stay over.
He's got issues.
Спасибо тебе, мужик.
Он даже бабушке не дает оставаться.
Беда с ним. Пофиг, мужик.
Скопировать
-no no, forget it,anyway he works saturdays.
so what. we'll expect him on saturday night, he can even stay over and leave on sunday.
sure, he could come for Marine's birthday, a new face in the family, it'll be easier to endure the others.
- Нет-нет, по субботам он работает
Ну и что? Мы будем ждать его в субботу вечером, он может даже остаться и уехать в воскресенье
Он мог бы приехать в день рождения Марины, с новым лицом в семье будет легче вынести остальные
Скопировать
Not that I know anything.
We'll stay over her land and deprive them of rain until their crops die.
Isn't there a river running through the royal estate?
Я знаю, что будут неприятности.
Мать с отцом всё время ссорятся. Она очень приземлённая женщина, а отец всегда витал в облаках.
Они давно живут порознь. У меня было очень несчастное детство.
Скопировать
The good part was I had Amy back.
So we went home, had the housekeeper stay over, put the kid to bed.
I calmed myself down, and we went to dinner.
- Гено. Хорошее было то, что Эми теперь у меня.
И мы поехали домой, няню осталась ночевать, уложила ребенка в постель.
Я успокаивал себя, и мы поехали на ужин.
Скопировать
-I have said those are yours.
-Stay over there, shouldn't saw you.
How much you think left?
- Я же сказала, что он твой.
Стой здесь. Она не должна тебя видеть.
Посмотри сколько денег осталось.
Скопировать
You're staying over at my place.
And it's a perfect lie, because you can stay over.
My mom won't even be there.
Встань на мое место.
И это отличное вранье, потому что ты остаешься.
Моей мамы там не будет.
Скопировать
I-
I don't think I'm gonna be able to stay over tonight.
- Why not?
Я-
Не думаю, что смогу остаться сегодня.
- Почему?
Скопировать
Officer.
Alison's gonna stay over tonight, okay?
That's my shirt. Why the hell is Alison wearing it? I've been lookin' all over tor it.
- Офицер...
- Элисон останется, хорошо?
Какого черта на Элисон моя рубашка?
Скопировать
I'm not about to stall with that stuff at this point, Jean.
I asked Helen to stay over. - Okay?
- Yeah.
Я не собираюсь все так оставлять, Джина.
Я попрошу его уйти.
- Хорошо?
Скопировать
-What?
Unless you wanna stay over.
I mean, I'm going to.
- Что?
Если только не хочешь остаться.
В смысле, я-то остаюсь.
Скопировать
On Saturdays, they'd play cards and get absolutely steaming.
And Uncle Frank would stay over and sleep on the settee.
Except one night.
По субботам они играли в карты и сильно напивались.
Дядя Фрэнк оставался у нас на ночь и спал на диванчике.
До одной ночи.
Скопировать
No way...
Stay over tonight. That would be for the best.
Here.
Вряд ли...
Тебе лучше сегодня переночевать у меня.
Держи.
Скопировать
-She'd stay...
-She'd stay over.
Well, then, she stays over.
-She'd Остаться ...
-She'd остаться на.
Ну, тогда, она остается более.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов stay over (стэй оува)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы stay over для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стэй оува не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
