Перевод "stem cell" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение stem cell (стэм сэл) :
stˈɛm sˈɛl

стэм сэл транскрипция – 30 результатов перевода

And-And you know what to do?
I put myself through med school working nights in a stem cell research lab.
That's hot.
А откуда ты знаеьшь, что нужно делать?
Я работала по вечерам в лаборатории со стволовыми клетками.
Круто.
Скопировать
Former CEO of Mercidyne Pharmaceuticals.
They specialized in cutting-edge gene-splicing techniques and stem-cell research.
At least they did, until two years ago, when someone planted a bomb under Berrisford's car.
Бывший исполнительный директор Мерсидайн Фарматьютикал.
Они специализировались на сращивании генов и исследованиях стволовых клеток.
До тех пор пока два года назад, кто-то не подложил бомбу под машину Беррисфорда.
Скопировать
Jackie, you might be a candidate for clinical trials.
These stem cell therapies--
Paulie, he don't want to hear no more cancer talk.
- Джеки, а ты ведь можешь участвовать в клинических испытаниях.
Этих... стволовых клеток...
- Поли! Не слушай его - не хочет он о раке говорить.
Скопировать
Lymphoma.
If one leaves his blood in Lady Heather's house while undergoing stem cell treatment, changing the genetic
Scientifically, I have two genetic makeups.
Лимфома.
Если кто-то оставил свою кровь в доме Леди Хизер, когда проходи лечение стволовыми клетками, то изменение генетической комбинации его ДНК укажет на двух разных людей?
С научной точки зрения, у меня 2 генетические маскировки.
Скопировать
It's a shipping invoice.
Flemming and Stofer ordered all the latest material on stem- cell research.
Really?
Это счет доставки.
Флемминг и Стофер заказывали весь последний материал по исследованию стволовой клетки.
Действительно?
Скопировать
Is this...
Stem-cell Karen?
Do not embarrass her, mom.
Это...
Карен со стволовыми клетками?
Не смущай ее, мам.
Скопировать
Dad, do you understand why there are government restrictions
- on stem cell research?
- Because they're cowards.
Папа, ты понимаешь, почему есть законные ограничения
- на исследования стволовых клеток?
- Потому что они трусы.
Скопировать
You're Karen Kim, yes?
And this is in preparation for the stem-cell retrieval for Vivian Adams?
That's correct. The drug in the injection you're about to receive will stimulate the release of stem cells into your bloodstream to make the retrieval process easier.
— Вы же Карен Ким? — Да.
И это подготовка к извлечению стволовой клетки
Мы сейчас сделаем Вам укол для того, чтобы стимулировать выход стволовой клетки в поток крови и сделать процесс извлечения проще.
Скопировать
Have you been training a lot?
On the track since my stem cell transplant.
Hey, did I ever tell you that I donated stem cells.
Ты много тренируешься?
Ну, я не пробовал с тех пор, как мне поставили искусственную ногу.
Я говорила тебе, что я пожертвовала стволовые клетки.
Скопировать
That is not right.
And your stem cell transplants, and your steroids, and your moods.
Who fought for you'?
Это не правда.
Когда ты сильно заболела... все эти трансплантации стволовых клетки, и твои стероиды.
Кто боролся за тебя?
Скопировать
I mean, they're sick, too, but the good thing is that I'm actually improving.
Kira's stem cell treatment is actually working, so it's good.
Um, enough about that, though.
Они ведь тоже больны, но хорошая новость в том, что мне становится лучше.
Лечение стволовыми клетками работает, так что это плюс.
Ладно, хватит об этом.
Скопировать
Really advanced.
Only hope we had was a stem cell treatment.
We didn't have enough to cover it.
В тяжелой стадии.
Единственной надеждой было лечение стволовыми клетками.
Но денег на лечение не хватало.
Скопировать
Although I hadn't seen him in many years.
Fuller that was published 22 years ago on stem cell cloning.
It mentions Adelaide Jones as his research assistant.
Впрочем, мы не виделись уже много лет.
Я нашла статью доктора Фуллера о клеточном клонировании, которая была опубликована 22 года назад.
В ней упоминалась Аделаида Джонс как его научный ассистент.
Скопировать
And the Japanese, well, they had Mirakuru.
Stem cell and genetic therapies, decades ahead of their time.
Every war advances the cause of science.
А у японцев - "Миракуру".
Стволовые клетки и генетические исследования. Они опередили своё время на десятки лет.
Любая война помогает науке.
Скопировать
Maybe the fact that you grew from an itty-bitty fetus into a full-size adult in less than a calendar year has made you cocky, Robin Sylvester, but around here, we like our protein shakes to taste like human food
and not some crazy peanut butter stem cell sauce you cooked up on your Island of Dr. Moreau!
Well, I have always admired her run-on sentences.
Может быть тот факт, что ты из младенца меньше чем за год превратилась во взрослого человека, позволяет тебе дерзить, Робин Сильвестр, но мы тут предпочитаем протеиновые коктейли, больше напоминающие человеческую еду, а не какой-то дурацкий соус из арахисового масла,
приготовленный тобой на острове доктора Моро.
Всегда восхищалась её сложноподчинёнными предложениями.
Скопировать
Your spikes give you amazing strength and agility, but we don't know yet what the long-term implications are of living with them.
We know it puts stress on your skeletal muscles, and we suspect that it interrupts stem-cell production
How significantly, we don't know.
Ваши шипы дают невероятную силу и ловкость, но мы до сих пор не знаем, какие последствия от долгого сожительства с ними.
Мы знаем, что они подвергают стрессу скелетные мускулы, и мы подозреваем, что они подавляют размножение стволовых клеток, что, если так и есть, может уменьшить продолжительность жизни.
Мы не знаем, насколько сильно.
Скопировать
Then you'll be interested in this too, Delphine...
We've created a pluripotent stem cell line from human baby teeth.
Dr. Leekie, you've perfected a number of proprietary cloning techniques...
Тогда тебя это тоже заинтересует, Дельфина.
Мы создали плюрипотенциальную стволовую линию клеток из детского зуба.
Доктор Лики, вы усовершенствовали ряд патентованных техник клонирования...
Скопировать
With round-the-clock care, Joanna could easily have lived for another 20 or 30 years.
With advances in medical science - stem cell research, exoskeletons - she might even have recovered some
Er, speculation, my Lord.
С круглосуточным уходом Джоанна легко могла прожить еще 20 или 30 лет.
С учетом прогресса медицины - исследования в области стволовых клеток, экзоскелеты - она даже могла восстановить некоторую степень подвижности.
Предположение, милорд.
Скопировать
It's a pricey organ.
Not as dependable as a perfect stem cell regrow but a good upper-middle class heart.
So why are we here?
Это очень дорогой орган.
Не такой надежное, как настоящее, регенерированное из стволовых клеток, но хорошее сердце выше среднего класса.
Ну и почему мы здесь?
Скопировать
We just...
We just started testing with, um, a new stem cell match, actually.
I don't know what that means.
Мы просто...
Мы только начали тесты с новым совпавшим образцом стволовых клеток.
Я не знаю, что это означает.
Скопировать
It's a promotion, Paul.
Where are you with the new stem-cell line, Aldous?
My in vitro tests have been very promising. Promising enough to treat Cosima.
Очень выгодное для тебя, если ты не струсишь.
Как дела с исследованием стволовых клеток, Алдос?
Испытания вне организма были многообещающими, так что, возможно, у Косимы есть шанс.
Скопировать
In fact, I didn't.
Remember I told you I was developing a pluripotent stem-cell line from baby teeth?
Yeah.
Вообще-то, нет.
Помните, я говорил, что разрабатываю полипотентные стволовые клетки из молочных зубов?
- Да.
Скопировать
Oh, it's actually quite simple.
Your organs and tissues will be reverted to stem cell status, one by one, and then re-differentiated
Soon you will leave the world of upirs to take your place amongst the world of men.
Это на самом деле довольно просто.
Ваши органы и ткани восстановятся, чтобы обрести статус стволовых клеток, одна за другой, а затем вновь переродятся в здоровые человеческие органы, очищенны от склеенных ретровирусных фрагментов, которые прописывают вампиризм.
Скоро ты покинешь мир упырей, чтобы получить своё место среди мира людей.
Скопировать
Did you get these?
They're tissue test results from a stem-cell line, one that I've never seen before, and they are...
What?
- Ты это видела? - Что там?
Результаты анализов ткани из исследования стволовых клеток, о котором я не слышала.
И они...
Скопировать
And what about consolidation?
I read that that involves a stem cell transplant?
- Here, wait a second, I have...
А что насчет консолидации?
Я читала, что она включает в себя трансплантацию стволовых клеток?
- Вот, подожди, у меня есть ...
Скопировать
- Sasha Lowenthal has cancer.
She'll be dead in three months without a stem cell transplant.
Does she have a donor?
- У Саши Лоуентхол рак.
Она умрет через три месяца если не провести трансплантацию стволовые клетки.
У нее есть донор?
Скопировать
Joe, how do you know the area code for Juarez, Mexico?
There was a stem cell doctor I went down there to see.
He just rubbed, like, salsa on my legs.
Джо, откуда ты знаешь телефонный код Хуареса?
Там был доктор, использующий стволовые клетки. Я ездил туда к нему.
Он всего лишь потер мои ноги чем-то вроде сальсы.
Скопировать
It would be better if it can be as soon as possible. I kind of need money. But it's not for brand name bags or anything.
I'm in a middle of a research project, regarding stem cell extraction.
And it's at the crucial period now, but all the research funds have been exhausted.
мне срочно нужны деньги.
что я хочу фирменную сумочку или что-то подобное.
у меня закончились средства.
Скопировать
These are bad times for science, Your Honor... especially at the hands of moral values.
A... when it comes to contraception, stem cell research... Al DS, global warming, pollution.
Let's just stick to the case, counsel, and leave politics out of it.
Нынче для науки настали сложные времена, ваша честь, особенно что касается моральных ценностей.
Правительство систематически искажало или, того хуже, подавляло открытия FDA и EPA, когда дело касалось контрацепции, исследования стволовых клеток, СПИДа, глобального потепления, загрязнения окружающей среды.
Давайте будем говорить о деле, адвокат, и оставим политику в покое.
Скопировать
Mr. Nobody is 117 years old and he has not been telemorized!
Nor does he have one of these marvelous stem-cell compatible pigs.
Live on WWB,
Мистеру Никто 117 лет, и он не был теломеризован!
И у него нет чудесной, подходящей свинки со стволовыми клетками.
Прямой эфир на "WWB",
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов stem cell (стэм сэл)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы stem cell для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стэм сэл не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение