step down — перевод на русский

English
Русский
0 / 30
stepшаг па приступок ступень походка
downпух вертикаль денница спустить спускать
30 результатов перевода
Actually, that's what I wanted to talk to you about.
I, uh, I'm gonna step down, and I'm gonna turn my job over to Evelyn.
What?
Вообще-то, как раз об этом я хотела с тобой поговорить.
Я... Я собираюсь уйти и передать свою работу Эвелин.
Что?
Скопировать
Dad's diagnosis is out there. What?
He has to step down.
Who knew besides us?
о диагнозе отца уже известно как?
очевидно кто-то "из семейного окружения" проболтался прессе не хотелось бы говорить так, но теперь, когда о состоянии здоровья конрада все знают, ему придется уйти в отставку я поговорю с ним
кто знал кроме нас?
Скопировать
But the truth is we're, um... We're having financial troubles.
And now that Conrad's had to step down from office...
Why didn't you say something?
Но дело в том, что... у нас финансовые затруднения.
Да еще и Конрад уходит со своей должности.
Почему ты ничего не сказала?
Скопировать
- No, you can't.
Step down--curb.
Curb.
- Нет, нельзя.
Спускайся - бордюр.
Бордюр.
Скопировать
And so... so I'm scrambling down the rock face to try and save him, when the stupid goat... he sees a shrub.
He takes one step... Down right...
One can never underestimate the stupidity - or the appetite of a goat. - Yes.
Аграба Значит, я ползу вниз по скале, пытаясь спасти его, а этот глупый козел... видит кустик.
Он делает шаг... прямо вниз...
Нельзя недооценивать глупость и прожорливость козлов.
Скопировать
The Dynastic Council has chosen to dismiss you, Sidao.
We appreciate your service to the Emperor... but it is time for you to step down.
Have you anything to say?
Совет династий решил сместить тебя, Сидао.
Мы ценим твою службу императору... но пришло тебе время уйти.
Тебе есть, что сказать?
Скопировать
Population... 2.8 million.
But if we take a concentric step down gives us a wider dispersal progression past Rome.
You stole my pizza!
Популяция ... 2,8 миллиона.
Но если взять концентрический шаг, то можно получить широкое рассредоточение прогрессии.
Ты украл мою пиццу!
Скопировать
I'm a teacher.
Well, now that we've been attacked, I can't step down, not now.
But eventually you will inherit my seat, and when that happens, David Whele will be on you like a wolf on a lamb.
Я учитель.
Ну, теперь, когда мы подверглись нападению, я не могу уйти, не сейчас.
Но в конечном счёте, ты унаследуешь моё место, и когда это произойдёт, Дэвид Уил будет на тебе как волк на ягнёнке.
Скопировать
It never was a guy that was in control, was it?
You may step down, Senator.
You care to join us, ma'am?
Это никогда и не был "он".
Сенатор, вы пока свободны.
Присоединитесь к нам, мэм?
Скопировать
How come he was in the lead back then, but now their roles are reversed?
If it gets your sister out, you'll have to step down as head of the company and then you have to put
What does she want Nessa Stein to achieve?
Как так вышло, что тогда он был во главе, а сегодня их роли поменялись местами?
Если твоя сестра будет освобождена, тебе придётся уйти с поста главы компании. и после этого ты должен назначить Нессу на своё место.
Чего она хочет, чтобы Несса Штайн добилась?
Скопировать
You lost a bet, right?
Right, because smart and funny is such a step down?
Emily, it's ok.
Ты проиграла пари, так?
Верно, потому что умный и забавный — это такой шаг назад?
Эмили, все хорошо.
Скопировать
And perhaps if you had gone to medical school instead of law school, you would have some idea of what you were talking about.
You can step down now, Doctor.
It's times like this I wish I drank.
Возможно, если бы вы изучали медицину вместо юриспруденции, вы бы понимали, о чем сейчас говорите.
Вы свободны, доктор.
В такие моменты мне хочется напиться.
Скопировать
The CIA's been secretly financing the A.L.C. under the table.
It's why Arthur Campbell had to step down.
He has a personal connection to Teo Braga.
ЦРУ исподтишка финансирует АЛС.
Вот почему Артуру Кэмпбэлу пришлось уйти.
У него личная связь с Тео Брага.
Скопировать
And Father Paul is now doubtless in heaven, having earned his wings.
Well, maybe he's laughing at you because you had to step down as governor for naught.
I know I certainly am.
И отец Пол находится сейчас, несомненно, на небесах размахивает своими крыльями.
Ну, может, он смеется над тобой потому что ты опустился с поста губернатора до ничтожества.
Я точно знаю. кто я есть.
Скопировать
I was right here.
Well, I've decided to step down in two years.
I think it's time for me to enjoy other things.
Я же была здесь.
Ну, я решил уйти через 2 года.
Думаю, пришло время наслаждаться другими вещами.
Скопировать
So, my building's a little bit of a...
Step down from yours.
You have a doorman... I have a chalk outline of a doorman...
Моя квартира немного, ээ...
Отличается от твоей.
У тебя есть дворецкий, а у меня только желание его иметь.
Скопировать
At this time I'll excuse the grand jury until 10:00 AM Wednesday, at which time I will return with a court order compelling the witness to answer that question.
McAvoy, you can step down.
Hey.
- Итак, я распускаю коллегию до десяти утра среды, когда вернусь с судебным предписанием, обязывающим свидетеля ответить на вопрос.
Спасибо, дамы и господа – мистер Макэвой, вы можете идти.
- Привет.
Скопировать
Yeah.
Tee, I want you to step down and let me finish this.
No, I'm fine.
Ага.
Ти, я хочу, что бы ты отошёл и дал мне закончить это.
Нет. Я в порядке.
Скопировать
They wouldn't trust you, and neither can I.
are gonna tell the city that you have done everything that you possibly can, and then you're gonna step
- Claire, I don't think...
Они не будут тебе доверять, как и я.
Как только закончится свадьба, ты встанешь и объявишь народу, что ты сделал всё, что было в твоих силах, и затем уйдешь в отставку.
- Клэр, я не думаю...
Скопировать
My acolytes need protecting at all costs.
As soon as this wedding is over, you're gonna step down.
That isn't just any eight-ball in there.
Моим служителям нужна защита, чтобы это не стоило.
Как только свадьба закончится ты уйдешь в отставку. Это не просто какая-то восьмёрка.
Это мать Клэр.
Скопировать
We all have faith that you can be saved.
are gonna tell the city that you have done everything that you possibly can, and then you're gonna step
Your brother told me things about you, things about your past.
В тебе ещё есть вера, которую можно сохранить.
Как только закончиться свадьба, ты расскажешь жителям города, что сделал всё что в твоих силах, а затем уйдешь в отставку.
Твой брат рассказал мне о тебе, о твоём прошлом.
Скопировать
Will you please read this e-mail that you wrote to Mr. Kaufman?
"Dear Arthur, consider this my official request "that you step down as CEO
"I've warned you about having sexual relations with employees of this company..."
Вы не зачтете ваше письмо, которое вы написали мистеру Кауфману?
Дорогой Артур, это мой официальный запрос на смещение тебя с поста президента.
Я предупреждал тебя о сексуальных связях сработникамиэтойкомпании...
Скопировать
Uh! People of the day. I've been incharge of the Sun's past for 350 years now.
it's time for me to step down.
I call upon my disciple To come forward
Ќарод дн€, € направл€ю —олнце по его пути
ѕришло врем€ мне уйти.
ѕрошу своего ученика выйти на сцену.
Скопировать
What you choose to say will be crucial, Bassam.
resignation, make a statement to the people that he loves his country, that's why he's choosing to step
John: You really think his ego will allow that?
Слова будут иметь решающее значение, Басам.
Я надеюсь убедить Джамала подать в отставку, сказать людям, что он любит свою страну, поэтому решил отойти от дел.
У него большое эго для этого, нет?
Скопировать
(scoffs) - Here.
- MAN: Step down.
Why, thank you.
- Здесь.
- Спускайтесь.
Спасибо вам.
Скопировать
Resign, resign, resign!
Prime Minster Kwon, step down, step down, step down!
Step down, step down!
Отставка! Отставка! Отставка!
Оставку премьер-министру Квон!
Отставку! Отставку!
Скопировать
Prime Minster Kwon, step down, step down, step down!
Step down, step down!
Everyone, Prime Minister Kwon is coming out!
Оставку премьер-министру Квон!
Отставку! Отставку!
премьер-министр Квон выходит!
Скопировать
They are huge fans.
So, I mean, as you will see, we've made the adjustment for the step down from the living room into the
- Love it.
- Они ваши фанаты.
Итак, как вы видите, мы внесли изменение, чтобы сделать ступень вниз из гостиной в кухню, но я думаю, что от этого вид стал ещё более впечатляющим.
- Мне очень нравится.
Скопировать
I left my own brother behind.
Plus, I never took a step down the road to drugs and crime this girl's been walking for years.
Latrell, people change.
Я это хотел узнать.
Прекрасно. Я их познакомила с Оливером, он ему понравился.
Но я предупредила его о прошлом Оливера...
Скопировать
Approach the bench, all of you.
You may step down.
Aren't you two supposed to be on the same side?
Подойдите ко мне, все вы.
Можешь идти.
Разве вы двое не должны играть в команде?
Скопировать
Показать еще
Хотите знать еще больше переводов?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками тексты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение