Перевод "step down" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение step down (стэп даун) :
stˈɛp dˈaʊn

стэп даун транскрипция – 30 результатов перевода

As for the rest of it, the readings will show.
I think you can step down now, Mr. Scott, if there are no objections.
Mr. Hengist, we are here on my authority.
Все остальное покажет анализ.
Пока вы свободны, мистер Скотт, если нет возражений.
Я возражаю против всей процедуры.
Скопировать
No physiological changes.
I think you can step down now.
Sybo spoke of a hunger that never dies.
Никаких физиологических изменений.
Хорошо, мистер Морла.
Сибо говорила о голоде, который никогда не насыщается.
Скопировать
- No questions.
You may step down.
I now call the personnel officer for the Enterprise.
- Вопросов нет.
Вы можете идти.
Вызываю офицера по кадрам корабля "Энтерпрайз".
Скопировать
- No questions.
- You may step down.
I now call Dr. McCoy to the stand.
- Вопросов нет.
- Можете идти.
Вызываю для дачи показаний доктора МакКоя.
Скопировать
No questions.
You may step down.
Mr. Cogley, you have listened to testimony from three witnesses, and in neither instance have you availed yourself of your right to cross-examine.
Вопросов нет.
Можете идти.
Мистер Когли, вы заслушали показания трех свидетелей. И ни разу не воспользовались правом на перекрестный допрос.
Скопировать
- Right now, I am the law.
But soon we'll hold elections, let the people choose their leaders and you can voluntarily step down
What's the matter?
Пока что, закон - это я.
Да, но скоро состоятся свободные выборы, на которых народ выберет своих лидеров, и вы сможете отречься. Вернуться к вашей простой культуре и...
Что с вами?
Скопировать
He is the Good Sheperd of the human flock.
- Step down!
Letmedown.
потому что это Папа.
-На колени!
-Дайте я слезу!
Скопировать
Letmedown.
Even you, step down!
Ask Pope Clemente for forgiveness!
-Дайте я слезу!
На колени! Ты тоже ниц!
Просите прощения у великого Папы Клемента!
Скопировать
And Pete, another thing.
You sometimes step down pretty hard on people.
Take those kids, for instance. You were pretty hard on them.
Есть и тут и другая сторона, Пит.
Иногда вы перегибаете палку.
Эти вот ребята, вы слишком жестко с ними.
Скопировать
I shall raise my hand.
Hart, would you step down here?
Mr. Hart, here's a dime.
Я подниму мою руку.
Mr. Hart, вы можете подойти сюда?
Mr. Hart, вот монета в 10 центов.
Скопировать
I just want to know how far we're going.
Every step down means an extra step up.
Fine.
Я просто хочу знать, как далеко мы продвинулись.
Каждый шаг вниз означает плюс один шаг наверх.
Отлично.
Скопировать
This is my place!
Step down.
Find another.
Это моё место!
Слезай.
Найди другое.
Скопировать
-No further questions, Your Honour.
-You may step down.
Well, Kramer, I think we got this wrapped up.
- Вопросов больше нет, Ваша Честь.
- Ступайте.
Что ж, Крамер, кажется деньги у нас в кармане.
Скопировать
There's an opening for a buyer in Junior Miss
-That'd be a step down for me.
-Actually, I meant for me.
Здесь открытая вакансия для закупщика в Джуниор Мисс...
- Для меня это будет шаг вниз.
- Вообще-то, я для себя.
Скопировать
- Don't ask.
All these years, the first time ever you step foot in these offices, it's to ask me to step down.
You promised to meet the projections, Anson.
- И не говори.
За все эти годы, ты впервые появляешься здесь и только за тем, чтобы меня уволить.
Ты обещал, что выполнишь намеченный план, Энсон.
Скопировать
No questions.
You may step down.
Do I dare ask you to call your next witness?
Вопросов нет.
Можете покинуть трибуну.
Могу ли я осмелиться предложить вам вызвать следующего свидетеля?
Скопировать
Nothing further.
You may step down, sir.
- Hello.
-Я закончил.
-Можете сесть, сэр.
Добрый день.
Скопировать
That'll be all.
You may step down, Mrs. Black.
I didn't do very good, did I?
Это все.
Можете сесть на место, мэм.
-Не очень хорошо.
Скопировать
- Mr. Baylor. - Thank you, your honor.
You may step down, Miss Lemancyzk.
I'm sorry.
М-р Бэйлор?
Вы можете быть свободны.
Простите меня.
Скопировать
I understand.
If it is true, he should, he must step down... and if it's not true, then he must...
We are informed he has extended his visit to China.
Я понимаю.
Если это правда, он должен уйти... а если нет...
Нам сообщили, что он продлил визит в Китай.
Скопировать
- So?
Jerome Morrow was never meant to be one step down on the podium.
With all I had going for me, I was still second best.
- Так?
Джером Морроу никогда не приходилось быть низкий ступень пьедестала почета.
При всех своих преимуществах, Я был достоин только за второе место.
Скопировать
No further questions, Your Honour.
Witness may step down.
If you'd like to re-open your case and call the State's psychiatrist...
У меня нет больше вопросов, Ваша честь.
Свидетель может идти.
Мисс Венэбел, если Вы пожелаете пересмотреть дело и вызвать государственного психиатра...
Скопировать
SIMEON: Back. Come on.
Step down before my sergeant pulls you down.
SERGEANT: All right, you two can go.
Давай
Слезай, пока мой сержант не стащил тебя
Ладно, вы двое можете идти
Скопировать
The witness is withdrawn.
You may step down, Ms. Radick.
Please call your next witness then.
Свидетель свободен.
Можете идти, мисс Рэдик.
Пожалуйста, вызовите вашего следующего свидетеля.
Скопировать
Only people who get hurt are the jerk-offs.
Now step down, nice and easy.
He's got the DVD players.
Hе дергайся. Убиваем только тех, кто выебывается. Понял?
Вылезай по-быстрому и веди себя прилично.
Быстро! Давай, у него DVD-плееры. Hе ссы.
Скопировать
I'll do whatever it takes to make myself worthy in their eyes.
Everything will change once you step down as Kai.
You'll see.
Я сделаю все что будет нужно, чтобы выглядеть достойно в их глазах.
Все изменится как только вы уйдете в отставку с поста Каи.
Вот увидите.
Скопировать
Once I have regained the Prophets' trust, I'll be better able to serve them if I remain Kai.
If the Prophets wanted me to step down, surely they would've told me so.
They don't always use words to make their wishes known.
Когда пророки снова будут мне доверять, я смогу лучше служить им, если останусь Каи.
Если пророки хотят чтобы я ушла в отставку, они конечно же сказали бы мне об этом.
Они не всегда пользуются словами, чтобы выразить свои желания.
Скопировать
Never trusted me with the fruits of their wisdom.
Now I'm supposed to step down as Kai in order to be blessed by them?
No.
Никогда не доверяли мне плоды своей мудрости.
А теперь мне надо уйти с поста Каи, для того чтобы они меня благословили?
Нет.
Скопировать
You'll see.
Step down?
I don't understand.
Вот увидите.
Уйти в отставку?
Я не понимаю.
Скопировать
- Room's seen a lot of it.
- Step down from her last digs.
When you're desperate, you do what you have to do.
- Эта комната видела многое. - Без сомнения.
Большой шаг вниз после ее последнего падения, можешь быть уверен.
Когда ты в отчаянии - ты делаешь то, что должен делать.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов step down (стэп даун)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы step down для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стэп даун не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение