step out — перевод на русский

English
Русский
0 / 30
stepшаг па приступок ступень походка
outвон аут
30 результатов перевода
- Todd?
Could you step out for a second?
Get in there and show him how it's done, chief. Okay, sure.
- Тодд?
Отойди-ка на секунду?
Иди и покажи ему, как надо позировать, друг мой.
Скопировать
and dip.
Sweetie, just step out real quick.
Let me show you, all right?
ловит.
Дорогуша, отойди-ка на секундочку.
Я покажу, как надо, хорошо?
Скопировать
What the hell is going on?
Camille Saroyan, step out of the car.
What?
Какого черта здесь происходит?
Камилл Сароян, отойдите от машины.
Что?
Скопировать
Angel: Why is Silent Julio talking?
If you step out that box, them dogs is not gonna like it.
[ dogs barking ] Cannon, what should I do?
Почему молчаливый Хулио разговаривает?
Если ты выйдешь из поля, собакам вряд ли это понравится.
Кэннон, что мне делать?
Скопировать
I give you a job.
Step out of it.
You have the guts to do it?
Я даю вам работу.
Вернитесь на землю.
У вас хватит мужества сделать это?
Скопировать
FBI.
Please step out.
I thought you said you were 18?
ФБР.
Пожалуйста, на выход.
Я думал ты совершеннолетняя.
Скопировать
They got the drop on us.
If we step out of here--
If it is a capture mission, they won't shoot to kill.
Они напали на нас.
Если мы выберемся отсюда...
Если это операция по захвату, они не будут стрелять на поражение.
Скопировать
- Turn around, turn around!
Step out of the car.
Come on.
Повернись, повернись!
Выходи из машины.
Пойдем.
Скопировать
Not at all.
Sir, I'm gonna need you to step out of the vehicle.
Officer, I'm really sorry about this.
Ничуть.
Сэр, выйдите из автомобиля.
Офицер, мне очень жаль.
Скопировать
(Hissing) Who's in here?
Step out slowly.
Don't shoot.
Кто здесь?
Медленно выходите.
Не стреляйте.
Скопировать
"Charlie's Angels"?
Let's just step out into the hallway, shall we?
I've notified the Russian Consulate.
"Ангелы Чарли"?
Давайте-ка выйдем в коридор, ладно?
Я известила российское консульство.
Скопировать
Now, if you'd like, I can toss them in the trash for you.
Otherwise, I'm gonna have to ask you to step out of line and finish them.
No, no, no.
Если желаете, я могу выкинуть их в ведро.
Иначе выходите из очереди и доедайте.
Не, не, не.
Скопировать
Someone who I have no doubt is listening to us right now.
So, are you going to step out from behind the curtain and give us our orders? The engines.
They've stopped.
Кто-то, я не сомневаюсь, ...кто слушает нас прямо сейчас.
Ну так что, может, покажешься нам из-за занавеса и отдашь приказы?
Они остановились.
Скопировать
I don't have to do this, and yet somehow, I'm starting to enjoy racking up the harassment claims against your department.
Step out of the car, please.
May I go now?
Я не обязан это делать, и все же каким-то образом, мне начинает нравиться коллекционировать обвинения в преследовании против вашего департамента.
Выйдите из машины, пожалуйста.
Теперь я могу ехать?
Скопировать
You look real nervous.
- Shut the fuck up and step out of the car.
Jim, what are you doing?
Выглядишь нервным.
— Заткнись и выйди из машины.
Джим, что ты делаешь?
Скопировать
Jim, what are you doing?
What I got to step out for?
'Cause I'm a black man riding in a $235,000 car?
Джим, что ты делаешь?
Почему я должен выходить?
Потому что я — чёрный и езжу на машине за 235 штук?
Скопировать
No, man. I think we got it covered.
Why don't you ask the ladies to step out?
Diosas, go wait in the kitchen.
Чувак, мы вроде сами справляемся.
Может, попросишь дам выйти?
Богини, подождите на кухне.
Скопировать
The littlest outlaw?
I got to step out without a set of eyes on me.
I'll keep him busy.
Малыш-байкер?
Мне надо избавиться от его опеки.
Я займу его.
Скопировать
Yeah!
Step out of the vehicle!
If you say so.
Да!
Выйди из машины!
Как скажешь.
Скопировать
Now stop!
Turn off the ignition and step out of the car, sir.
Sorry about that.
Стой!
– Выключите зажигание и выйдите из машины, сэр.
– Простите за это.
Скопировать
He loves Richard Lewis.
Okay, guys, want to step out and just give us a minute?
Let me say one thing.
Он любит Ричарда Льюиса. Да.
Ладно, ребята, вы не могли бы дать нам минутку?
Дай мне сказать еще одну вещь.
Скопировать
Turn the car off.
Step out of the vehicle and get your hands in the air.
Do you know who I am?
Заглушите мотор.
Отойдите от машины и поднимите руки вверх.
Да вы знаете кто я такой?
Скопировать
Could be our backup.
Step out of the car!
Out of the car, now!
Может быть, наше подкрепление.
ФБР. Покиньте машину!
Покиньте машину, сейчас же!
Скопировать
In the, plea bargain.
Did Will... step out to make a call in the middle of the plea bargain session?
Yeah.
На сделке о признании вины.
Уилл... отходил, чтобы сделать звонок во время переговоров по поводу сделки о признании вины?
Да.
Скопировать
I looked for you in the ballroom.
I had to step out for a while to take a call.
- I knew I'd see you here.
- Я вас искал в бальном зале.
- Я вышел принять звонок.
Я знал, что встречу вас здесь.
Скопировать
-This is so big, Janet.
like I've been banging my head against this wall, and someone's shoved a door open and said, "Come in, step
-I'm talking bollocks.
- Посмотрим.
Это так серьезно, Джанет. Я будто билась головой об стену, а кто-то толкает меня в открытую дверь и говорит: Давай, вылезай из дерьма, здесь светит солнце.
Я несу чушь.
Скопировать
What did I do?
- Just step out of the car, please.
- Right now.
Что я сделала?
— Просто выйдите из машины, пожалуйста.
— Сейчас же.
Скопировать
I'm sorry.
We will step out as a family.
I'd like that.
Прости меня.
Мы всем покажем, что мы семья.
Я очень хочу этого.
Скопировать
I'll be right back.
Mind if I step out for a moment?
I don't give a shit.
Скоро вернусь.
Не возражаете если я отлучусь на секунду?
Мне блять без разницы.
Скопировать
In the van!
Step out!
Man down on parking garage, shots fired!
Из минивэна!
Выходите!
Стрельба на паркинге Мэнделл!
Скопировать
Показать еще
Хотите знать еще больше переводов?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками тексты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение