Перевод "stop sign" на русский
Произношение stop sign (стоп сайн) :
stˈɒp sˈaɪn
стоп сайн транскрипция – 30 результатов перевода
- What are we going to do?
- We're going to make a stop sign.
Do you mind telling me what we're doing here?
- Что мы будем делать?
- Мы поставим знак стоп.
Ты, наконец, скажешь, что мы здесь делаем?
Скопировать
What will you do with it?
I told you, I'm going to make a stop sign.
Now go ahead.
Что ты будешь делать с этим?
Я же говорил тебе, я сделаю знак стоп.
А теперь, вперед.
Скопировать
When you control the mail, you control information.
Just pull over right by that stop sign.
- Pardon me, sir?
Когда вы контролируете почту, вы контролируете информацию.
Припаркуйтесь рядом с тем знаком остановки.
- Прошу прощения, сэр?
Скопировать
- Pardon me, sir?
- I said, pull over by the stop sign.
Oh, sorry.
- Прошу прощения, сэр?
- Я сказал, остановитесь у знака.
O, извините.
Скопировать
Single, 6'1", 174 pounds, must wear glasses to drive, no outstanding tickets or warrants.
every night, takes the same route home, he obeys the speed limit, comes to a complete stop at every stop
$750 limit on his Visa, pays his bills, no bad debts, no bum checks.
Холост, рост 6 футов и 1 дюйм, вес 174 фунта, за рулем должен быть в очках,... нарушений нет.
Уходит с работы между 6:00 и 7:00 каждый вечер... возвращается домой по одному маршруту, соблюдает ограничения скорости,... всегда останавливается у знака "стоп", всегда включает поворотники. Очень внимательный водитель.
Карта "Виза" с лимитом 750 $, счета оплачены. Нет долгов, и не использует чеки.
Скопировать
-Simpson, get to the point.
I think we should put a stop sign at " D" Street and 12th.
- The other--
- Симпсон, говорите по сути.
Я думаю, что первым делом надо установить знак "стоп" на перекрестке 12 и 45 улиц.
- Другая...
Скопировать
- Way to go, Homer.
- If they think I'm gonna stop at that stop sign, they're sadly mistaken.
- Oh, Homer, I am so proud of you.
- Гомер, пора идти.
- Если они думают, что я остановлюсь на знаке, то глубоко ошибаются.
- Гомер, я так тобой горжусь.
Скопировать
Ah, c'mon
I respected the stop sign, didn't I?
You should... put a character... like Mr. Borowitz in your next novel.
- Ну, вы очень суровы.
Зато я остановился на знак .
Вы должны, моя милая, вывести персонаж месье Боровица в вашем следующем романе. Главное, как следует изучите его.
Скопировать
Not here!
You know you ran a stop sign?
Can't help it.
Только не здесь!
Ты заметил, что проехал знак "Стоп"?
Ничего не поделаешь.
Скопировать
It's faux.
That was a stop sign.
- I totally paused.
Он искусственный!
Там "Стоп" висел.
Я приостановилась.
Скопировать
What do you say?
Your car is about to run a stop sign.
She bought some time for her dad.
Подойдет?
Ваша машина под "кирпич" едет.
Вот так она и отсрочила папину тюрьму.
Скопировать
or else a light or an absence of light, a noise of an absence of noise, a wall, a group of people, a tree, some water, a porch, a fence, advertising posters, paving stones, a pedestrian crossing,
a shop front, a luminous stop sign, the name plate of a street, a haberdasher's stall, a flight of steps
You walk or you do not walk.
свет или отсутствие света, шум или отсутствие шума, стена, группа людей, дерево, вода, портик, забор, афиши, булыжники мостовой, пешеходный переход, витрина магазина, светящийся знак остановки, табличка с названием улицы,
галантерейный киоск, лестничный пролёт, островок безопасности...
Ты идёшь и не идёшь.
Скопировать
- It drives up the premiums.
- He did run the stop sign.
You think he did.
- И это слишком высокая цена.
- Но он же проехал на знак Стоп.
Это вы думаете, что это так.
Скопировать
That's a part of history you can't change.
That was a stop sign.
You're kidding, right?
Этого ты не изменишь.
Там был знак остановки.
Ты шутишь?
Скопировать
Eyes on the road!
You went through a stop sign.
That's what I get for watching the road.
Следи за дорогой!
Ты проехал знак "Стоп".
Так я же следил за дорогой.
Скопировать
Which one? The young one.
We're at a stop sign.
We're just staying loose up here.
- Давай, заводи уже тачку.
- Ладно, ладно.
- Ты только держи себя в руках, да?
Скопировать
- How long have we got?
- About the time it takes to read a Stop sign.
- That's OK.
Много ли у нас времени осталось?
Примерно... пока не увидем знак 'Стоп'
Тогда хорошо.
Скопировать
- You meant it, I saw it.
- He went through the stop sign?
- Yeah, nobody got hurt...
- Ну, конечно, я видел.
- Он просто проехал на стоп-сигнал?
- Да, но никто не пострадал...
Скопировать
Black and Decker.
We pulled him over for passing a stop sign and speeding.
- Then what?
Бензопила.
Мы остановили его за проезд на Стоп-сигнал и за превышение скорости.
-Что было дальше?
Скопировать
So we make rules, put up stop signs.
Even when there's not another car when you come to a stop sign, you have to stop.
How silly is that?
Так что мы придумываем правила, ставим стоп-сигналы.
И даже если нет других машин когда вы видите стоп-сигнал, вы должны остановиться.
Разве это глупо?
Скопировать
Jesus.
You make a left at the stop sign.
You must be lookin' straight at us.
Господи !
Надо повернуть налево после знака "Стоп".
Ты, наверное, смотришь прямо на нас.
Скопировать
Yeah, I have these fantasies sometimes.
And I saw your smile and then this stop sign.
And then we, like, hit somebody.
Да, у меня возникают иногда такие фантазии.
И я вижу твою улыбку и этот стоп-сигнал.
А потом, как будто, мы врезаемся в кого-то.
Скопировать
Why don't we take it from the top?
I sped, I followed too closely, I ran a stop sign, I almost hit a Chevy, I sped some more, I failed to
I changed lanes without signaling while speeding!
- Тогда по порядку? - Началось.
Я превысил скорость, не остановился у знака "Стоп"... чуть не задел "Шевроле", не уступил дорогу пешеходу.
Не включил поворотник, когда перестраивался... при этом проехал на красный свет на запрещенной скорости!
Скопировать
Ally, we did hit somebody.
You went right through a stop sign!
Are you all right?
Элли, мы и в самом деле врезались в кого-то.
Что с тобой не так? Ты проехал на стоп-сигнал!
Простите, вы в порядке?
Скопировать
Gotta get a microwave in here.
You just ran a stop sign!
Good morning.
Здесь нужна микроволновка.
Ты проехал знак остановки.
Доброе утро.
Скопировать
Boy, this intersection is dangerous.
Someone ought to put a stop sign here.
Oh, Homer.
Мальчик, это опасный перекресток.
Кто-то должен поставить здесь знак "стоп".
[ Хнычет ] О, Гомер.
Скопировать
I don't care who I have to fight.
I will not rest until this street gets a stop sign!
Next on the agenda.
Плевать на тех, с кем мне придется бороться.
Я не успокоюсь, пока на этой улице не поставят знак!
Следующий на повестке дня.
Скопировать
How about a drink, huh?
miles an hour in a 30-mile zone making a left turn without a signal and not coming to a full stop at a stop
I call that bad driving, mister.
Как насчёт выпить, а?
60 миль в час при ограничении на 30 повернули налево без сигнала и не остановились у соответствующего знака.
Я называю это плохим вождением, мистер.
Скопировать
So... Everyday there is a fedex delivery... Of a skin magazine...
There's the stop sign. Turn right.
There is a sign post, up ahead.
Теперь каждый день ему присылают порножурналы... и стерильные салфетки.
Сейчас будет знак.
Впереди указатель.
Скопировать
That seems like a really important distinction.
There was this big truck, and it barreled through a stop sign, and it missed our car by inches.
Oh, my God!
Мне кажется, это серьезная разница.
Там был большой грузовик, он пронесся на красный свет, нас разделяли всего несколько сантиметров.
О, Боже!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов stop sign (стоп сайн)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы stop sign для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стоп сайн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение