Перевод "strengths" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение strengths (стрэнсс) :
stɹˈɛŋθs

стрэнсс транскрипция – 30 результатов перевода

So let me ask you a question right off the bat.
What do you think are your greatest strengths as a manager?
Why don't I tell you what my greatest weaknesses are?
Сразу задам прямой вопрос.
Какие сильные качества у вас есть, как у менеджера?
Почему бы мне не сказать какие есть слабые качества?
Скопировать
Big hands?
Knowing your strengths.
And I don't just mean physical.
Большие руки?
Вера в свои силы.
И я не говорю только о физической.
Скопировать
The worst possible thing is that you get shut down.
Highlight Natasha's strengths, not weaknesses.
Use that close-up.
Слушай, худшее, что может случится, - тебя закроют. Верно?
Tы должен заставить её посмотреть это снова, и на сей раз выдвигай на первый план сильные стороны Наташи вместо её слабостей.
Используй тот крупный план.
Скопировать
- If it was so great, why didn't you run?
- I know my strengths.
I'm more the power behind the throne.
-Знаешь что, если это такой шик – то почему ты сам не выдвинулся?
-Я знаю свои силы.
Я скорее теневая власть.
Скопировать
Hyde, Eric cannot beat Casey with his fists.
He's a special boy who must beat him with his special strengths.
Now, let's think.
Хайд, Эрик не сможет побить Кейси одними кулаками.
Он особенный мальчик, и должен побить его при помощи особенной силы.
Давайте подумаем.
Скопировать
Now, let's think.
What is Eric's special strengths?
Welcome back to TV's favorite game show...
Давайте подумаем.
В чем особенная сила Эрика?
И снова добро пожаловать на любимую телеигру...
Скопировать
For asking.
There, to get back your strengths.
Usually I don't drink.
За то, что спросила.
Это вам для подкрепления.
Я-то, в общем, не пью.
Скопировать
I thought your goal... was to save your mother.
We will need to join our strengths together, Kim Eun Oh.
Don't say things that make me laugh.
твоя цель... спасти мать.
мы должны объединить наши силы. а я - свою сестру.
Не смеши меня.
Скопировать
my fellow-ministers Are like invulnerable.
If you could hurt, your swords are now too massy for your strengths and will not be uplifted.
But remember- for that's my business to you that you three From Milan did supplant good Prospero;
неуязвимы и мои собратья .
Да вам и не поднять своих мечей, Для вас их тяжесть стала непосильной.
Итак, я здесь - чтоб вам троим напомнить Вы Просперо изгнали из Милана;
Скопировать
What you must understand, Elaine packing is like leading men into battle.
You've got to know the strengths and weaknesses of every soldier.
From a collapsible toothbrush to a pair of ordinary black socks.
Тебе нужно понять, Элейн складывать чемодан это как командовать солдатами в битве.
Ты должен знать сильные и слабые стороны каждого солдата.
Начиная со складной зубной щетки и кончая парой черных носков.
Скопировать
When we reach the Alliance, I'll be welcomed with open arms.
For I know the Galactica, her strengths, her weaknesses, and most important, her commander, Adama.
I'll be treated like a prince and so will those who are with me.
╪там жтасоуле стг суллавиа, ха ле уподевтоум ле амоивтес ацйакес.
циати цмыяифы то цйакайтийа, тис думалеис тоу, тис адумалиес тоу, йаи то пио сгламтийо, то диоийгтг тоу, том амтала.
ха лоу жеяхоум сам пяицйгпа... йаи се осоус бяисйомтаи лафи лоу.
Скопировать
And over here is the left hemisphere presiding over rational, analytic and critical thinking.
These are the two sides the dual strengths, the essential opposites that characterize human thinking.
Before us are the means both for generating ideas and for testing their validity.
А здесь находится левое полушарие, ответственное за рациональное, аналитическое и критическое мышление.
Человеческое мышление характеризуется именно этими двумя одинаково сильными и важными противоположностями.
Перед нами механизмы, необходимые как для порождения идей, так и для проверки их эффективности.
Скопировать
How come you don't have any kids?
That's not one of my strengths.
If had a kid, he'd might turn out like me.
Почему у тебя нет детей?
Они накладывают много обязательств, а это мне совсем не по зубам.
Если бы у меня был ребенок, я не хотел бы вырастить его похожим на меня.
Скопировать
A teacher, a man in charge, a woman in charge.
School isn't one of your strengths.
I'm not as stupid as I look.
- Преподаватель, руководитель.
- Школа, учёба - это не ваше. Нет.
Но я могла бы учиться. Не такая уж я дура.
Скопировать
- when it came to the boys? - Yes.
. - of their strengths and weaknesses?
- Yes, of course.
Да.
– В частности, в мальчиках?
– Да, конечно.
Скопировать
As a couple.
You know, our strengths, our weaknesses.
Look at me.
Как пара.
Наши сильные и слабые стороны.
Посмотри на меня.
Скопировать
I can almost break through.
Tap into his strengths and make them your own.
I'm losing hold.
Я почти могу преодолеть его.
Сделай его силу своей силой.
Я теряю контроль.
Скопировать
On the other hand, as a public amusement first and foremost the newly-born color films had to do more than just reproduce the colors of the things that existed in the real world.
Color movies had to be artificially processed as things with their own strengths in order to contribute
An image that reproduced beautiful colors was nothing more than a picturesque image that did not contribute in the slightest to the story.
Будучи в первую очередь забавой, фильмы не должны ограничиваться лишь передачей цвета реального мира.
Они должны обрести собственную силу, чтобы дарить зрелище.
Ведь цветная картинка остается картинкой, если не помогает раскрытию сюжета.
Скопировать
I sense a little hesitation.
Despite their strengths, the Vorlons are a delicate people.
They do not react well to change, and they're not very forgiving of mistakes.
Я чувствую некоторое сомнение.
Несмотря на всю их силу, Ворлоны ранимый народ.
Они плохо относятся к переменам и не сразу прощают ошибки.
Скопировать
I don't like to say it out loud but yeah!
We all have our strengths.
You're better with numbers and stuff.
Не хочется говорить это вслух но именно так!
Не обижайся.
У каждого из нас есть свои сильные стороны. Ты силен в цифрах и типа того
Скопировать
Our race will survive if it deserves to survive.
But let it have all the strengths and weaknesses that we have, compassion and hate.
Let it do good things and evil.
Наша раса выживет, если будет этого достойна.
Но позвольте им иметь все достоинства и недостатки, которые есть у нас, сострадание и ненависть.
Позвольте им делать добро и зло.
Скопировать
But don't you worry your pretty head about things you don't understand.
Your strengths lie elsewhere.
- Who are we bargaining with?
Но вы не в состоянии этого понять, прекрасная дама! Вам это и не обязательно.
- У вас другие сильные стороны.
- С кем ведем переговоры?
Скопировать
This beautiful child will present me with an heir to the throne.
And this marriage will combine our strengths and protect our people from the depredation of the Vikings
That is not enough!
Ёто прекрасное дит€ подарит мне наследника.
ј этот брак объединит силы "эльса и Ќортумбрии... и защитит людей от бесчинства викингов.
" это не всЄ.
Скопировать
Come on.
In guerilla warfare, you try to use your weaknesses as strengths.
- Such as?
Пошли.
В партизанской войне ты пытаешься использовать вместо слабости силу.
- Как это?
Скопировать
What did I do?
There may be aspects to this that... speak to your strengths as an investigator.
Specifically?
Что я должен делать?
Могут быть аспекты... более понятные вам как следователю.
А именно?
Скопировать
Unhinging a man with all his strengths and weaknesses is tough.
I created many of his strengths and weaknesses.
I have a pretty good handle on them.
Воздействие на мозги человека со всеми его потрохами и слабостями - трудная работа.
Я создала много его сильных и слабых сторон.
Я думаю, я хорошо приложила к ним руку.
Скопировать
We don't have time for this near-missing.
Just find out all you can about the demon, its strengths, weaknesses, places of origin and, most importantly
Hey, you're not the watcher of me.
Нет времени на поиски вокруг да около.
Просто найди всё об этом демоне - его сильных и слабых сторонах, месте появления и, что важнее, что он собирается делать с этой перчаткой.
Ты мне не Наблюдатель.
Скопировать
They believed. They had the faith, and they were prepared to suffer the passion of their faith.
We are the people's soldiers we're marching with our strengths to beyond far and wide as the eye can
That's Paul Robeson. We are the people's soldiers we're marching with...
У них была вера, и они были готовы пострадать за веру.
Мы солдаты народа. Мы шагаем с нашей силой далеко и широко куда окинет взгляд язычники везде, и даже птица не поет в нашу поддержку люди стоят изможденные. Это Пол Робсон.
Мы солдаты народа, мы маршируем...
Скопировать
She can't stand the torment of her life.
to cheer us folks are standing gaunt and bare we are the people's soldiers we're marching with our strengths
Hi.
Она не может вынести муки своей жизни.
Далеко и широко, куда окинет взгляд язычники везде. И птицы не поют, чтобы подбодрить нас. Люди стоят худые и босые.
Привет.
Скопировать
Go, Pre!
He's really finding out about his strengths and weaknesses now.
And he's run the rest into oblivion.
Вперёд, Пре!
Сейчас он действительно осознаёт свои сильные и слабые стороны
А всё остальное предаёт забвению.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов strengths (стрэнсс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы strengths для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стрэнсс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение