Перевод "плотность" на английский

Русский
English
0 / 30
плотностьstrength solidity density compactness
Произношение плотность

плотность – 30 результатов перевода

Да, но ты ведь можешь прокопать ход?
Учитывая плотность песка, на котором стоит Сона... нам понадобится что-то вроде опорного раскоса для
Иначе... Иначе что?
Well, we wouldn't want that. Yes, but you can dig out, thougi, right?
Based on gravity and the kind of sand that sona's built on, we're gonna need some kind of support brace for the tunnel.
Or...
Скопировать
Думаю, в этом суть японской культуры.
Длительное время Япония была обществом с высокой плотностью населения - Обществом, постоянно ввергнутым
поэтому мало кто теряет жизненную хватку или пробует острые ощущения -
I guess that's Japanese culture.
For a long time, Japan has been a populous society- a society constantly being forced into tension.
Therefore it's uncommon to lose your grip or to experience thrills-
Скопировать
Что нашел?
Компьютер сопоставляет полутона, плотность изображения.
Что-то вроде видео-дешифровки.
What you got, dickhead?
The computer matches half tones, gray tones, densities.
Sort of like a visual code-breaking.
Скопировать
Это водосброс.
Видите изменения плотности в почве?
Следы от шин.
This is the spillway.
See these density changes in the terrain?
They're tire tracks.
Скопировать
- У нас тоже есть предельный срок. - Поясни.
Плотность поля влияет на передачу между вселенными, и она растет.
Мы должны поторапливаться. - И сколько?
- We've got another deadline too, sir.
- Explain. The two-way matter transmission affected the local field density between the universes and it's increasing.
We've got to move fast.
Скопировать
Я принимаю то, что произошло.
Корпус того корабля имеет высокую плотность и непроницаем для сенсоров.
Он пилотируемый, но сенсоры не могут разобрать больше деталей.
I accept what has happened.
The ship's hull seems to have a high density level or is cloaked against sensor probes.
It is manned, but sensors cannot make out specifics.
Скопировать
Гравиметрические показания, никаких значительных изменений.
Плотность пространства равна нулю.
Полный вперед, м-р Сулу.
Gravimetric reading, no significant change.
Zero space density.
Ahead warp factor 3, Mr. Sulu.
Скопировать
В начале изменения не видны, потом появляются нарывы, которые превращаются в язвы.
По плотности язв мы различаем легкую, умеренную и тяжелую форму заболевания.
Это - тяжелейшая, сливная форма оспы.
Changes are blurry at first, than they are vesicles and than comes popping of ulcers.
By the density of ulcers we differ light, middle and heavy form of disease.
This is the heaviest, confluent form of measles.
Скопировать
Вот ваш датчик поверхности.
Я запрограммировал его на координаты бериллиевой сферы достаточной плотности.
Удачи вам, сэр.
Here is your surface mapper.
I have programmed it to the coordinates of a beryllium sphere of sufficient density.
Good luck on your mission, sir.
Скопировать
Да, но это может привести к вашему упадку.
Вы же не будете уверены в плотности земли, пока не ступите на нее, да?
Так почему же вы слепо доверяете народу?
Yes, and that might be your downfall.
Look, you don't trust the ground you walk on until you know it is firm, do you?
So why trust your people blindly?
Скопировать
Нет, Вы не проверили кислород или температуры или еще что-нибудь!
Кислородная плотность один семь два, радиация отсутствует, температура... восемьдесят шесть - сильные
Доволен, Бен?
No, you haven't checked the oxygen or the temperature or anything!
Oxygen density one-seven-two, radiation nil, temperature... eighty-six - strong suggestion of mercury deposits.
Satisfied, Ben?
Скопировать
Масса - 6 на 10 в 21-й степени тонн.
Средняя плотность - 5,517.
Атмосфера - кислород и водород.
Mass, 6 times 10-to-the-21 st-power tons.
Mean density, 5.517.
Atmosphere oxygen-nitrogen.
Скопировать
Род, становится все сложнее двигаться
Да плотность с каждым метром увеличивается И веришь или нет здесь есть кислород
Невероятно!
Rod, it's getting harder to move.
Yes, the density meter is high and believe it or not, there's an oxygen count.
Incredible!
Скопировать
Вот только как это может нам помочь?
Послушай, я вижу, что все планет здесь классифцированы по относительной плотности
Хорошо, что мы теперь занем, что мы по крайней мере можем куда-то приземлиться
But can you make anything of all this that will help us?
Apparently these are all planets classified according to relative mass.
It would be a good thing to know in case we had to set down somewhere.
Скопировать
Вы совершаете ошибку
Это тело обладает низкой плотностью И движется слишком медленно
Я знаю Шмидт
You are making a mistake.
It's a body so lacking in density, moving at too slow a speed.
I know Schmidt.
Скопировать
Наблюдается сияние в точке " Р " 49.
Плотность пятна - 800, и все еще возрастает.
Помехи в ионизации Земли.
Sunspot flare at point R, 49 observed.
Sunspot density at 800 and still rising.
There is a disturbance in Earth's ionization.
Скопировать
Отражатели показывают, что там что-то есть, а датчики - что нет.
Плотность: отрицательно.
Излучение: отрицательно.
Deflectors say there's something there. Sensors say there isn't.
Density: Negative.
Radiation: Negative.
Скопировать
-Нет.
Если бы это был Марс, плотность атмосферы составляла бы одну десятую нормы.
Ну что ж, есть один способ узнать.
- No.
If it were Mars, the atmospheric density would be one-tenth of normal.
Well, there's one way to find out.
Скопировать
Оно достаточно велико, чтобы представлять угрозу?
Да, сэр, при его размерах и плотности оно способно вызвать всепланетную катастрофу.
Время до столкновения?
Is it big enough to cause a threat?
Yes, sir, it is of sufficient size and density to cause planet-wide damage.
Time to impact?
Скопировать
У меня появилась идея насчет сдерживающего поля.
Похоже, анионная энергия уязвима для магнитных перепадов той же степени плотности, какую мы наблюдали
Если мы сможем воссоздать их, мы сможем поймать этих существ, как только они покинут наших людей.
I think I've come up with an idea for a containment field.
This anionic energy seems to be vulnerable to the same magnetic flux density we monitored in the storms.
If we can duplicate it, we can trap it once it's out of our people.
Скопировать
Мистер Дейта?
Плотность фрагмента составляет биллионов килограмм на кубический сантиметр.
Соответственно, при прохождении мимо Моэба IV, он вызовет тектонические сдвиги мощностью за пределами 8.7 по шкале Рихтера.
Mr. Data?
The fragment has a density of 100 billion kilograms per cubic centimeter.
As a result, when it passes Moab IV it will cause tectonic shifts well beyond 8.7 on the Richter scale.
Скопировать
Волновой фронт сходится.
Плотность частиц растет ближе к центру. Но в центре их как будто нет вообще.
Вы правы, подтверждаю отсутствие частиц в ядре.
The wave fronts are converging.
The particle density rises closer to the centre but then it just drops off completely.
I'm reading no particulates at the core.
Скопировать
Ќо это самый безопасный план.
ќтправитьс€ в место с высокой плотностью населени€ . риск. "о же самое, если место незнакомое.
Ќе xватало врезатьс€ в дерево, которое росло на том месте в прошлом.
It's still the safest plan.
We can't risk sending you back into a populated area... or to a spot that's geographically unknown.
You don't want to crash into some tree that existed in the past.
Скопировать
На что он настроен?
На микроизменения плотности воздуха.
Покажи, как работает.
What's it key off?
Micro changes in air density.
Give me a demo.
Скопировать
Открой дверь.
Изменения плотности, блин.
До него пять метров.
Open the door.
Changes in the density, my ass.
It's within five meters.
Скопировать
Отныне Марс уже не будет нам чужим.
Мы узнали, что плотность марсианского воздуха составляет меньше 1% от плотности нашего и почти полностью
Также в состав входят небольшие количества азота, аргона, водяных паров и кислорода.
Forever after, Mars would be a place.
We found that the Martian air was less than 1% as dense as ours and made mostly of carbon dioxide.
There were smaller amounts of nitrogen, argon water vapor and oxygen.
Скопировать
4,4623 гигагерца.
Высокая плотность потока.
Местонахождение установлено?
We've got 4.4623 gigahertz, confirmed.
We've got 112 janskys.
Do you have a source location yet?
Скопировать
Тяжело вооруженный.
Масса и плотность говорят о том, что он загружен под завязку.
И, судя по показаниям сенсора, основную часть груза составляет оружие.
Heavily armed.
Mass and density suggest that it's fully loaded with cargo.
I'd say, from these internal scans that a good deal of that cargo is weaponry.
Скопировать
Простите, капитан, но я могу оказаться куда более полезным здесь, внизу.
Мы будем продолжать расчеты компенсации возможных вариаций плотности до последней секунды.
Компьютеры доктора Мосли могут справиться с этой задачей, сэр, но я считаю, что Джорди лучше сможет противодействовать неожиданным вариациям.
Excuse me, Captain, but I can be of a lot more help down here.
We're going to have to compensate for the density variations right up to the last second.
Dr. Moseley's computers can accomplish the same tasks, sir but I believe Geordi would be better able to anticipate unexpected variances.
Скопировать
Туда я и направлюсь.
Плотность плазменного шторма увеличивается на 14%.
20... 25...
That's where l'm going.
Plasma storm density increasing by 14 percent.
Twenty... Twenty-five...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Плотность?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Плотность для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение