Перевод "swear at" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение swear at (сyээр ат) :
swˈeəɹ at

сyээр ат транскрипция – 30 результатов перевода

His butt first, then his face.
I'd kick his leg and swear at him.
Then I'd ignore him.
Сначала в грудь, потом в лицо.
Потом вмазала бы по ноге и обругала его.
А потом... я бы его послала.
Скопировать
We can fix that water spout in the kitchen, you know.
And in Finland, man do not swear at woman!
I "tank" maybe she go crazy already.
Мы, разумеется, отремонтируем этот кран в кухне.
И в Финляндии мужчина не ругается с женщиной!
Я думать, может она уже с ума сошла.
Скопировать
I "tank" maybe she go crazy already.
Did you really swear at her?
I've never sworn at a cook in my life.
Я думать, может она уже с ума сошла.
Ты в самом деле её ругал?
Я в жизни никогда не ругал кухарок, клянусь.
Скопировать
- Atavism?
Don't swear at me!
- Give him valerian.
- Атавизм? А...
Неприличными словами не выражаться!
- Валерьянки ему. Это обморок.
Скопировать
You don't say!
-I swear, At the end of the show he would clap for himself, I heard that people are getting kicked out
Who's being kicked out?
Цƒа что ты говоришь?
≈й-богу, в конце выступлени€ он ещЄ и хлопал сам себе. ј ещЄ, что в конце недели будет отсев.
Ц ого выкинут? Цј € знаю?
Скопировать
I can't hear a bloody thing.
Don't you swear at my wife.
I was only asking her to shut up so we can hear what he's saying, Big Nose.
Я не слышу ни одного проклятого слова.
Не сквернословь при моей жене.
Я только просил ее заткнуться, чтобы мы услышали, что он говорит, Большой Нос.
Скопировать
O swear not by the moon,... ..the inconstant moon that monthly changes in her circled orb,... ..lest that thy love prove likewise variable. What shall I swear by?
Do not swear at all.
Or, if thou wilt,... ..swear by thy gracious self which is the god of my idolatry,... ..and I'll believe thee.
О, не клянись луной непостоянной, луной, свой вид меняющей так часто, чтоб и твоя любовь не изменилась.
Так чем мне клясться?
Вовсе не клянись. Иль, если хочешь, поклянись собою, самим собой - души моей кумиром, - и я поверю.
Скопировать
- But I didn't sign up, I swear!
- Don't swear at your mother!
She's not my protegee. I don't care about Righini Biagetti
- Но я не подписывалась, клянусь!
- Не клянись своей матери!
Она не моя протеже, Мне нет дела до Реджины Бьягетти!
Скопировать
What shall I swear by?
Do not swear at all.
Or if thou wilt, swear by thy gracious self,
Так чем поклясться?
Не клянись ничем.
Иль, если хочешь, поклянись собою.
Скопировать
Who in their right mind wants to "do" fucking rush hour anyway?
Don't you swear at me, you cheeky article.
We come over here for two reasons - to do rush hour and spend time with our child.
И какой нормальный полезет в метро в гребаный час пик?
Не ругайся в присутствии матери
Мы приехали сюда по двум причинам Увидеть час пик в Лондонском метро и увидеть нашего ребенка
Скопировать
again for the 10th fucking time?
Do not swear at me, Catherine.
Don't. Okay, look, I'm sorry.
в чёртов 10 раз?
Не ругайся на меня, Кэтрин. Не надо.
Слушай, извини.
Скопировать
I need to speak with your manager, or your superior, whoever the fuck is in charge here, please!
Please don't swear at me.
I can give you a number to call...
Мне надо поговорить с вашим начальником. или со старшим, с кем угодно, кто блядь отвечает за все здесь, пожалуйста!
Прошу Вас не ругаться на меня.
Я могу дать Вам номер чтобы позвонить...
Скопировать
You're more cruel.
I should swear at you.
Alwaaaaaaaaaaaaaays!
Ты более жестокая.
Мне нужно накричать на тебя.
Всегда!
Скопировать
Woman! Ho!
Don't swear at me!
I'd rather have you hate me.
Женщина!
Ого! Не кричи на меня!
Лучше бы ты ненавидел меня.
Скопировать
Play the goddamn song.
Don't you fucking swear at us.
Yes, you celebrate your music.
Слушай свою грёбаную песню.
Не смей блядь нас материть.
– Да, наслаждайся музыкой.
Скопировать
Fucking do it.
Don't you swear at me, Joshie.
All right.
Давай, блядь, уже.
Не смей на меня ругаться, Джошик.
Хорошо.
Скопировать
...and you lack professionalism.
A manager doesn't swear at his superior, certainly not with his office door open.
Is that more professional?
и тебе не достает профессионализма.
Менеджер не обзывает своего начальника, особенно с открытой дверью.
Так более профессионально?
Скопировать
Sorry I spoke in a foreign language.
- You can swear at me too. - Why?
Don't tell other people that Eun Sang is in the Social Care Group.
прости мой французский.
- Ты тоже должна мне поклясться.
- В чем? что Ын Сан в группе соц. обеспечения.
Скопировать
She's just known as a b----.
You're the one even those b----'s swear at.
But it was really a big hit. I can see it everywhere.
как стерва.
кого они обзывают также.
везде видел его.
Скопировать
- You don't say anything.
Well, try not to swear at her.
I don't think she responds to your swearing.
- Ты - ничего.
Только не ори на нее.
Она тогда вряд ли ответит.
Скопировать
You ask me if you crossed the line
I swear at the pigeons and whine
I have a little secret to share
You ask me if you crossed the line
I swear at the pigeons and whine
I have a little secret to share
Скопировать
Damn!
Do not swear at.
You know your address?
Блядь!
Никогда не ругайся.
Ты знаешь свой адрес?
Скопировать
Back that only smile was this, that from truth I deserved it.
Good, that there is a swear at least I did not beat it up my back.
What anRussianstory.
Вот это и была, та единственная улыбка, которую я по-настоящему заработал.
Хорошо, что хоть маты есть... спину не сломал.
Какая... русская история.
Скопировать
I have your address!
Think about that before you call and swear at me!
Okay, so, you're certainly in no state of mind to be here right now.
Пока я не отлупила тебя, как ты лупишь своего сына.
У меня есть твой адрес, подумай над этим, прежде чем звонить и наезжать на меня.
Слушай, ты сейчас явно не в состоянии работать.
Скопировать
Damn!
Do not swear at.
Let's go.
Блядь!
Никогда не ругайся.
Давай, погнали.
Скопировать
Rina... lots of girls know who you are.
Some ignore you, some talk about you behind your back and some swear at you.
But others try to get close to you.
Рина... много девушек знают тебя.
Некоторые игнорируют тебя,... некоторые говорят за твоей спиной,... некоторые ругают тебя.
Но другие хотят быть рядом с тобой.
Скопировать
Get off my bollocks, Lenny.
Don't you ever swear at me, you yellow puddle of immigrant piss... or I'll drown you in it.
You feel that, do you, Councillor?
Отпустите мои яйца, Ленни.
Не смей меня обзывать, желтая лужица иммигрантской мочи или я тебя в ней утоплю.
Ты это чувствуешь, правда, советник?
Скопировать
Oh, my God, I was worried that I didn't feed the cat, but then I rembered that I did.
I swear, at school Jillian seems so un-woo-y.
Yeah, she doesn't look wooish.
О, Боже, я беспокоилась, что не накормила кота, но потом я вспомнила, что накормила.
Клянусь, в школе по ней и не скажешь, что она Вуу.
Ага, она не выглядит как Вуу.
Скопировать
You know why you get deals?
Because those sad, fat, old men like it when you swear at them.
They shake like cocktails and sweat like Semtex... when you raise that posh, little voice.
Знаешь, почему получаешь сделки?
Потому что жалким, жирным старикам нравится, когда ты их обзываешь.
Они взбалтываются, как коктейли, и трясутся, как взрывчатка когда говоришь повышенным тоном высокомерным голоском.
Скопировать
-I mean, they screwed me right in the ass.
Don't swear at the guy.
Just talk about people who are not in the room.
Просто оттрахали меня в задницу.
Не ругайся на парня.
Просто говори об отсутствующих.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов swear at (сyээр ат)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы swear at для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сyээр ат не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение