Перевод "sweep up" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение sweep up (сyип ап) :
swˈiːp ˈʌp

сyип ап транскрипция – 30 результатов перевода

Your feet.
Will you sweep up instead of acting silly?
I love only you
Твои ноги.
Подмети пол вместо того, чтобы дурачиться.
Я люблю только тебя...
Скопировать
- What do you want?
- I am here to sweep up.
- It's useless.
Чего вы хотите?
- Подмести здесь.
Это бессмысленно.
Скопировать
Can I get anything else?
A dustpan and broom to sweep up some of these names.
Cappuccino, please.
Принести вам ещё что-нибудь?
Совок для мусора и веник, чтобы смести все имена, которыми сыпал мой брат.
Капуччино, пожалуйста.
Скопировать
You'll have somebody's eye out.
Hurry up and sweep up, will you? Bernard! Manny!
Manny, phone!
Ты кому-нибудь глаз вышибешь.
Не зевай, подметай. - Бернард, ну хватит! Мэнни!
Мэнни, телефон!
Скопировать
Put out every one, Pack up the moon and dismantle the sun,
Pour away the ocean and sweep up the wood,
For nothing now can ever come to any good."
Луну - в чехол, и Солнце - на чердак!
Допейте океан, сметите лес!
Всё потеряло всякий интерес!
Скопировать
Your father leaves home on Christmas Eve.
Your mother had to sweep up to pay your tuition.
Your brother lost a leg. You've had a pretty horrific life.
Твой отец оставил свою семью накануне рождества.
Твоя мать мыла лестницы, чтобы платить за твое обучение.
Твой брат потерял ногу в схватке с бандой расистов.
Скопировать
Put these here and put those over there
Sweep up the years of sadness and tears And throw them away
We'll be human again
Это - туда, а это - сюда!
Сметайте года, печали и страха и выкиньте их прочь!
Когда девочка спасет нас:
Скопировать
- Yeah.
You sweep up?
No.
- Ну да.
ПольI там метешь?
Нет.
Скопировать
'Another thing they couldn't stand 'was their perpetual failure in trying to construct a machine 'which could generate the Infinite Improbability field 'needed to flip a spaceship between the furthest stars... 'and, in the end, 'they grumpily announced that such a machine was virtually impossible.
'Then, one evening, a student, who had been left to sweep up the lab 'after a particularly unsuccessful
"'If such a machine is a virtual impossibility, "'then it must, logically, be a finite improbability.
ƒруга€ вещь, которую они не могли терпеть, была их посто€нна€ неудача в попытках построить прибор, способный генерировать поле Ќеопределенной Ќеверо€тности, необходимое дл€ перемещени€ космического корабл€ между далекими звездамиЕ ", в конце концов, они брюзгливо за€вл€ли, что такой прибор практически невозможен.
ѕока однажды студент, которого оставили драить полы в лаборатории после очередной неудавшейс€ вечеринки, не поймал себ€ на мысли:
"≈сли подобна€ машина практически невозможна, тогда, логически, это должна быть конечна€ неверо€тность.
Скопировать
Encourage them to kill each other.
I will sweep up from Africa... and thus the empire of the one God,...
- ...the true God Allah... - Allah is the one God.
Сделайте воинов их ваших поэтов!
Пусть ваши врачи изобретут яды для ваших стрел, а ученые - военные машины.
И тогда убивайте, жгите!
Скопировать
Go where? It's 2 o'clock and must find a murderer before you get on that 6 o'clock bus.
Or before a maid gets in to sweep up.
Well, tell me what to do.
Уже 2:00, и мы должны найти убийцу до 6 часов, когда уходит твой автобус.
Или до того, как придет делать уборку служанка.
Ну, скажи, что делать!
Скопировать
Take the broom.
You'll sweep up this week.
You are the cleaning man.
Возьми метлу.
Ты подметаешь на этой неделе.
Ты - уборщик.
Скопировать
He won't come around here unless he has a police escort.
Pino, get a broom and sweep up front.
Vito, get a broom and sweep out front. Huh?
Он не явится сюда до тех пор, пока его не станет сопровождать полицейский эскорт.
Пино, возьми метлу и подмети на крыльце.
Вито, возьми метлу и подмети на крыльце.
Скопировать
Look, do me a favor.
Get a broom and sweep up.
Tell Vito.
Послушай, окажи мне услугу.
Возьми метлу и подмети на крыльце.
- Скажи это Вито.
Скопировать
Oh, God forbid she get tired, the poor thing!
Well, go on, sweep up.
Farewell.
А! Не стану надоедать, бедняжка!
Ну, ладно. Приятной тебе уборки.
Ага? Всего доброго.
Скопировать
I just want...
Teacher, if you want I'll sweep up your house.
All right, woman.
Хочу лишь...
Учительница, я хочу подметать у вас.
Вот, жена.
Скопировать
~ Eliseo Zapata.
As punishment, I've come to sweep up her house.
Oh, God forbid she get tired, the poor thing!
А кто ты? - Элисео Сапата.
В наказание просто прихожу подметать.
А! Не стану надоедать, бедняжка!
Скопировать
Distinguished as the midshipman who was seasick in Spithead.
You shall arrange a cordon along the waterfront to sweep up any absconders.
I leave the details to you, Mr. Simpson.
мичман, знаменитый тем, что подцепил морскую болезнь в Спитхеде.
Вам нужно организовать оцепление вдоль береговой линии чтобы перехватить любого беглеца
Подробности предоставляю вам, г-н Симпсон
Скопировать
My sister vouched for me and got me this job, actually so I wouldn't have to go to jail.
Oh, man, I got to sweep up.
Can you finish these dishes?
Сестра за меня поручилась, нашла мне эту работу... чтобы я не отправился в тюрьму.
Слушай, мне бы надо подмести.
Помоешь посуду?
Скопировать
So luxury Is my niche
You're all poor So sweep up the floor
And gimme the cash
А я - нет.
Я - рождён для шикарной жизни, это моя стихия - очевидно, что не ваша.
Давай деньги!
Скопировать
I'm gonna do the trash cans and I'm gonna scrape the grill and I'm gonna...
I'm gonna sweep up the whole house right now.
- Tonight, right now?
Я вынесу мусор и отмою решетку для гриля.
И еще... еще подмету весы дом, прямо сейчас.
- Сегодня, сейчас?
Скопировать
- I need a drink bad.
These guys are gonna give you a drink if you sweep up?
Yeah.
Очень хочется.
Эти ребята дадут тебе выпивку.
если ты подметёшь улицу?
Скопировать
Yamashita!
Sweep up, okay?
Tidy the place up.
Ямашита!
Отвлекись-ка на минуту.
Приберись тут немного.
Скопировать
Back to work.
Sweep up.
Let Yamashita do it.
Давайте за работу.
Прибраться надо.
Так пускай Ямашита этим и займется!
Скопировать
Fine.
You can sweep up hair a few shifts a week.
- You won't be... - No pay.
Ладно.
Можете пару раз в неделю волосы подметать.
Бесплатно.
Скопировать
Sheer cliffs soaring to drowned volcanic peaks.
Powerful currents sweep up the mountains' flanks transporting nutrients from deep water towards the summits
The hard rock provides excellent anchorage for communities of great variety and stunning color.
Под водой их вершины обрываются вниз крутыми скалами.
Мощные течения, омывающие склоны гор, переносят питательные вещества из глубин к вершинам.
Твёрдые скалы служат прекрасной основой для многочисленных колоний самых разнообразных форм и расцветок.
Скопировать
Fetch this. Carry these.
Sweep up."
Please, kill me now.
Принеси то, притащи это.
Налей всем, приберись.
Уж лучше убейте.
Скопировать
Bilal is a good officer.
His boss will have his ears for carpet slippers for a bit, and we'll sweep up after him.
Here.
Билал хороший офицер.
Его босс держит ушки на макушке, и в случае чего мы вылетим следом.
Держи.
Скопировать
Where you been? Out. Crazy boy.
You clean the spark plugs of that Ford with your goddamn tongue and you can't sweep up in here every
And the only one who comes around is you.
Уезжал.
Боже, парень, ты почистил этот белый шкаф и я пришел, но проклятье, ты говоришь, что не можешь подметать здесь время от времени?
- Никто кроме тебя не приходит.
Скопировать
We took those books, too.
Would've asked the boys to sweep up, but we'd only be raising dust.
Cheers!
Мы забрали и те книги.
Я бы попросил парней подмести, но они бы подняли лишнюю пыль только.
Держись!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов sweep up (сyип ап)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sweep up для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сyип ап не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение