Перевод "sweep up" на русский
Произношение sweep up (сyип ап) :
swˈiːp ˈʌp
сyип ап транскрипция – 30 результатов перевода
Too bad. That old man, huh?
Oliver Lacon's asked me to sweep up the bits.
As you used to be the group's postman,
Оливер Лейкон попросил меня прибраться.
Ты ведь был почтальоном их группы, так что я решил пообщаться.
- Конечно. - Так ты уже слышал о его смерти?
Скопировать
You call working in my uncle's meat market a job, Charlie?
I sweep up cow guts and pig snouts all day, man!
I need a job where I'm treated like a man.
Ты называешь работой то, что я делаю у дяди на мясном рынке?
Убирать коровьи кишки и свиньи пупки весь день!
Мне нужна работа, где я бы себя чувствовал человеком.
Скопировать
Hi, Rodriguez.
Shall I sweep up a bit or are we travelling like chickens?
We're travelling like chickens.
Привет говорю, Родригес.
Может, подмести здесь, а то поедем, как цыплята?
Поедете, как цыплята.
Скопировать
Go where? It's 2 o'clock and must find a murderer before you get on that 6 o'clock bus.
Or before a maid gets in to sweep up.
Well, tell me what to do.
Уже 2:00, и мы должны найти убийцу до 6 часов, когда уходит твой автобус.
Или до того, как придет делать уборку служанка.
Ну, скажи, что делать!
Скопировать
Your feet.
Will you sweep up instead of acting silly?
I love only you
Твои ноги.
Подмети пол вместо того, чтобы дурачиться.
Я люблю только тебя...
Скопировать
Put these here and put those over there
Sweep up the years of sadness and tears And throw them away
We'll be human again
Это - туда, а это - сюда!
Сметайте года, печали и страха и выкиньте их прочь!
Когда девочка спасет нас:
Скопировать
Encourage them to kill each other.
I will sweep up from Africa... and thus the empire of the one God,...
- ...the true God Allah... - Allah is the one God.
Сделайте воинов их ваших поэтов!
Пусть ваши врачи изобретут яды для ваших стрел, а ученые - военные машины.
И тогда убивайте, жгите!
Скопировать
Distinguished as the midshipman who was seasick in Spithead.
You shall arrange a cordon along the waterfront to sweep up any absconders.
I leave the details to you, Mr. Simpson.
мичман, знаменитый тем, что подцепил морскую болезнь в Спитхеде.
Вам нужно организовать оцепление вдоль береговой линии чтобы перехватить любого беглеца
Подробности предоставляю вам, г-н Симпсон
Скопировать
~ Eliseo Zapata.
As punishment, I've come to sweep up her house.
Oh, God forbid she get tired, the poor thing!
А кто ты? - Элисео Сапата.
В наказание просто прихожу подметать.
А! Не стану надоедать, бедняжка!
Скопировать
I just want...
Teacher, if you want I'll sweep up your house.
All right, woman.
Хочу лишь...
Учительница, я хочу подметать у вас.
Вот, жена.
Скопировать
My sister vouched for me and got me this job, actually so I wouldn't have to go to jail.
Oh, man, I got to sweep up.
Can you finish these dishes?
Сестра за меня поручилась, нашла мне эту работу... чтобы я не отправился в тюрьму.
Слушай, мне бы надо подмести.
Помоешь посуду?
Скопировать
Take the broom.
You'll sweep up this week.
You are the cleaning man.
Возьми метлу.
Ты подметаешь на этой неделе.
Ты - уборщик.
Скопировать
Oh, God forbid she get tired, the poor thing!
Well, go on, sweep up.
Farewell.
А! Не стану надоедать, бедняжка!
Ну, ладно. Приятной тебе уборки.
Ага? Всего доброго.
Скопировать
You'll have somebody's eye out.
Hurry up and sweep up, will you? Bernard! Manny!
Manny, phone!
Ты кому-нибудь глаз вышибешь.
Не зевай, подметай. - Бернард, ну хватит! Мэнни!
Мэнни, телефон!
Скопировать
Your father leaves home on Christmas Eve.
Your mother had to sweep up to pay your tuition.
Your brother lost a leg. You've had a pretty horrific life.
Твой отец оставил свою семью накануне рождества.
Твоя мать мыла лестницы, чтобы платить за твое обучение.
Твой брат потерял ногу в схватке с бандой расистов.
Скопировать
Can I get anything else?
A dustpan and broom to sweep up some of these names.
Cappuccino, please.
Принести вам ещё что-нибудь?
Совок для мусора и веник, чтобы смести все имена, которыми сыпал мой брат.
Капуччино, пожалуйста.
Скопировать
He won't come around here unless he has a police escort.
Pino, get a broom and sweep up front.
Vito, get a broom and sweep out front. Huh?
Он не явится сюда до тех пор, пока его не станет сопровождать полицейский эскорт.
Пино, возьми метлу и подмети на крыльце.
Вито, возьми метлу и подмети на крыльце.
Скопировать
Look, do me a favor.
Get a broom and sweep up.
Tell Vito.
Послушай, окажи мне услугу.
Возьми метлу и подмети на крыльце.
- Скажи это Вито.
Скопировать
Put out every one, Pack up the moon and dismantle the sun,
Pour away the ocean and sweep up the wood,
For nothing now can ever come to any good."
Луну - в чехол, и Солнце - на чердак!
Допейте океан, сметите лес!
Всё потеряло всякий интерес!
Скопировать
'Another thing they couldn't stand 'was their perpetual failure in trying to construct a machine 'which could generate the Infinite Improbability field 'needed to flip a spaceship between the furthest stars... 'and, in the end, 'they grumpily announced that such a machine was virtually impossible.
'Then, one evening, a student, who had been left to sweep up the lab 'after a particularly unsuccessful
"'If such a machine is a virtual impossibility, "'then it must, logically, be a finite improbability.
ƒруга€ вещь, которую они не могли терпеть, была их посто€нна€ неудача в попытках построить прибор, способный генерировать поле Ќеопределенной Ќеверо€тности, необходимое дл€ перемещени€ космического корабл€ между далекими звездамиЕ ", в конце концов, они брюзгливо за€вл€ли, что такой прибор практически невозможен.
ѕока однажды студент, которого оставили драить полы в лаборатории после очередной неудавшейс€ вечеринки, не поймал себ€ на мысли:
"≈сли подобна€ машина практически невозможна, тогда, логически, это должна быть конечна€ неверо€тность.
Скопировать
So you sell the churros. You run the place.
What, you probably sweep up, too, right?
On the house.
Ты продаешь чуррос и управляешь этим местом?
Ты, наверное, ещё и полы подметаешь, да?
За счёт заведения.
Скопировать
- Yeah.
You sweep up?
No.
- Ну да.
ПольI там метешь?
Нет.
Скопировать
- What do you want?
- I am here to sweep up.
- It's useless.
Чего вы хотите?
- Подмести здесь.
Это бессмысленно.
Скопировать
I used to believe in God, but now I don't believe in anything at all.
Sweep up the trimmings.
Anything I can do you for, boys?
Я верил в Бога, а теперь я уже ни во что не верю.
Подмети обрезки.
Могу вам чем-то помочь, парни?
Скопировать
A bitch that's spitting out hefty bonuses for work I could do with my eyes closed.
Now, I'm gonna go in there and try to sweep up the mess you just made.
Do you think you can keep your mouth shut for five minutes?
Моя сучка, регулярно выдающая нехилые бонусы за работу, которую я могу выполнять с закрытыми глазами.
А сейчас я пойду туда и попытаюсь разгрести то дерьмо, которое ты там устроила.
Как ты думаешь, ты сможешь подержать свой рот закрытым в течение 5 минут?
Скопировать
Okay!
"Sweep up the ashes in the morning," if you please.
I love that song.
Хорошо.
Поставьте "Sweep up the ashes in the morning".
Люблю эту песню.
Скопировать
Was it possible that at every gathering--
reclaiming the music, the resistance to power... the sexual desire from epic to everyday... all they could sweep
"Gee," he thought, "I don't know."
Возможно ли, что на каждом собрании...
Будь то концерт, марш мира, парад любви или уродов, здесь, на севере, на востоке, да где угодно... работали какие-то мрачные отряды, забирающие музыку, сопротивление властям, сексуальное желание от мощного до обычного,
"Хм", думал он. "Даже не знаю".
Скопировать
Out.
Christ, boy, you cleaned this white closet I've followed by but you're goddamn telling me ...you can't sweep
- No-one comes around as you.
Уезжал.
Боже, парень, ты почистил этот белый шкаф и я пришел, но проклятье, ты говоришь, что не можешь подметать здесь время от времени?
- Никто кроме тебя не приходит.
Скопировать
Then when I'm 52, I'll have my first heart attack, another one at 63.
I'll move into an apartment above the Wayward Dog bar... and help them sweep up after hours for free
And then when I'm 64, I'll hang myself.
В 52 у меня будет первый сердечный приступ,.. ...а второй случится в 63.
Перееду в комнатку над баром "Бродячая собака" и буду там убираться после закрытия за бесплатное бухло.
А когда мне исполнится 64, я повешусь.
Скопировать
Okay, I'll be here.
Sweep up all the confetti, okay?
Okay, Gene, let's start with an easy mark.
Ладно, я подожду здесь.
Уберёшь конфети, хорошо?
Итак, Джин, начнём с малого.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов sweep up (сyип ап)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sweep up для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сyип ап не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение