Перевод "take turns" на русский
Произношение take turns (тэйк торнз) :
tˈeɪk tˈɜːnz
тэйк торнз транскрипция – 30 результатов перевода
Here, let's use my cell phone, all right?
We can take turns calling.
He asked me to do this one simple thing and I forgot.
Давай, будем звонить с моего.
Можно по очереди.
Он попросил лишь об одном, а я забыла. - Вот дурёха.
Скопировать
We won't give her up, will we?
Let's take turns watching
She has a beautiful body.
Например, ты любишь её, потому что тебе её жаль.
Я её ненавижу так же сильно, как люблю её.
Она всё равно меня ненавидит.
Скопировать
We won't give her up, will we?
Let's take turns watching
You look too, in the morning.
Мы не бросим её, верно?
Давай наблюдать по очереди.
У неё прекрасная фигура.
Скопировать
- Well, there's no room on my side.
Well, the fair thing to do is to take turns.
While one sits up, the other sleeps and when he wakes up, we change.
Но с моей стороны совсем нет места.
Тогда будет справедливо меняться местами.
Пока один сидит, другой спит, а когда тот просыпается, мы меняемся.
Скопировать
I can dig better than Mom.
You can take turns, son.
- Does it hurt?
Я копаю лучше, чем мама.
Копайте по очереди, сынок.
- Тебе больно?
Скопировать
One chance in six.
You take turns.
Heads or tails?
1 шанс из 6.
Выбирай очередность.
Орел или решка?
Скопировать
Can you come to terms somehow?
I'm sorry, but you could take turns.
You sleep a half night, then you another half.
Помиритесь как-нибудь.
Я извиняюсь, но можно по очереди.
Полночи вы поспите, полночи вы.
Скопировать
We can spend a whole day doing things we've never done before.
We'll take turns. First something you've never done, then me.
Of course, I can't really think of anything I've never done.
Давай проведем день так, как никогда раньше. Будем по очереди.
Сначала ты делаешь что-то, что никогда раньше не делал, потом - я.
Коненчо, я не могу вспомнить всего, чего я раньше не делала.
Скопировать
The kitchen!
We take turns cooking and getting the groceries.
For personal messages.
Вот кухня!
Покупка провизии и готовка по очереди.
Это доска для личных сообщений.
Скопировать
Wait, let me get on.
Alright, but we'll take turns.
You first, then me.
Терезина, подожди, повези меня.
Хорошо, но давай по очереди.
Немножко ты, немножко я.
Скопировать
- l want the window.
- Why don't you take turns?
- lt's that slut from the plane.
- Я хочу к окну.
- Эй, сейчас моя очередь?
- О, эта шлюха из самолета.
Скопировать
- Quiet.
- We'll take turns watching him.
- Okay, I'll go first.
- Тихо.
- Мы будем следить за ним по очереди.
- Ладно, я первый.
Скопировать
Having failed to arrange an army of subcontractors those 3 launched a desperate attack on us, but ended up destroying themselves.
And, things continued to take turns for the worse.
The evil hands of the faceless killer began to reach out toward the other members of the staff.
Не договорившись с подрядчиками, те трое атаковали нас, но сами себя перебили.
И дела пошли все хуже.
Злые руки безликого убийцы добрались до других членов съемочной группы.
Скопировать
Just continue to squeeze it out of her!
If he gets tired, take turns.
If she talks, come tell me at Tom Massey's.
Просто продолжайте выколачивать это из неё!
Если он утомится, сменяйтесь.
Если же она заговорит, приезжайте к Тому Месси и скажите мне.
Скопировать
Junko.
Tomoko and I will take turns bringing you something every day.
- Hey, get in here!
Джунко.
Томоко и я будем по очереди что-нибудь вам носить каждый день.
Эй, давайте сюда!
Скопировать
We're an anarcho-syndicalist commune.
We take turns to act as a sort of executive officer for the week.
-Yes.
Этo aнapxo-cиндикaлиcтcкaя кoммyнa.
Кaждый из нac пo oчepeди cтaнoвитcя нaчaльникoм.
- Дa.
Скопировать
They write on the walls!
Young students and young workers take turns at night!
They speak of revolution on the phone, in the faculty and in the departments!
Они пишут на стенах!
Молодые студенты и рабочие бродят ночью по улицам.
Болтают о революции по телефону, на факультете и в цехе!
Скопировать
Don't crowd.
You'll have to take turns.
Rolly, wait your turn, dear.
[Перди] А ну-ка не толпиться.
Будете есть по очереди.
[Перди] Роли, милый, жди своей очереди.
Скопировать
Idiot!
Of course we will take turns.
We'll get back what we've spent from the authorities.
Идиот!
Мы будем этим заниматься по очереди.
Власти нам возместят все расходы.
Скопировать
Great.
We'll save them until we need them and then we'll all take turns.
Now, let's check out this door.
ыяаиа.
ой. ха тис йяатгсоуле левяи ма тис вяеиастоуле йаи лета ха йамоуле емаккацес.
йаи тыяа, ас екецноуле аутг тгм поята.
Скопировать
You in trouble now.
Can't you take turns?
Do you have to break everything?
У тебя проблемы.
Не можете играть по очереди?
Вам обязательно всё ломать?
Скопировать
The same fate?
Take turns and play
Get lost
Похожая судьба?
По очереди спишь с ними.
Уйди отсюда.
Скопировать
I backed them up about five feet.
We take turns.
Sometimes it's longer, sometimes shorter.
Да я лишь задом дал пять метров.
Водим мы по очереди.
Кто-то дольше, кто-то нет. Щас моя очередь водить.
Скопировать
Who's inviting whom?
We'll take turns.
It's my last time. Me too.
-А кто кого приглашает?
-Пригласим сами себя.
-Для меня это в последний раз.
Скопировать
You've got to, Laverne. You'll watch, then I'll watch.
We'll take turns.
Keep your feet... on the boards. And watch the shore for lights...
Ты постоишь на карауле, потом постою я.
Будем делать это по-очереди.
Держи ноги на досках и смотри на берег, может быть увидишь там свет, а я пока...
Скопировать
-Horrible, horrible...
We take turns being the doll in the music box.
Dancing forever.
-Ужасно, ужасно...
Мы по очереди изображаем куклу в музыкальной шкатулке.
Вечные танцы.
Скопировать
I'll keep the name for the journalists.
I think we should take turns.
Everyone could cook for one day.
Я приберегу имя для журналистов.
Я думаю, мы должны ввести дежурства.
Каждый должен готовить по очереди.
Скопировать
Calm them down.
We'll take turns here by the phone.
- Got a car?
Любой ценой их успокоить.
Мы будем дежурить на телефоне, всю ночь. - Чтобы телефон был свободен!
- Ладно. - Анна, машина есть?
Скопировать
We could just get in the car and drive and...
We could take turns driving, keep each other awake.
You're going to die if you stay here.
Мы могли бы просто сесть в машину и уехать.
Никто бы нас не хватился. Мы могли бы вести по очереди... чтобы дать друг другу выспаться.
Ты умрешь, если остаешься здесь.
Скопировать
SURE, SWEETHEART.
WE'LL TAKE TURNS.
ALL RIGHT, FROZEN PIZZA.
Конечно, солнышко.
Мы с этим справимся.
Отлично, замороженная пицца.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов take turns (тэйк торнз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы take turns для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тэйк торнз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение