Перевод "taking a ride" на русский
a
→
какой-то
Произношение taking a ride (тэйкин э райд) :
tˈeɪkɪŋ ɐ ɹˈaɪd
тэйкин э райд транскрипция – 30 результатов перевода
♪ Building jumbo planes ♪
♪ Or taking' a ride ♪
♪ On a cosmic train ♪
♪ Смастерить самолет ♪
♪ Или вместе нам сесть ♪
♪ На космический плот ♪
Скопировать
Well, anyway, that's how we ended up in front of your place.
I guess it seems really stupid that I should be taking a ride from another stranger after something like
But, hell, you can't start suspecting everybody because of one poor nut.
Ну, в любом случае, так это и закончилось прямо перед вашим домом.
По-моему, и правда звучит глупо - садиться в машину к другому незнакомцу после чего-то подобного...
Черт, нельзя же подозревать всех из-за одного дурака.
Скопировать
- Why not?
- I don't feel like taking a ride.
Do I have to take a ride?
- Почему нет?
- Вот не хочу, и всё.
Я обязан на ней прокатиться?
Скопировать
Yeah, well, the moment didn't actually present itself.
You feel like taking a ride?
Yes.
ƒа, ну, не представилось подход€щего момента.
Ќе хочешь прокатитьс€, ƒжеймс?
'очу.
Скопировать
Where were they going?
I heard him say they were taking a ride on the information highway.
The future is now!
Куда они поехали?
Я слышали что-то про прогулку по информационному шосссе.
Будущее начинается сейчас!
Скопировать
- What are you doing ?
- Taking a ride.
Taking a ride ?
- Да. - Что ты делаешь?
- Катаюсь.
Катаешься?
Скопировать
- Taking a ride.
Taking a ride ?
What about you giving me a lift ?
- Катаюсь.
Катаешься?
Что если я тебя покатаю ?
Скопировать
I've been looking for you.
Is Vovik taking a ride?
Yes, he went on a round-the-world trip.
А я вас ищу.
Вовик катается?
Да, отправился в кругосветное путешествие.
Скопировать
Or else.
Hey, boys, feel like taking a ride?
Uh... Well, sure, Dad.
- Не то смотри.
Эй, парни, как насчёт прокатиться?
Да, конечно, папа.
Скопировать
- Yes, what do you want?
I was taking a ride and thought about visiting him
I heard lots of people come to see him
- Что вам угодно?
Я проезжала мимо и подумала, что могу навестить его.
Я слышала, его навещают.
Скопировать
But in the meantime,
N is going to be taking a ride on the lexi-coaster.
Think about it.
Отлично. Но тем временем,
Дэн собирается прокатиться на аттракционе-Лекси.
Подумай об этом.
Скопировать
They set up a funfair near my house.
And tomorrow, I'm going and buying pecan bread, I'm taking a ride on the carrousel and I'm going to be
You tell me.
Около моего дома теперь разместился луна-парк
Завтра я туда пойду, куплю сахарной ваты прокачусь на карусели и буду очень счастлива!
Скажи мне
Скопировать
In my experience, show beats tell.
Now, you and I are taking a ride to Caleb's place.
You're dead.
Судя по моему опыту, лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать.
Мы с тобой прокатимся к дому Калеба.
Тебе конец.
Скопировать
And I'm terrified of what you'd do then.
* I'm taking a ride off to one side * it is a personal thing * where when I can't stand
Our point will be made when your company stops tearing down this mountain.
А я до смерти боюсь того, что с тобой тогда будет.
Если тебе не кажется, что ты можешь чем-то ещё меня подбодрить... то разве тебе не пора на похороны?
Вы свою позицию высказали.
Скопировать
I've... I'm listening, Shitload.
We taking a ride.
Yeah, I don't think that's gonna happen.
я... € слушаю, "уй.
ѕоехали прокатимс€.
јга, не, вр€д ли.
Скопировать
But he's got a lead on the nightshade.
You mind taking a ride?
Well, ain't you a sight for very sore eyes?
Но у него есть зацепка по паслёну.
Не хотите прокатиться?
Ну, надо же, какая вы услада для глаз.
Скопировать
Hey, water cooler!
Gun and badge, we're taking a ride.
Copy that!
Эй, сплетница!
Пистолет и значок, мы выезжаем.
Так точно!
Скопировать
We've got to check and see who Scott Hayward picked up last.
Yeah, and find out why he was taking a ride over here after midnight.
Yo, Gord.
Нужно проверить, кто был последним пассажиром Скотта Хэйуорда.
Ага, и узнать зачем ему понадобилось ехать сюда после полуночи.
Эй, Горд.
Скопировать
Anne hang onto your Xbox, your cuff links and your man's wristwatch?
You're taking a ride.
Come on, this isn't fair!
Анна хранит твой Xbox, наручники и часы твоего парня?
Ты прокатишься с нами.
Come on, this isn't fair!
Скопировать
You must be pretty tough, hiking this fucking trail.
I'm in a car with you, taking a ride.
That's not very tough.
Видимо, крутая ты деваха, раз идёшь по этому хребту.
Я еду с вами в машине. Вы меня подвозите.
Не очень-то это круто.
Скопировать
As you recall, these stickers came from last year's field trip to the "sign here" sticker factory.
thanks to my old navy buddy-- we both love to shop at Old Navy-- the students of this school will be taking
So you're all excited, eh?
Как вы помните, эти стикеры с прошлогодней экскурсии на фабрику по производству этих стикеров.
Благодаря моему сослуживцу.. Мы оба закупаемся в магазине "Сослуживец", ученики этой школы прокатятся на военной атомной подлодке "Том Клэнси"!
Вы все обрадовались, да?
Скопировать
Cancel my morning tomorrow.
I'm taking a ride with my favorite author!
No, no no, please, Mr. Disney.
Отмени мои дела завтра утром.
Я хочу прокатиться с моим любимым автором!
Нет, нет нет, пожалуйста, Мистер Дисней.
Скопировать
Talk soft and make me feel safe.
We're taking a ride.
Please, Silk. Not the face.
Говори тихо, чтоб мне было спокойно.
Садись в машину, прокатимся.
Пожалуйста, только не лицо, Шелк.
Скопировать
Maybe one of those mistakes can lead us to his real identity.
You up for taking a ride to Jersey? No.
Come on, it smells great this time of year.
Может быть одна из таких "ошибок" поможет нам его опознать.
- Как насчёт поездки в Джерси?
- Никак. Да ладно, там в это время года здорово.
Скопировать
We blew up the target's ZoGo profile.
If he's taking a ride right now, he's doing it with a new account.
Okay, so we're looking for an active passenger traveling on a newly created account.
Мы вырубили профиль объекта в ZoGo.
Если он заказывает поездку сейчас, он сделает это с нового аккаунта.
Так мы ищем активного пассажира, заказавшего поездку на новый аккаунт.
Скопировать
Sir.
You think she's just taking a ride on the gravy train?
(Scoffs) Of course she is.
Сэр.
Ты думаешь, она просто хочет поживиться?
Конечно хочет.
Скопировать
81, in the truck.
We're taking a ride.
- Matt?
Расчет 81, в машину.
Прокатимся.
- Мэтт?
Скопировать
The other night,
I was taking a ride past the old Sturges farm.
You know, thinking about the rides me and Barker used to go on.
На следующую ночь,
Я проезжал мимо старой фермы Sturges.
Ты знаешь, думая об этом проезжая я и Баркер использовали это.
Скопировать
- Told them you were on the way.
- Feel like taking a ride?
Only if I can drive.
- Сказал им, что ты уже едешь.
- Хочешь прокатиться?
Только если я за рулём.
Скопировать
Well, I think there's a pragmatic woman under all that crazy, and her daughter's more valuable alive than dead.
Greg wants to know if I feel like taking a ride back to the past.
Boy, this looks like it could all be part of a new edition for your book.
Ну, думаю, она - прагматичная женщина до мозга костей, а её дочь ценнее живая, чем мёртвая.
Грэг хочет знать, что я думаю о поездке в прошлое.
Парень, похоже это может стать частью новой редакции твоей книги.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов taking a ride (тэйкин э райд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы taking a ride для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тэйкин э райд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
