Перевод "taking a ride" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение taking a ride (тэйкин э райд) :
tˈeɪkɪŋ ɐ ɹˈaɪd

тэйкин э райд транскрипция – 30 результатов перевода

- What are you doing ?
- Taking a ride.
Taking a ride ?
- Да. - Что ты делаешь?
- Катаюсь.
Катаешься?
Скопировать
I've been looking for you.
Is Vovik taking a ride?
Yes, he went on a round-the-world trip.
А я вас ищу.
Вовик катается?
Да, отправился в кругосветное путешествие.
Скопировать
- Taking a ride.
Taking a ride ?
What about you giving me a lift ?
- Катаюсь.
Катаешься?
Что если я тебя покатаю ?
Скопировать
♪ Building jumbo planes ♪
♪ Or taking' a ride
♪ On a cosmic train ♪
♪ Смастерить самолет ♪
♪ Или вместе нам сесть ♪
♪ На космический плот ♪
Скопировать
Well, anyway, that's how we ended up in front of your place.
I guess it seems really stupid that I should be taking a ride from another stranger after something like
But, hell, you can't start suspecting everybody because of one poor nut.
Ну, в любом случае, так это и закончилось прямо перед вашим домом.
По-моему, и правда звучит глупо - садиться в машину к другому незнакомцу после чего-то подобного...
Черт, нельзя же подозревать всех из-за одного дурака.
Скопировать
Yeah, well, the moment didn't actually present itself.
You feel like taking a ride?
Yes.
ƒа, ну, не представилось подход€щего момента.
Ќе хочешь прокатитьс€, ƒжеймс?
'очу.
Скопировать
Or else.
Hey, boys, feel like taking a ride?
Uh... Well, sure, Dad.
- Не то смотри.
Эй, парни, как насчёт прокатиться?
Да, конечно, папа.
Скопировать
- Why not?
- I don't feel like taking a ride.
Do I have to take a ride?
- Почему нет?
- Вот не хочу, и всё.
Я обязан на ней прокатиться?
Скопировать
Where were they going?
I heard him say they were taking a ride on the information highway.
The future is now!
Куда они поехали?
Я слышали что-то про прогулку по информационному шосссе.
Будущее начинается сейчас!
Скопировать
Cancel my morning tomorrow.
I'm taking a ride with my favorite author!
No, no no, please, Mr. Disney.
Отмени мои дела завтра утром.
Я хочу прокатиться с моим любимым автором!
Нет, нет нет, пожалуйста, Мистер Дисней.
Скопировать
Sir.
You think she's just taking a ride on the gravy train?
(Scoffs) Of course she is.
Сэр.
Ты думаешь, она просто хочет поживиться?
Конечно хочет.
Скопировать
As you recall, these stickers came from last year's field trip to the "sign here" sticker factory.
thanks to my old navy buddy-- we both love to shop at Old Navy-- the students of this school will be taking
So you're all excited, eh?
Как вы помните, эти стикеры с прошлогодней экскурсии на фабрику по производству этих стикеров.
Благодаря моему сослуживцу.. Мы оба закупаемся в магазине "Сослуживец", ученики этой школы прокатятся на военной атомной подлодке "Том Клэнси"!
Вы все обрадовались, да?
Скопировать
Anne hang onto your Xbox, your cuff links and your man's wristwatch?
You're taking a ride.
Come on, this isn't fair!
Анна хранит твой Xbox, наручники и часы твоего парня?
Ты прокатишься с нами.
Come on, this isn't fair!
Скопировать
You must be pretty tough, hiking this fucking trail.
I'm in a car with you, taking a ride.
That's not very tough.
Видимо, крутая ты деваха, раз идёшь по этому хребту.
Я еду с вами в машине. Вы меня подвозите.
Не очень-то это круто.
Скопировать
We've got to check and see who Scott Hayward picked up last.
Yeah, and find out why he was taking a ride over here after midnight.
Yo, Gord.
Нужно проверить, кто был последним пассажиром Скотта Хэйуорда.
Ага, и узнать зачем ему понадобилось ехать сюда после полуночи.
Эй, Горд.
Скопировать
Maybe one of those mistakes can lead us to his real identity.
You up for taking a ride to Jersey? No.
Come on, it smells great this time of year.
Может быть одна из таких "ошибок" поможет нам его опознать.
- Как насчёт поездки в Джерси?
- Никак. Да ладно, там в это время года здорово.
Скопировать
Talk soft and make me feel safe.
We're taking a ride.
Please, Silk. Not the face.
Говори тихо, чтоб мне было спокойно.
Садись в машину, прокатимся.
Пожалуйста, только не лицо, Шелк.
Скопировать
But in the meantime,
N is going to be taking a ride on the lexi-coaster.
Think about it.
Отлично. Но тем временем,
Дэн собирается прокатиться на аттракционе-Лекси.
Подумай об этом.
Скопировать
And I'm terrified of what you'd do then.
* I'm taking a ride off to one side * it is a personal thing * where when I can't stand
Our point will be made when your company stops tearing down this mountain.
А я до смерти боюсь того, что с тобой тогда будет.
Если тебе не кажется, что ты можешь чем-то ещё меня подбодрить... то разве тебе не пора на похороны?
Вы свою позицию высказали.
Скопировать
They set up a funfair near my house.
And tomorrow, I'm going and buying pecan bread, I'm taking a ride on the carrousel and I'm going to be
You tell me.
Около моего дома теперь разместился луна-парк
Завтра я туда пойду, куплю сахарной ваты прокачусь на карусели и буду очень счастлива!
Скажи мне
Скопировать
- Yes, what do you want?
I was taking a ride and thought about visiting him
I heard lots of people come to see him
- Что вам угодно?
Я проезжала мимо и подумала, что могу навестить его.
Я слышала, его навещают.
Скопировать
In my experience, show beats tell.
Now, you and I are taking a ride to Caleb's place.
You're dead.
Судя по моему опыту, лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать.
Мы с тобой прокатимся к дому Калеба.
Тебе конец.
Скопировать
I've... I'm listening, Shitload.
We taking a ride.
Yeah, I don't think that's gonna happen.
я... € слушаю, "уй.
ѕоехали прокатимс€.
јга, не, вр€д ли.
Скопировать
But he's got a lead on the nightshade.
You mind taking a ride?
Well, ain't you a sight for very sore eyes?
Но у него есть зацепка по паслёну.
Не хотите прокатиться?
Ну, надо же, какая вы услада для глаз.
Скопировать
Hey, water cooler!
Gun and badge, we're taking a ride.
Copy that!
Эй, сплетница!
Пистолет и значок, мы выезжаем.
Так точно!
Скопировать
I got the supercharger hooked up to the Riviera.
Maybe she wants to celebrate her remission by taking a ride up the coast.
Throw back a few clams and pitchers of beer.
Я поставил нагнетатель в Ривьеру.
Может, она хочет отпраздновать ремиссию поездкой на побережье.
Поесть молюсков и выпить пива.
Скопировать
- Yeah, I'm kind of a mess, but what's up?
You mind taking a ride with me?
- With...
- Немного не в себе, но в чём дело?
Не возражаешь прокатиться со мной?
- С...
Скопировать
Well, I think there's a pragmatic woman under all that crazy, and her daughter's more valuable alive than dead.
Greg wants to know if I feel like taking a ride back to the past.
Boy, this looks like it could all be part of a new edition for your book.
Ну, думаю, она - прагматичная женщина до мозга костей, а её дочь ценнее живая, чем мёртвая.
Грэг хочет знать, что я думаю о поездке в прошлое.
Парень, похоже это может стать частью новой редакции твоей книги.
Скопировать
I mean my portfolio's starting to look like one of those calendars the bank hands out for free.
I was thinking of taking a ride out to a junkyard on Route 47.
Wanna come?
Я имею в виду, что моё портфолио выглядит как один из тех календариков,что банк выдает бесплатно.
Я думала, о том чтобы съездить к свалке на Роут 47.
Хочешь со мной?
Скопировать
81, in the truck.
We're taking a ride.
- Matt?
Расчет 81, в машину.
Прокатимся.
- Мэтт?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов taking a ride (тэйкин э райд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы taking a ride для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тэйкин э райд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение