Перевод "tanker aircraft" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение tanker aircraft (танкэр эокрафт) :
tˈaŋkəɹ ˈeəkɹaft

танкэр эокрафт транскрипция – 31 результат перевода

We were supposed to take these B-29s...
There were no tanker aircraft there.
We were to fill them with fuel fly from India to Chengdu, offload the fuel, fly back to India make enough missions to build up fuel in Chengdu fly to Yawata, Japan, bomb the steel mills and go back to India.
Мы предполагали взять эти Б-29ые... We were supposed to take these B-29s и поскольку не было самолётов-заправщиков, мы-бы заполнили топливом их...
There were no tanker aircraft there.
We were to fill them with fuel полетели-бы из Индии в Чен-Ду, выгрузили-бы топливо, полетели-бы назад в Индию... ...fly from India to Chengdu, offload the fuel, fly back to India и сделали-бы достаточное количество миссий что-бы наполнить топливом Чен-Ду... ...make enough missions to build up fuel in Chengdu а затем полетели-бы в Японию - на Явату, и разбомбили-бы сталелитейные заводы и затем вернулись-бы обратно - в Индию.
Скопировать
We were supposed to take these B-29s...
There were no tanker aircraft there.
We were to fill them with fuel fly from India to Chengdu, offload the fuel, fly back to India make enough missions to build up fuel in Chengdu fly to Yawata, Japan, bomb the steel mills and go back to India.
Мы предполагали взять эти Б-29ые... We were supposed to take these B-29s и поскольку не было самолётов-заправщиков, мы-бы заполнили топливом их...
There were no tanker aircraft there.
We were to fill them with fuel полетели-бы из Индии в Чен-Ду, выгрузили-бы топливо, полетели-бы назад в Индию... ...fly from India to Chengdu, offload the fuel, fly back to India и сделали-бы достаточное количество миссий что-бы наполнить топливом Чен-Ду... ...make enough missions to build up fuel in Chengdu а затем полетели-бы в Японию - на Явату, и разбомбили-бы сталелитейные заводы и затем вернулись-бы обратно - в Индию.
Скопировать
Yeah, it will be fun.
We get to fly an aircraft, and ride a horse on a field in Mongolia.
I packed it full of things you like to do and got them ready for you.
будет весело.
Полетаем на самолете и поскачем верхом на лошадях.
которые ты любишь.
Скопировать
Do you think you can do it?
I can't do skydiving, flying an aircraft or riding a horse in Mongolia.
You don't like the idea of 5 year anniversary trip?
сможешь?
ни по степи на лошади... не смогу.
Или не хочешь праздновать годовщину?
Скопировать
If you want me to do something big like that, I want something big in return.
How about an aircraft carrier?
They're big.
Если ты хочешь, чтоб я это сделал, то должен сделать что-нибудь взамен.
Как насчет авианосца?
Они большие.
Скопировать
Fine!
Then I want to drive an aircraft carrier.
Done!
Отлично!
Тогда хочу поводить авианосец.
Ладно!
Скопировать
Done!
I don't even know who to call to get an aircraft carrier.
- Isn't your wife the governor?
Ладно!
Я даже не знаю кому надо звонить насчет авианосца.
- Разве ваша жена не губернатор?
Скопировать
To what exactly?
O'Neill believes you are going to request that we test-fly this aircraft.
Of course.
Вы о чем?
О'Нилл полагает, что Вы собираетесь попросить нас испытать этот самолёт.
Конечно.
Скопировать
- Yeah, flight plans.
Every aircraft that takes off has to file one with the Aviation Administration or risk getting shot down
So you get that list and maybe we can find out where the sale's going down.
- Точно!
Каждый пилот регистрирует такой план в Федеральной Службе Авиации, иначе он будет сбит военными.
Достав эти планы,.. ...мы вычислим, где аукцион.
Скопировать
Ralph!
The cabinet has decided to sell aircraft engines to the Germans.
I don't believe it.
Ральф,..
...у меня неприятная новость - правительство решило продать немцам моторы для самолётов.
Не может быть.
Скопировать
Okay...
Why are you on an aircraft carrier?
That goes for you, too.
Ладно...
Что ты делаешь на авианосце?
То же хотел спросить и у тебя.
Скопировать
It's purely a defensive technology.
Yes, and then one day you take down enemy aircraft defending their cities, and quite suddenly, yes, quite
Any superior defensive technology can be turned into an offensive advantage.
Это исключительно защитная технология.
Да, и затем однажды вы сбиваете вражеский самолет, защищающий их города, и весьма внезапно, да, весьма внезапно, они становятся не только оборонительным, но и наступательным вооружением.
Любая превосходящая защитная технология может быть превращена в наступательное преимущество.
Скопировать
Coming in fast.
Unidentified aircraft, you are ordered to descend to 20,000ft.
Return with our escort to Hanscom Air Force Base.
Они приближаются.
Опуститесь до высоты в 7000 метров.
Следуйте за нами на базу ВВС в Хэнском.
Скопировать
Don't talk to me that wayl
I got rid of a tanker-owner, a tobacco king, a woman who tortured animals, was I wrong?
You said ecology was war!
Я запрещаю говорить в таком тоне.
Я избавил мир от судовладельца, от производителя табачных изделий и от американки, которая мучила животных.
Ты сам сказал, что за экологию нужно бороться.
Скопировать
Sardines that fed on large brown algae, I'd say.
There's also traces of tanker fuel and storm-water runoff as well.
Sea gulls, tankers, storm water.
То бишь, сардин, наевшихся коричневых водорослей.
Есть также следы танкерного горючего и выбросов сточных вод.
Морские чайки, танкеры, сточные воды.
Скопировать
The buyers will want to arrive and leave quickly.
Somewhere private, accessible by aircraft.
Vanessa did say she was inside of a big building.
Покупателям надо быстро исчезнуть.
Там должно быть здание, где может приземлиться воздушный транспорт.
Она говорила о большом здании.
Скопировать
Unidentified planes off the starboard bow.
Aircraft sighted.
Where away?
Неизвестные самолеты по правому борту.
Вижу самолеты.
- Где они?
Скопировать
Sound general alarm.
Anti-aircraft batteries track target.
Nazi planes.
Сигнал общей тревоги.
Зенитные батареи, вести цель.
Нацистские самолеты.
Скопировать
Why doesn't anyone report to me?
Steve, you remember when the old tanker burned, and the Nazis rammed our lifeboat?
And you swore you'd find them and slice them like a piece of cheese?
Почему до сих пор никто не рапортовал?
Стив, вы помните, когда старый танкер сожгли, нацисты протаранили нашу шлюпку?
И вы клялись, что найдете их и нарежете, как кусок сыра?
Скопировать
- After Big Bertha.
The anti-aircraft gun!
To the gun!
Они целятся в "Берту"!
Быстро, к зениткам!
- К зениткам! - Быстро!
Скопировать
Place to apply is the nearest recruiting center.
You'd better take your aircraft off this tarmac.
They're not in the way.
Подайте заявление в ближайший призывной пункт.
А сейчас уберите свои самолеты с бетона.
Они не мешают.
Скопировать
This act was contrary to Part 8, Page 5 of Station Standing orders.
result of it, leading aircraftsman Louis Prentiss, suffered severe injuries and damage was done to aircraft
Therefore, the finding of this court - martial is that the accused is guilty as charged. "
Данные действия противоречат части 8, страницы 5 Устава базы.
В результате, рядовой авиации Луи Прентисс получил серьезные ранения, а также нанесен ущерб самолету "Харвард", номер 622-78Джей, собственность Короны.
Таким образом, суд постановил, что подсудимый виновен во всех предъявленных ему обвинениях.
Скопировать
- Yes, sir.
You'll fly Aircraft 39.
It's warming up for you.
- Да, сэр.
Вы полетите бортом 39.
Он прогревается.
Скопировать
Air-planes destined for the Luftwaffe are not manufactured in one place.
dispatched to great central factories where they're assembled very rapidly, into fighter and bomber aircraft
Like a Jigsaw puzzle or Meccano game.
Самолёты для Люфтваффе,.. ...производят не в одном месте.
По всей Германии большое количество заводов изготавливают,.. ...казалось бы, обычные запасные части,.. ...которые потом переправляют на центральные заводы,..
Это, как мозаика или конструктор.
Скопировать
Sausages?
Aircraft.
That is why I say we must act decisively. And we must act now, to put our defences in order.
Колбасу? !
Самолёты!
Именно поэтому мы должны действовать решительно и без промедления,..
Скопировать
It's been a long time since I saw you.
Welcome to the Aircraft Carrier Asuka.
What?
Давно не виделись.
Добро пожаловать на авианосец Аскай.
Что?
Скопировать
Welcome to Cleveland Hopkins International Airport.
Please remain seated until the aircraft has come to a stop and the fasten seatbelt sign is turned off
We know you have a choice when you travel and we thank you for choosing Royalty Express.
Добро пожаловать в аэропорт Хопкинс города Кливленда.
Оставайтесь на своих местах до полной остановки самолёта и выключения табло.
Благодарим вас, что несмотря на широкий спектр авиауслуг, вы остановили свой выбор на Ройалти Экспресс.
Скопировать
I wrote one report analysing the efficiency of the B-29 operations.
The B-29 could get above the fighter aircraft and above the air defense so the loss rate would be much
The problem was, the accuracy was also much less.
Я написал один рапорт, анализируя... I wrote one report analysing эффективность операций Б-29ых. ...the efficiency of the B-29 operations.
Б-29 мог летать выше самолетов - истребителей и выше ПВО... The B-29 could get above the fighter aircraft and above the air defense таким образом уровень потерь становился намного ниже.
...so the loss rate would be much less.
Скопировать
Taken during the October missile crisis outside the Hotel Riviera
The whole Malecon was full of anti-aircraft guns and cannons
We were expecting a US invasion
Снято во время октябрьского ракетного кризиса. Перед отелем "Ривьера".
Весь "Малекон" был окружен зенитными орудиями, артиллерией.
Мы ждали нашествия американцев.
Скопировать
No fears, eh?
Thousands of aircraft land every day using this system.
This is not an airport.
Не боитесь, а?
Тысячи аэропортов мира ежедневно используют эту систему.
Это не аэропорт.
Скопировать
Since June the 15th, regular flights have been opened from Moscow to Nairobi
Comfortable aircraft TU-154 will take you to the capital of Kenya in 5 hours and 40 minutes
Use the services of Aeroflot
С 15-ого июня открыто регулярное воздушное сообщение "Москва-Найроби"
Комфортабельные воздушные лайнеры ТУ-154 доставят Вас в столицу Кении за 5 часов 40 минут
Пользуйтесь услугами Аэрофлота
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов tanker aircraft (танкэр эокрафт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tanker aircraft для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить танкэр эокрафт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение