Перевод "tanking" на русский

English
Русский
0 / 30
tankingбаллон цистерна бак танк танковый
Произношение tanking (танкин) :
tˈaŋkɪŋ

танкин транскрипция – 30 результатов перевода

So where you been?
We're tanking here.
We'll have two slices and two grape sodas.
И куда запропастились?
Мы тут загибаемся.
Нам два куска пиццы и две газировки.
Скопировать
- Boo.! - Party- pooper.
Thanks for tanking the party.
That was real nice.
Зануда!
Спасибо за прекращение вечереники.
Это было приятно.
Скопировать
- We close them, the terrorists win.
The last thing people need to see is the Dow down 600 and the dollar tanking.
Closing the market hurts the dollar. Well, they're coming by at 1.
- Неплохая идея.
- Если мы их закроем, террористы победят. Последнее, что люди хотят видеть, это падение индекса Доу-Джонса на 600 пунктов и обвал доллара.
Закрытие рынков повредит доллару.
Скопировать
- Oh, yeah, that must be it.
Or am I just upset that you're tanking Daddy's restaurant... so you can play "bury the baguette"?
Listen- not that I owe this to you- but I hate him for what he did to us.
Да, ты угадала.
А может, мне не нравится, что ты губишь папочкин ресторан, из-за того что у тебя чешется в одном месте!
Слушай, хоть это и не твоё дело, я ненавижу его за то, что он нам сделал.
Скопировать
Though I warn you, that includes the tip.
You think I'm gonna risk tanking my percentages for $20,000?
It's tax-free.
Хотя должен предупредить, это уже вместе с чаевыми.
Я получаю 600 штук в год и вы считаете, что я буду рисковать собственной выгодой за 20 тысяч?
Они свободны от налогов.
Скопировать
Life is for the living.
Matty's been off his meds for a few hours, but his blood count's still tanking.
It means the meds aren't to blame.
Жизнь - для живых.
Матти сняли с медикаментов несколько часов назад, но анализы крови всё ухудшаются.
А значит лекарства не виноваты.
Скопировать
Great dress rehersal everybody, thank you very much! Great dress!
Yeah, that's what tanking is like.
That was unbearable.
Отличный прогон, большое спасибо.
Да, как под катком побывал.
Это было невыносимо.
Скопировать
- if I clamp, uh, it... it could rupture.
s tanking.
what the hell are you doing?
- Скобки могут повредить.
- Давление вне нормы.
Какого дьявола ты делаешь?
Скопировать
What can I do for you, Jack?
I-I-I just came by to apologize again For Dan tanking your big case.
Well, since y'all are partners, I guess you both tanked my case...
Чем могу помочь, Джек?
Я...я...я просто зашел еще раз извиниться, за то что Дэн утопил твое дело.
Ну, поскольку вы напарники, полагаю, вы оба утопили мое дело...
Скопировать
And he's starting to get a productive cough.
Look, hook guy is tanking.
He coughed up blood or something,
- Начался влажный кашель. - Ну так разберись с этим.
Парень с крюком умирает.
Он начал харкать кровью или еще что, так что его везут обратно в операционную.
Скопировать
Yeah.
And I was tanking away and there it was, and I spaffed up a huge spiderweb ofjuvenile semen just as my
Oh, my God!
Ага.
Я уже был готов, и только я выстрелил огромным сгустком спермы, как в комнату зашёл мой друг.
О, господи!
Скопировать
Is he dead?
Vitals are tanking.
There's nothing more I can do for him.
- Без сознания.
Жизненные показатели стабильны.
Я больше ничего не могу сделать.
Скопировать
It's in trouble.
So, it's tanking.
Looks like you're not the one who spins the straw into gold after all.
У него проблемы.
Ух, ты, надо же.
Ты не похожа на того, кто превращает солому в золото.
Скопировать
Have you seen the numbers for this quarter?
That frigging puppy and pigeon are tanking hard, Hobbs.
My people estimate we're gonna post a minus 8 for this quarter.
Сегодня пришлют. Уже прислали.
Сказочка про Щенка и Голубя - это тот ещё удар.
По моим подсчетам прибыль сократилась на 8 процентов.
Скопировать
There's no such thing as a stupid neck surgery.
You're just afraid of tanking your winning streak, so now you want back on the easy train.
Not happening.
Нет такой вещи, как дурацкая операция на шее.
Ты просто боишься испортить свою полосу побед, поэтому хочешь обратно на легкую тропинку.
Никогда.
Скопировать
What's going on?
I don't know, but his pressure's tanking.
I'm hanging blood.
Что происходит?
Не знаю, но его давление прыгает.
Кровь скапливается.
Скопировать
She's having a stroke. [Retches] [Medical alarms blaring]
Okay, your heart rate's up, BP's tanking.
White blood count's at 500.
У нее инсульт.
Так, сердечный ритм повысился, кровяное давление упало.
Уровень лейкоцитов 500.
Скопировать
So much for celiac.
His breathing is stabilized, but his lung function is at 60%, and his liver is tanking.
And he has major symptoms of celiac without actually having celiac.
Это перебор для целиакии.
Его дыхание стабилизировалось, но функция лёгких на уровне 60% и печень страдает от интоксикации.
И у него присутствуют основные симптомы целиакии при фактическом отсутствии целиакии.
Скопировать
She just wanted to eat an apple.
And how's tanking NBC going?
Is Hank ready to sell?
Она просто захотела съесть яблоко.
А как проходит падение NBC?
Хэнк уже готов продать?
Скопировать
- No wonder he's bleeding so much.
s tanking'. We're losing him.
- No pulse.
- Не удивительно, что крови так много. - Давление падает.
Мы теряем его.
- Пульса нет.
Скопировать
Maybe she's putting anthrax in Karev's locker.
s tanking.
We need to up her fluids.
Может, она подкладывает сибирскую язву в шкафчик Карева.
Давление падает.
Мы должны действовать. Нет.
Скопировать
Exactly.
Sir, the patient was tanking--
No, he'd would've survived another minute,
Пока руководитель травм-группы не разрешит.
- Вот именно.
- Сэр, пациент умирал...
Скопировать
- I know about your lawsuit.
- Did you know my lawsuit is tanking?
No, but I know something you don't.
- Я знаю о вашем иске.
- Ты знаешь судебное дело еще разбирается?
- Сестра, ухаживающая за нашими детьми той ночью, работала подряд 48 часов, что на 36 часов больше нормы.
Скопировать
All right, Sara?
How's the think tanking going, good shit?
Um, yeah, yeah, we're making headway.
Привет, Сара.
Как идёт ваш мозговой штурм, есть идеи?
Да, да, мы делаем успехи.
Скопировать
Every case is an Infeld, Daniels and King case.
And if it's tanking, it's my job to fix it.
So file the plea-deal paperwork in the morning.
Каждое дело это дело Инфилда, Дениелс и Кинг.
И если оно тонёт, моя работа исправить это.
Подготовьте документы к утру.
Скопировать
He's drowning.
Alex: S.A.T.S are low, pressure is tanking.
We had equal bilateral breath sounds.
Он тонет.
Низкая сатурация, давление повышается.
We had equal bilateral breath sounds.
Скопировать
Valve deployed.
Pig is tanking, Reid.
What are you gonna do?
Клапан развернут.
У свиньи кровотечение, Рид.
Что будете делать?
Скопировать
He'll apply the algorithm, and if it works...
He'll be fooled into thinking the market's tanking.
Bingo.
Он задействует алгоритм, и если тот сработает...
Он решит, что рынок идёт на дно.
Точно.
Скопировать
And besides, this guy puts killers back on the streets.
Tanking one case isn't enough.
We need to figure out a way to stop him for good.
К тому же, этот парень возвращает убийц на улицу.
Одного дела недостаточно.
Надо выяснить, как остановить его навсегда.
Скопировать
And you were not comfortable at all.
- You were tanking in there.
- I'm only at 68 hours for the week.
Тебе вообще было не комфортно.
- Ты была, как истукан.
- На этой неделе я работал всего 68 часов.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов tanking (танкин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tanking для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить танкин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение