Перевод "tax advisor" на русский
Произношение tax advisor (такс эдвайзо) :
tˈaks ɐdvˈaɪzə
такс эдвайзо транскрипция – 31 результат перевода
What happened last month?
I was in Monaco... with a lovely tax advisor.
When I got back, I found a hole under my vault, all the way to the sewer.
Что случилось в прошлом месяце?
Я был в Монако... с прекрасным налоговым консультантом.
Когда я вернулся, я обнаружил дыру под моих хранилищем, Все пути вели в канализацию.
Скопировать
I thought taxes were too high, and they were.
The most dramatic change was a series of tax cuts designed by Glenn Hubbard who at the time was serving
The Bush administration sharply reduced taxes on investment gains, stock dividends, and eliminated the estate tax.
€ думал, что налоги слишком высокие, и они были высокими.
Ќаиболее серьезными изменени€ми была сери€ налоговых послаблений, разработанна€ √ленном 'аббардом, который в то врем€ работал главным экономическим советником Ѕуша.
јдминистраци€ Ѕуша резко снизила налоги на доходы от инвестиций, на дивиденды по акци€м на бирже и ликвидировала налог на наследство.
Скопировать
What happened last month?
I was in Monaco... with a lovely tax advisor.
When I got back, I found a hole under my vault, all the way to the sewer.
Что случилось в прошлом месяце?
Я был в Монако... с прекрасным налоговым консультантом.
Когда я вернулся, я обнаружил дыру под моих хранилищем, Все пути вели в канализацию.
Скопировать
Cnd now,i have to do my job.
I don't pay you to be my advisor. You're my operative.
You have your instructions,now get it done.
А мне пора выполнять свою.
Я плачу тебе не за советы.
За действия. Ты получила приказ, исполняй.
Скопировать
The putter's not down there.
No, but your tax form's here.
Come on, dad. Sign it.
Коротких клюшек для гольфа нет внизу.
Нет, но налоговая форма здесь.
Давай, папа.
Скопировать
You both have said our citizens pay too much in taxes.
How would you attract new businesses to boost the city's tax base?
Mr. Lang?
Вы оба считаете, что налоги слишком высоки.
Как вы думаете привлечь деловой капитал, чтобы увеличить сбор налогов?
Мистер Лэнг?
Скопировать
I would, uh offer tax exemptions to first year start-ups.
And that will increase our tax base?
No, of course not.
Я бы... освободил от налогов предприятия первогодки.
И это поможет... увеличить объем собираемых налогов?
Нет.
Скопировать
One thing that you should try to keep your eye on is what happened in the late 1940s in Roswell.
When a search of tax records revealed that
Chris had given his life savings to charity, Mom and Dad became what Dad called "mobilized."
Первое, что ты должен попробовать, это держать глаза открытыми... это случилось в конце 1940 в Россвеле.
Когда поиск в налоговых записях показал, что
Крис отдал все свои сбережения на благотворительность, мама и папа, как говориться "мобилизовались".
Скопировать
What will that deprive us of?
Two rupees of salt tax?
It's not a serious attack on the revenue.
Что мы на этом потеряем?
Пару рупий налога на соль?
Это не слишком серьёзная атака на доход.
Скопировать
- Thanks for dinner.
Don't claim it as a tax deduction.
Meyer, it's me.
- Спасибо за ужин.
Только не выписывайте в сумму налоговых вычетов.
- Майер, это я.
Скопировать
Where did you read that?
- Trip Advisor.
Trip Advisor is the lifeblood of the agro-tourism industry.
- Где ты это прочла?
- На Trip Advisor.
Trip Advisor это кровь индустрии агротуризма.
Скопировать
- Trip Advisor.
Trip Advisor is the lifeblood of the agro-tourism industry.
A couple of bad reviews there, you may as well close up shop.
- На Trip Advisor.
Trip Advisor это кровь индустрии агротуризма.
Пара плохих отзывов, и все, можно закрывать лавочку.
Скопировать
Stupid.
You checked Trip Advisor recently?
No...
Никак.
Не заходил на Trip Advisor?
Нет...
Скопировать
So all this enjoying is an act of charity?
I'm keeping the receipts for tax purposes.
What's life without the ability to make stupid choices?
То есть всё это наслаждение - это просто акт милосердия?
Я сохраняю квитанции для налогов.
Чего стоит эта жизнь без возможности принимать идиотские решения?
Скопировать
How would you bring new business to Fairview?
I would, uh offer tax exemptions to first year start-ups.
And that will increase our tax base?
Как привлечь деловой капитал в Фэирвью?
Я бы... освободил от налогов предприятия первогодки.
И это поможет... увеличить объем собираемых налогов?
Скопировать
'97.
Statement of tax deductions from 1994. And the list of preferential employment.
If you want anything, self-service.
В 97-ом.
Налоговое заявление 94-го года и список льготной занятости.
Все бумажки у нас вон там.
Скопировать
He's a wanker
He's a tax fraud And the firm that is now mine has assisted him And we're tormenting him with that knowledge
The problem is that one afternoon his daughter got me so horny
Он лох
Он налоговый мошенник а фирма которая теперь принадлежит мне помогала ему в этом и теперь мы его прижали с помощью этой информации
Проблема в другом, однажды я запал на его дочку
Скопировать
YEAH, BECAUSE IF YOU HAVE, I'D SUE. HUH. I'M SPEAKING IN MY PROFESSIONAL CAPACITY
AS A FINANCIAL ADVISOR. BUTT-WORK COSTS BIG BUCKS.
BIG BUCKS, I DON'T HAVE.
Да уж, потому что если делал, то я бы на твоём месте в суд подал.
Я говорю с точки зрения моих профессиональных занятий – это стоит больших баксов.
Больших баксов у меня нет.
Скопировать
No.
I want you to come back to Metropolis... where you will hold the position "advisor to the chairman emeritus
That would be me.
Нет.
Я хочу, чтобы ты вернулся в Метрополис где ты займешь место спецсоветника заслуженного председателя.
То есть меня.
Скопировать
There are four strands from the budget I'd like to stress.
Firstly, and I know this won't come as a surprise, tax cuts.
- This government has long prided itself...
Я хотел бы подробнее остановиться на четырех составляющих бюджета.
Во-первых - уверен, что это не будет сюрпризом - сокращение налогов.
- Правительство гордится...
Скопировать
Awarded to Lord General Fairfax for valor in the field.
At last, we can all sleep soundly, Knowing that for once the king cannot impose a new tax on us in the
You make it sound as if we fought the war only to save your profits, Holles. - Where's the treaty?
Награждается лорд-генерал Ферфакс, за доблесть на поле брани.
Наконец-то мы можем спать спокойно, зная, что утром король не обложит нас новым налогом.
Вы говорите так, словно мы воевали лишь для укрепления вашего состояния.
Скопировать
Our pockets?
No more tax!
We're meeting a crisis.
Из наших карманов?
Повысите налоги!
Мы столкнулись с кризисом.
Скопировать
Mr. Eli Topper is the next guy in your pile, fantastically hard sell.
Lives in a little apartment, outskirts of Boston doesn't wanna pay city tax.
Made millions in the '80s, now he's sitting on it.
Мистер Илай Топпер - следующий парень в твоём списке, фантастически трудный покупатель.
Он живет в небольшой квартире в предместьях Бостона, не хочет платить городской налог.
Он сделал свои деньги в восьмидесятых, и теперь он просто сидит на них.
Скопировать
The challenging of authority, the zeal for truth. RYAN:
Speaking of truth, I have a few questions about your last tax return.
I hate to interrupt, panel, but it's time for our regular news break.
Претензии на авторитет, рвение к правде.
К слову о правде у меня есть несколько вопросов о вашей последней налоговой декларации.
Не хочу вас прерывать, но пришло время новостного блока.
Скопировать
-Are you?
Tax law.
I'm Scott.
Неужели.
Это профессиональное.
Скотт.
Скопировать
What do you think?
Would we be tax exempt?
I have so many other questions.
Как тебе? Подожди.
А какое будет освобождение от налогов?
У меня так много разных вопросов.
Скопировать
I haven't got $1 million.
Carleton Random... whose legal advisor I happen to be.
Yes, of course.
У меня нет миллиона долларов.
Я представляю возможного спонсора, миссис Карлтон Рэндом... чьим юридическим консультантом я имею счастье являться.
Ну да, конечно.
Скопировать
You're a very wise young woman.
Any more objections to the new tax from our Saxon friends?
Objections, Your Highness?
Вы очень умная девушка.
Есть еще возражения по новой пошлине для наших саксонских друзей?
Возражения, Ваше Высочество?
Скопировать
True enough, Your Highness.
We Saxons have little to fatten on by the time your tax gatherers are through.
Be seated, gentlemen. No need to stand on ceremony on my account.
Истинная правда, Ваше Высочество.
Нам, саксам, немного остается после ваших поборов.
Присаживайтесь, джентльмены, нет нужды стоять надо мной все время.
Скопировать
Sir Guy of Gisbourne is stopping by the way tonight.
-Has he got the tax money? -A fortune!
-When does he enter Sherwood?
Сэр Гай Гисборн сегодня сделает остановку, во время пути.
- У него деньги от налоговых сборов?
- Когда он прибудет в Шервуд?
Скопировать
It's all my fault.
I should've committed robbery to get that tax money for you.
I couldn't let you do anything like that.
Это моя вина.
Я должен был стать грабителем, чтобы вы могли заплатить налог.
Я бы не позволила вам совершить подобное.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов tax advisor (такс эдвайзо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tax advisor для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить такс эдвайзо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение