Перевод "tax law" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение tax law (такс ло) :
tˈaks lˈɔː

такс ло транскрипция – 26 результатов перевода

-Are you?
Tax law.
I'm Scott.
Неужели.
Это профессиональное.
Скотт.
Скопировать
you guys?
Yeah, there's a whole section on tax law down here that we can burn.
After hours of uncertainty, the traffic is now moving smoothly from the United States into Mexico.
Ребята?
Да, там весь отдел о налоговых законах там внизу это мы можем жечь.
После часов неопределенности, движение теперь движется без помех Из Соединенных Штатов в Мексику.
Скопировать
Let's focus on that.
Can you brush up on your tax law?
I'II be brushed.
Давайте сосредоточимся на этом.
Ты можешь повторить Налоговое Право?
Я подготовлюсь.
Скопировать
He has lRS troubles.
Nelle, you know tax law- "Sweat Man"?
- George Chisolm, it's a gland thing.
У него проблемы с налоговой службой.
Нелл, ты знаешь налоговое право лучше всех...
-"Потеющий человек"? -Джордж Чисом, важный клиент, у него что-то с гормонами.
Скопировать
It is interesting to note that in 1895 the Supreme Court had found a similar income tax law to be unconstitutional.
The Supreme Court even found a corporate income tax law unconstitutional in 1909.
As a result, Senator Aldrich hustled a bill for a constitutional amendment allowing income tax through the Congress.
Ћюбопытно, что в 1895 году ¬ерховный —уд —Ўј признал подобный подоходный налог неконституционным.
ѕо той же причине в 1909 году он отверг даже закон о налоге на прибыль корпораций.
¬ конечном итоге сенатор ќлдрич поспешил предложить —енату внести в конституцию поправку, котора€ бы позволила ратифицировать подоходный налог.
Скопировать
On top of all this, only weeks earlier,
Why was the income tax law important?
Because bankers finally had in place a system which would run up a virtually unlimited federal debt.
Ћюди могут этого сразу не разобрать, но судный день отодвигаетс€ лишь на несколько летЕ Ётим законом реализуетс€ т€гчайшее в истории —Ўј преступление законодательной властиї.
—верх того, всего несколькими недел€ми ранее онгресс окончательно одобрил законопроект о подоходном налоге.
ѕричем тут налог, спросите вы? ƒело в том, что он помог банкирам выстроить систему, способную генерировать практически неограниченный долг федерального правительства.
Скопировать
The Money Changers knew that if they had to rely on contributions from the states, eventually the individual state legislatures would revolt and either refuse to pay the interest on their own money, or at least bring political pressure to bear to keep the debt small.
It is interesting to note that in 1895 the Supreme Court had found a similar income tax law to be unconstitutional
The Supreme Court even found a corporate income tax law unconstitutional in 1909.
ћен€лы понимали, что если им придетс€ полагатьс€ только на взносы штатов, в конечном итоге законодатели штатов взбунтуютс€ и либо откажутс€ платить процент за пользование своими же деньгами либо окажут политическое давление на правительство с целью снижени€ суммы долга.
Ћюбопытно, что в 1895 году ¬ерховный —уд —Ўј признал подобный подоходный налог неконституционным.
ѕо той же причине в 1909 году он отверг даже закон о налоге на прибыль корпораций.
Скопировать
Van Giessen thinks Schwarz got too cozy with Boone.
- Tax law Boone?
- Bankruptcy Boone.
Ван Гиззен думает, что Шварц слишком сблизился с Бун.
- С Бун из налогового?
- Из отдела банкротства.
Скопировать
Both of you, please!
Of course you don't have malpractice suits in tax law.
Who gives a damn about tax law?
Прошу вас обоих!
Конечно, в твоих налоговых делах не было исков о профессиональной небрежности.
Причём здесь, вообще, налоговое право?
Скопировать
Of course you don't have malpractice suits in tax law.
Who gives a damn about tax law?
Okay, stop it.
Конечно, в твоих налоговых делах не было исков о профессиональной небрежности.
Причём здесь, вообще, налоговое право?
Так, остановитесь.
Скопировать
Really?
Name three associates in tax law.
Boring, more boring, and boring in a skirt.
Правда?
Назови трех адвокатов из налогового?
Скукота, еще скучнее, скучная в юбке.
Скопировать
If I'm praising the PM, can I at least have a go at Tom and the Nutters?
Can I at least subtly suggest they're waving in a man who pulls himself off by reading European tax law
No way!
Если мне восхвалять Премьера, то можно, хотя бы пойти к Тому и Психам?
- Могу я хотя бы тонко намекнуть... - Нет, Питер... - ...что они выдвигают человека, который добился успеха, читая изменения в европейских налоговых сводках?
Ни за что!
Скопировать
- I was conducting business.
- "Business," as defined by tax law... does not involve the application... of cucumber lotion.
Disallowed.
- Я занимался бизнесом.
- Бизнес, согласо определению налогового законодательства, не подразумевает нанесение "огуречного лосьона".
Запрещено.
Скопировать
Real estate?
Tax law?
Oh, there it is.
Недвижимостью?
Налогами?
Да, попал.
Скопировать
Oh, there it is.
Tax law.
You don't know anything.
Да, попал.
Налоговое право.
Вы ничего не знаете.
Скопировать
And before you even finished saying:
"In the late '80s, the tax law..."
I said: "Retroactive." And I knew that, because they literally ruined my dad, but he paid.
И даже не успели проговорить:
"В конце 80-х налоговый закон...", как я сказал: "обратную силу".
И я знал об этом, потому что они буквально разорили моего отца, но он заплатил.
Скопировать
He didn't know, he still thought this was America.
And it was legal tax law, what are you supposed to do?
They said retroactively you owe and with...
Он не знал, он всё ещё думал, что это Америка.
И это был официальный налоговый закон, что здесь оставалось делать?
Они сказали: за прошлое вы должны и...
Скопировать
Sexual harassment, mostly.
But I also handle real estate and tax law, which is why I'm here.
- This place is in default?
В основном половыми домогательствами.
А также недвижимостью и налогами. Именно поэтому я здесь.
- Из-за невыплаты ссуды?
Скопировать
Are you a criminal attorney?
Tax law, primarily.
Some estate planning.
Вы советник по уголовным делам?
В основном налоговое право.
Немного имущественного планирования.
Скопировать
Works from home, possibly as an accountant.
But I'm guessing from the books on tax law, VAT.
I've had a cursory look around and there seems to be a few things missing.
Работал дома, возможно бухгалтером.
Но, судя по книгам по налоговому праву, занимался налогами, НДС.
Я немного огляделся, и похоже, некоторых вещей не хватает.
Скопировать
I don't buy any of it, you know?
Flaming bushes and holy ghosts and walking on water... it's all a bit like tax law or something.
I know it's weird, I know it's half-baked,
Ты же знаешь, что я в это не верю?
Неопалимые купины, святые мощи и хождение по воде... Похоже на налоговое законодательство.
Я знаю, что это странно, не до конца продумано
Скопировать
Like earlier with the paperwork.
I'm pretty sure those documents were about French tax law.
I believe you're mistaken.
Вот, например, недавно, с бумагами.
Я уверен на 100 процентов, что те документы были о налоговом законодательстве Франции.
А по-моему вы ошибаетесь.
Скопировать
We have the finest economic minds working on the bill.
Thank God, because tax law was never your strength.
- I really read up about it a lot. - Deborah:
Над законопроектом работают лучшие экономические умы.
Слава богу, ведь налоговое законодательство никогда тебе не давалось.
- Я очень много о нём читала.
Скопировать
Give me a sec.
It's like 300 pages of tax law.
They sprung it on us this morning, so I'm... I'm gonna be here all night.
Секундочку.
А когда дело доходит до глубоких эмоциональных проблем Коннора... 300 страниц налогового кодекса.
Они на нас его свалили сегодня утром, так что я буду тут всю ночь.
Скопировать
Yeah, I'm really much more focused on the tapestry itself... the weave, the thread count, the old lady at the loom...
We're looking for a few small tweaks in federal tax law concerning independent contractors, which brings
Thanks, Aiden.
Да, меня в гораздо больше степени интересует само полотно... Его плетение, плотность ткани, пожилая ткачиха, сидящая за станком...
[UBER, Вашингтон, 8:46] Мы хотели бы изменить пару мелочей в федеральном законе о независимых контрагентах, в связи с чем, я передаю слово нашей важной шишке, скале по имени Бен.
Спасибо, Эйден.
Скопировать
His company's got a finger in every pie.
Tax law, company law, patents, overseas investments, you name it.
Ah, Mr Marston.
У его компании везде свои щупальца.
Налоговое, корпоративное право, патенты, иностранные инвестиции и всё такое.
Мистер Марстон.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов tax law (такс ло)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tax law для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить такс ло не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение