Перевод "taxes" на русский
Произношение taxes (таксиз) :
tˈaksɪz
таксиз транскрипция – 30 результатов перевода
This war has caused economic hardship for our king...
It's not that I don't want to pay the taxes, on the contrary...
But the way of the king is not profitable anymore.
Эта война создала экономические трудности нашему королю...
Не то, чтобы я не хочу платить налоги, напротив...
Но служба королю больше не приносит выгоды.
Скопировать
The year 1945 will not be forgotten.
Believe me, Jagoš, will no longer gendarmerie, taxes, izterjevalcev, to go to hell.
All we had electricity, radio.
Поверь мне, Ягошь.
Этот 1945 год не забудится. Никаких полицаев, налогов и поборов, пусть всё идет к черту.
У нас есть электричество, радио.
Скопировать
Don't be taken in by the glamorous past, Tammy.
If it weren't for the pilgrimage money, we wouldn't even get our taxes paid.
pilgrimage money?
Не обманывайся очарованием прошлого, Тэмми.
Если бы не деньги от Паломничества, мы бы не смогли заплатить налоги.
Деньги от Паломничества?
Скопировать
Bear the costs
Pay taxes
Pay with what?
Нести затраты...
Платить налоги... Платить?
Чем?
Скопировать
Do not have to play detective.
You pay taxes to do it malterrer.
I'd be safe, but if these people. Will think that I have not told the police.
Не надо играть в сыщика.
Ты платишь налоги, чтобы это делал Мальтеррер.
Я буду в безопасности, только если эти люди... будут думать, что я ничего не сказал полиции.
Скопировать
Carmelo is fine. Perfect.
The next day, on the pretext of taking care of some old taxes,
I went to Catania.
Да, Кармело подходит, Кармело просто очень подходит!
На другой день, под предлогом поездки в налоговое управление,..
...я отправился в Катанию.
Скопировать
I'll look after her for the rest of her life.
She'd lose it paying taxes anyhow.
I won't do it.
Я буду заботиться о нем до конца его жизни.
Так или иначе, она все равно потеряет от уплаты налогов.
Я не буду этого делать.
Скопировать
Florida's Mackel Brothers invite you to join the "great escape."
You can say good-bye to air pollution, commuting, high prices, rising taxes, and cold, depressing winters
Mackel Brothers will show you the way to Florida and fresh air, warm, sunny year-round weather, in a home that you'll be proud to own.
Братья Макелы из Флориды приглашают вас принять участие в новой потребительской программе.
Вы можете распрощаться с загрязнением воздуха, счетами за электричество, высокими ценами, повышением налогов и с холодными и мрачными зимами.
Братья Макелы покажут вам путь во Флориду, где всегда свежий воздух, теплая и солнечная погода круглый год, и отличный дом, в котором вам будет приятно жить.
Скопировать
Now, what were you saying?
I thought maybe you could lend me the money so I could pay my taxes and then you'd let me pay you back
Willard, what you're saying makes no sense at all.
Вы не одолжите мне денег для уплаты долгов?
Я отработаю.
Уиллард, то о чем ты говоришь, бессмысленно, нет причин погрязать в долгах!
Скопировать
It's all right, it's okay.
Why didn't you tell me that you owed taxes on the mortgage?
You told me to talk over my future with your, your friend,
Все в порядке, все хорошо.
Почему ты мне не сказала, что должна деньги Моргиджам?
Ты советовала мне поговорить о будущем с твоим другом...
Скопировать
Because we've imprisoned all the rebels.
Now no one will refuse to pay taxes.
This is your office, Royal Intendant.
Это потому, что мы заключили под стражу всех бунтарей.
Теперь никто не сможет отказываться платить налоги.
Это Ваш кабинет, месье королевский интендант.
Скопировать
This insulting tyrant Takes every last ecu From all you villagers
He taxes beyond due Sound the alarm
The people of France still sing songs of the Fronde, but in Paris, everything is back to normal.
Этот бранный тиран заберет последнее экю с каждого крестьянина.
Он берет плату за всё, звучит сигнал тревоги.
Французы всё еще поют песни Фронды, а в Париже всё снова вернулось к порядку.
Скопировать
The 1970-71 budget comes up with proposals to stimulate growth, export drive and import substitution.
Additional taxes on certain luxury and consumer goods and an increase in wealth tax and income tax rates
Relief with the rise of the exemption limit to 5000 rupees on income tax and a greater sense of security to low income groups through revised pension proposals.
В бюджете 1970-71 заложены статьи для стимулирования роста, увеличения экспорта и замещения импорта.
Введены дополнительные налоги на отдельные предметы роскоши и потребительские товары, увеличен налог на имущество и налог на прибыль для лиц с большим доходом.
Для поддержания малоимущих групп населения повышен лимит освобождения от подоходного налога до 5000 рупий и изменены пропорции пенсионных отчислений.
Скопировать
Relief with the rise of the exemption limit to 5000 rupees on income tax and a greater sense of security to low income groups through revised pension proposals.
New taxes are expected to fetch an additional revenue of 1700 million rupees.
Look what happened to this watch.
Для поддержания малоимущих групп населения повышен лимит освобождения от подоходного налога до 5000 рупий и изменены пропорции пенсионных отчислений.
Ожидается, что доход в бюджет от новых налогов составит 1700 миллионов рупий. Взрыв!
Они соскользнули у меня с руки.
Скопировать
It is governed by adventurers and profiteers who think more of their pockets than their principles.
I am leaving, sir, because we have a king who taxes the rich beyond its means and steals land from the
Now, when Parliament objected against these injustices he closed his Parliament down.
Страна управляется людьми, более заботящихся о прибыли, чем о принципах.
Я уезжаю потому, что король обложил налогами богатых ...и ворует у бедных, ...чтобы содержать свой двор и жену католичку.
Когда парламент запротестовал, король его низверг.
Скопировать
- My name doesn't carry much weight.
- Maybe you haven't paid your taxes.
These boys will help.
- Мое имя не достаточно весомо.
- Может ты не заплатил налоги?
Эти парни помогут.
Скопировать
- That would be $6,600,000!
- Before taxes.
If you allow the second 1-month deadline to pass, I'll send you one more warning before I execute you.
Hо это получaeтcя шecть миллионов шecтьcот тыcяч доллaров.
Дa, бeз пeни.
И, к cожaлeнию, по иcтeчeнии мecяцa мнe придeтcя вaм выcлaть поcлeднee прeдупрeждeниe пeрeд кaзнью.
Скопировать
In this society, crooks and rich people are the same.
In any self-respecting society, everyone has to pay their taxes.
Good night, gentlemen.
В вaшeм общecтвe вce удобcтвa и привилeгии рaздaю я.
И кaждый увaжaeмый члeн общecтвa обязaн плaтить нaлоги.
оcподa, был рaд вac видeть.
Скопировать
What can I say?
We lack qualified management and our payroll taxes are so high, especially in the European context, that
We're no Ionger competitive.
Что я могу сказать?
Нам не хватает квалифицированного управления и наши налоги на зарплату так высоки... особенно в европейском сегменте, что скоро наши объемы выпуска станут недостаточными.
Мы больше не конкурентоспособны.
Скопировать
Forget about seIf-management or the investments we have to make for retraining.
And if you add to that the fact taxes go up every year irremediabIy,
and that the majority of our personnel has to be replaced, that we have to modernize our equipment... incorporate new technology... and maintain a research division... you can understand... that at some point in time... we're bound to disappear.
Забудьте о самоуправлении и инвестициях, нам придется реконверсировать производство.
И если к этому добавить тот факт, что налоги растут с каждым годом бесповоротно,
и что большинство нашего персонала должны быть заменены, что нам необходима модернизация... наше оборудование... внедрять новые технологии... и поддерживать исследовательское подразделение... вы можете понять... что в определенный момент... мы придем к исчезновению...
Скопировать
That's right.
Death and taxes.
- I'm looking for the Palletta family.
Это точно.
Смерть и налоги.
- Мне нужна семья Паллетта.
Скопировать
What is it, Willard?
They're gonna sell our house for taxes.
Oh, that's a shame.
Что это, Уиллард, что там написано?
Они хотят продать мой дом за долги.
Какой ужас.
Скопировать
Oh.
I, I need some money for taxes. Uh, I came home and found a, a notice for tax sale on the door.
And, if I don't pay it, they're gonna take the house away from me.
Мне нужны деньги для уплаты долгов.
Я пришел домой и увидел извещение, что дом продается за долги.
Если я не заплачу, дом отберут. Я думал, может, вы мне поможете.
Скопировать
- You don't have to pretend. - Pretend!
I did not go out with you because of my taxes.
I mean, look, the audit is over, and I would still like to go out with you.
И, главное, надо помнить...
Не всякая работа подходит для человека.
Я так и знала. Я твердила себе:
Скопировать
In fact, my, uh, my entire body is very pleased.
Uh, you know, in the, uh... in the six and a half years I've been auditing people's taxes,
I'd just like you to know that yours is the best.
Мэри, она опасна.
Она фактически убедила Бакстера... что он может мыслить как человек.
Мэри, ты должна...
Скопировать
That man won't be in the White House for long.
Raising taxes, making it hard on the better-class people.
Tsk-tsk-tsk-tsk.
Одну вещь наверняка - тот человек не продержится в Белом доме долго.
Повышение налогов. Высшее общество не поймет этого.
Цы-цы-цы.
Скопировать
Oh, I'm gratified.
Gatherer Hade is waiting for the death taxes.
Yes, I have them here.
Я рад.
Сборщик Хейд ждет уплаты налога на смерть.
Да, он у меня с собой.
Скопировать
Well, Citizen.
Death taxes?
-Not on the desk!
Ну что у вас, гражданин?
Налог на смерть?
Не на мой стол.
Скопировать
But there's a mistake. Eighty, they said 80 for the Golden Death.
The Collector recently raised death taxes 1 7%%.
I didn't know, your Honour.
Это, должно быть, ошибка. 80, мне сказали 80 талмаров за Золотую Смерть.
Налоговики недавно подняли налог на смерть на 17%.
- Я этого не знал, Ваша Честь.
Скопировать
-(HADE CHUCKLING) Your Honour, I have nothing.
Taxes are the primary consideration, Citizen.
I see that you are a D-grade worker in the Foundry.
Ваша Честь, у меня ничего нет.
Уплата налогов - ваш первейший долг, гражданин.
Вижу, вы рабочий сталелитейного завода категории Д?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов taxes (таксиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы taxes для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить таксиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
