Перевод "technical progress" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение technical progress (тэкникол проугрэс) :
tˈɛknɪkəl pɹˈəʊɡɹɛs

тэкникол проугрэс транскрипция – 33 результата перевода

The result is a civilization built on force, power, fear, dependence.
All our "technical progress", has only provided us with comfort, a sort of standard.
And instruments of violence for keeping power.
И вот результат: цивилизация, основанная на власти, терроре, зависимости.
Весь наш технический прогресс смог обеспечить нам лишь своего рода комфорт, стандарт.
Или инструменты насилия для удержания власти.
Скопировать
- ... Screw your steam pot!
- You can't stand in the way of technical progress!
- I've seen your Anwar!
- ...мать, с вашей кастрюлей!
- Не стоит так относиться к техническому прогрессу!
- Видела я вашего Анвара!
Скопировать
It's funny, this old love of yours for kitchen things.
You always said technical progress had helped to liberate women.
You had all the housewife's paraphernalia.
Забавно, эта твоя страсть к кухне со времен, когда ты была ещё маленькой.
Ты всегда говорила мне, что прогресс помог женщинам стать независимыми.
У тебя были все принадлежности для домохозяйки.
Скопировать
The result is a civilization built on force, power, fear, dependence.
All our "technical progress", has only provided us with comfort, a sort of standard.
And instruments of violence for keeping power.
И вот результат: цивилизация, основанная на власти, терроре, зависимости.
Весь наш технический прогресс смог обеспечить нам лишь своего рода комфорт, стандарт.
Или инструменты насилия для удержания власти.
Скопировать
- ... Screw your steam pot!
- You can't stand in the way of technical progress!
- I've seen your Anwar!
- ...мать, с вашей кастрюлей!
- Не стоит так относиться к техническому прогрессу!
- Видела я вашего Анвара!
Скопировать
It's funny, this old love of yours for kitchen things.
You always said technical progress had helped to liberate women.
You had all the housewife's paraphernalia.
Забавно, эта твоя страсть к кухне со времен, когда ты была ещё маленькой.
Ты всегда говорила мне, что прогресс помог женщинам стать независимыми.
У тебя были все принадлежности для домохозяйки.
Скопировать
Thank you, sir.
By the way, sir, would you like to be present at the technical examination?
Technical examination?
Благодарю вас.
Между прочим, не будет ли вам интересно присутствовать при экспертизе?
Как? Какая? Какая экспертиза?
Скопировать
By the way, sir, would you like to be present at the technical examination?
Technical examination?
Yes, they always require it and you, of course, have just authorized it.
Между прочим, не будет ли вам интересно присутствовать при экспертизе?
Как? Какая? Какая экспертиза?
Экспертиза? Это одно из условий страховки. В вашей страховке оно указано.
Скопировать
The missionaries are no longer burned in Japan--it's progress.
Progress toward indifference.
Fidel Castro wrote on the walls:
В Японии миссионеров больше не сжигают на костре, это прогресс.
Прогресс в сторону безразличия.
Фидель Кастро приказал написать на стенах:
Скопировать
I ask you, comrades:
What progress can there be with Lecanuet, Pinay, Pleven, who claim that without an anti-American stance
How can we seek the defeat of the current government when it could only lead to the following results:
Какого прогресса могут достичь такие люди, как Пино и Лекано?
.. Они утверждают, что, за исключением анти-американской политики, они поддерживают правительство.
Каким образом кто-то желает победить правительство, когда всё это ведёт только к одному?
Скопировать
Curt, that was sheer stupidity!
An example of how arrogance and ignorance restrain man's progress.
I should know, I've been victimized by it myself.
Я знаю, Я сам был такой же непосредственной жертвой.
И Зонтар собирается положить конец всему этому? Да.
Быстро, без труда. Ты вряд ли поймешь, как это будет сделано.
Скопировать
I saw your act...
I came to say you´ve made progress.
Apart from the flattery...?
Я видел ваше выступление...
Я пришел сказать, ты совершенствуешься.
А если без лести...?
Скопировать
Comrades. Thanks to our pilots our fields will be blooming.
And today, when we live in the time of progress.
Very clever chick.
Потому что с нашими пилотами поля вокруг будут цвести.
Сегодня, когда мы живём в эпоху прогресса, когда даже сердце, которое бьётся в нашей груди, не обязательно должно быть нашим...
Очень умная баба.
Скопировать
The doctor's very optimistic.
You don't realize it, but you've made great progress. Your eyes especially.
It's funny. Ever since you were - Ever since your accident, my dreams have stopped.
Профессор настроен оптимистично.
Ть* не замечаешь, но дело идет на поправку, особенно глаза.
Странно, но с тех пор, как это произошло, я больше не вижу снов!
Скопировать
Of course.
- Another technical journal, Scotty?
- Aye. - Don't you ever relax?
Разумеется.
- Снова технический журнал, Скотти? - Так точно.
- Ты никогда не отдыхаешь?
Скопировать
Thank you, sir.
That'll give me a chance to catch up on my technical journals.
What's the matter, Spock?
Спасибо, сэр.
Так у меня будет время досмотреть мои технические журналы.
В чем дело, Спок?
Скопировать
I interrupted you because Nomad would not have understood your anger.
It has great technical skill, but its reaction to emotion is unpredictable.
It almost qualifies as a life form.
Я прервал вас потому, что Номад не понял бы вашего гнева.
Он обладает техническими навыками, но реакцию на эмоции не предсказать.
Его можно считать формой жизни.
Скопировать
His observer will ring me as soon as he puts a bomb in your hospital.
Oh, how's progress with Dutton?
He's given me information, but he won't go any further.
Не переживайте, его наблюдатель позвонит мне, как только он подложит бомбу под ваш замечательный госпиталь.
О, и как дела с Даттоном?
Ну, он дал мне немало информации, но не собирается продвигаться дальше.
Скопировать
What must we do?
Progress!
Progress!
Что мы должны сделать?
Прогресс !
Прогресс !
Скопировать
Progress!
Progress!
Progress!
Прогресс !
Прогресс !
Прогресс !
Скопировать
Progress!
Progress!
Progress!
Прогресс !
Прогресс !
Прогресс !
Скопировать
Captain, our information on these people and their culture was not correct.
This is not a primitive society making progress toward mechanisation.
They are totally stagnant.
Капитан, наши данные об этом народе и их культуре были неверны.
Это не примитивное общество, стремящееся к механизации.
Они абсолютно инертны.
Скопировать
They are totally stagnant.
There is no evidence of any progress as far back as my tricorder can register.
- That doesn't seem likely.
Они абсолютно инертны.
Никакого прогресса не происходило вот уже очень и очень давно.
- Не похоже на то.
Скопировать
- Ready. Explain computer activity in the Engineering section.
A security research is in progress.
Who is conducting the research?
Объясни компьютерную активность в машинном отделении.
Исследования по безопасности в процессе.
Кто проводит исследования?
Скопировать
We left you in custody after that affair on the Rigel mining planet.
Yes, well, I organised a technical information service, bringing modern industrial techniques to backward
Did you pay royalties to the owners of those patents?
Объясни, как ты сюда попал?
После твоей последней аферы мы оставили тебя на Ригеле. Я организовал службу технической информации. Мы приносим современные технологии на отсталые планеты, чтобы патенты на ценные изобретения стали доступны молодежи во всей галактике.
Ты платил гонорар владельцам патентов?
Скопировать
Captain's log, stardate 3615.4.
Scott in a technical state of arrest, we've beamed aboard the Enterprise to continue the investigation
Each testifier will sit here, place his hand on this plate.
Бортовой журнал, Звездная дата 3615.4.
С мистером Скоттом под техническим арестом мы отправились на борт "Энтерпрайз" для расследования.
Каждый подследственный сядет сюда и положит руку на эту панель.
Скопировать
I've always been fascinated by the concept of travelling through time.
Waterfield here is an expert in certain technical matters, and I have the money to indulge my whims.
Everything you see about you was constructed by us two.
Я всегда интересовался понятием путешествия во времени.
Уотерфилд эксперт в определенных технических делах, и у меня есть деньги, чтобы потворствовать моим прихотям.
Все что видено вами здесь, было построено нами двумя.
Скопировать
Progress!
Progress!
We are very fortunate in having with us a recent recruit, whose outlook is particularly militant and individualistic.
Прогресс !
Прогресс !
Точно! Нам повезло, что среди нас– новичек, настроенный по-боевому и с оригинальным взглядом на вещи.
Скопировать
- Mr. Cogley?
- I wouldn't want to slow the wheels of progress.
But then, on the other hand, I wouldn't want those wheels to run over my client in their unbridled haste.
- Мистер Когли?
- Я не вставлю палки в колеса правосудия.
Но, с другой стороны, я не хочу, чтобы эти колеса переехали моего клиента в такой спешке.
Скопировать
Finney here, captain.
Ion readings in progress.
Make it fast, Ben.
- Соединяйте.
Говорит Финни, капитан.
Снимаю показания по ионам.
Скопировать
Captain, I wonder if I could have something to read during my convalescence. I was once an engineer of sorts.
I would be most interested in studying the technical manuals on your vessel.
Yes, I understand.
Капитан, мог бы я что-нибудь почитать во время моего восстановления?
Когда-то я был инженером. Мне было бы очень интересно изучить технические данные вашего судна.
Я понимаю.
Скопировать
This Khan is not what I expected of a 20th-century man.
I note he's making considerable use of our technical library. Common courtesy, Mr. Spock.
He's going to spend the rest of his days in our time.
Этот Кхан совсем не то, что бы я ожидал от человека 20-го века.
Я заметил, что он усиленно изучает нашу техническую библиотеку.
Это просто вежливость, мистер Спок. Он проведет остаток жизни в нашем времени.
Скопировать
In fact, I am surprised how little improvement there has been in human evolution.
Oh, there has been technical advancement but how little man himself has changed.
Yes, it appears we will do well in your century, captain.
Я даже удивлен, какой маленький прогресс сделала человеческая эволюция.
Конечно, есть технологический прорыв но как мало изменился сам человек.
Да, похоже, что нам будет легко в вашем веке, капитан.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов technical progress (тэкникол проугрэс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы technical progress для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тэкникол проугрэс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение