Перевод "that is why" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение that is why (зат из yай) :
ðat ɪz wˈaɪ

зат из yай транскрипция – 30 результатов перевода

The Man needs others of his species.
That is why you are here.
The Man must continue.
Человеку нужны существа из его рода.
Поэтому вы здесь.
Человек должен продолжаться.
Скопировать
Yes, I know.
That is why the emotion is so strongly disapproved of here. Prefect, I didn't kill anyone.
I couldn't.
Да, я знаю.
Именно поэтому это чувство так сильно здесь осуждается.
Префект, я никого не убивал.
Скопировать
We'll fly together.
That is why I am telling you to finish the game.
Catch the figure.
Улетим вместе.
Поэтому советую завершить партию.
Бери фигуру.
Скопировать
And when comrade Milan crashed, I meant, landed,
That is why comrades, Our pilot Mile, should fly on the sky for a long, long time.
And we are going to wish him farewell now.
После того как товарищ Миланче упал, хочу сказать, приземлился...
Пускай, товарищи, наш пилот Миле ещё долго покоряет небеса.
А мы ему накануне пожелаем счастливого пути.
Скопировать
Great!
T ... that is why the ... the innkeeper J ... Janek is gi ... given to executioner.
Just a m ... m ... moment!
Отлично!
... И по-поэтому хозяин трактира Я-Янек в руки па-палача отдаётся.
Ещё м-м-момент!
Скопировать
But when danger threatens, it is a king's duty... to put the welfare of his subjects above all else.
That is why we summoned you here.
Sire, I have all these years lived in the hope Your Majesty would call me.
Но в минуту опасности мы должны думать о государстве.
Поэтому мы послали за тобой.
Сир, все эти годы я жил надеждой, что вы призовете меня.
Скопировать
Oh, here comes Aristotle again!
That is why I play it.
A man of my stature must know how to play golf.
Ох, опять ты со своим Аристотелем!
Именно поэтому я и играю в него.
Потому что человек моего роста должен знать как играть в гольф.
Скопировать
Someone asked why, and I said: "I'm guilty of awful sins with a woman."
That is why I am here now.
They made fun of me, saying: "You fool!
И я ответил: "Я часто придавался ужасному греху похоти с женщинами".
Поэтому и попал сюда. И теперь страшусь божьего наказания.
Ангел рассмеялся и сказал:
Скопировать
Well, white, of course...
Ah but that is why you should listen to me - I know!
Well, thank you very much, Miss Hawthorn, for a most interesting...
Ну, белая, конечно...
Ах поэтому вы должны выслушать меня — я знаю!
Ну, большое спасибо, мисс Хауфорн, за очень интересную...
Скопировать
They'll sell liberty for a quieter life.
That is why they must be led.
Driven.
Они продают свободу в обмен на спокойную жизнь.
Вот поэтому мы должны бороться.
Локтями.
Скопировать
- Oh! That must be the prerequisite for being her best friend... you gotta be a size eight.
Mary, that is why I stay away from warm, friendly people.
- They get you every time.
Видимо, для того, чтобы состоять у неё в подругах, ты обязательно должна носить одежду 8-го размера.
Поэтому я тебя и предостерегала от обаятельных, дружелюбных людей.
- Они тебе обязательно сядут на шею.
Скопировать
The honour of your race is well known, Your Highness.
That is why I cannot understand your actions.
Actions?
Честь нашей расы хорошо известна, ваше величество.
Вот почему я не могу понять ваши действия.
Действия?
Скопировать
If we could live as they live, singing, and thanking the Lord who created us.
That is why we came to Rome... to ask your advice.
Well, what advice can I possibly give you, my dear young brother?
Если будем жить просто, распевая песни, благодаря Господа за то, что он создал нас.
Поэтому я пришел в Рим просить о встрече с Вами.
Какой совет я могу тебе дать, мой возлюбленный юный брат?
Скопировать
We mustn't be distressed as if we were pagans without hope, for we do not consider the body a foul carcass because we know that saints' bodies, in this base world, are the abode of the Holy Spirit with whom they'll be reunited on the day of resurrection.
That is why we revere the holy relics of the dead, and why, at one time, the host was placed in their
Knowing these bodies were the temple of the Holy Spirit, in that time of great faith, we thought them worthy of receiving the holy sacrament.
Мы не должны терзаться подобно неверующим без надежды, мы не считаем тело нечистой оболочкой, потому что знаем, тела святых, в этом низменном мире, есть обиталище Святого Духа, с которым они воссоединятся в день Воскресения.
Поэтому мы почитаем святые мощи умершего, "и тело Христово было возложено к их устам."
Эти тела составляют Храм Божий, во время великой веры мы считаем их достойными причащения.
Скопировать
Like everything else, souls have a color.
Yours is white, and that is why I came to see you.
I would like to help you, but I don't think I can.
Как всё остальное, у души есть цвет.
Твоя - белая, и поэтому я пришла к тебе.
Я бы хотела помочь тебе, но думаю что не смогу.
Скопировать
Indeed.
That is why I'll have to employ someone for whom ethics have no significance.
Emily.
Конечно-конечно.
Именно поэтому я найму человека, для которого этика не имеет никакого значения.
Эмили.
Скопировать
You have got respect for me and I have got respect for you!
That is why I'm your marshal!
And that is why you and you and you are riding with me!
Вы уважаете меня, а я уважаю вас.
Поэтому я поведу вас на бой.
И поэтому ты, ты и ты поедете со мной.
Скопировать
That is why I'm your marshal!
And that is why you and you and you are riding with me!
Am I right?
Поэтому я поведу вас на бой.
И поэтому ты, ты и ты поедете со мной.
Я прав?
Скопировать
Journalist: Mr. president can you establish the character of the minority?
Sigmundus: I was expecting that question, that is why I brought with me one of them.
You can judge for yourselves.
Журналист: "Господин Президент, как бы вы охарактеризовали действия оппозиции?"
Сигмундус: "Я ждал этого вопроса, поэтому привез с собой их представителя"
Вы можете судить сами.
Скопировать
Because he was raised to be very polite.
Winnie-Pooh lives quite a good life in this land, That is why he sings these ditties all aloud!
What he's doing doesn't matter, If he doesn't get much fatter,
[поют] "
- Хорошо живёт на свете - Винни Пух! - Оттого поёт он эти
И не важно чем он занят, Если он толстеть не станет,
Скопировать
Do you think I don't want to live differently? To settle.
That is why I came with you.
Why I would take you to Belgrade otherwise?
Думаешь, я не желаю жить по-другому, остепениться?
Поэтому и взял тебя с собой.
Почему бы иначе брал тебя в Белград?
Скопировать
Yes, yes, I can quite understand that.
That is why you destroyed the launcher?
REFUSIAN: Here we've always known peace, never war or conflict.
Да, да, я могу это понять.
Вот почему вы разрушили ракету-носитель, хм?
Здесь мы всегда знали мир - никаких войн и конфликтов.
Скопировать
The hearings are televised.
That is why your behaviour is so important.
The Social Group is your one hope.
Слушания показывают по ТВ. Вот почему ваше поведение так важно.
Вы предстаете перед всем сообществом.
Общественная группа - ваша единственная надежда.
Скопировать
It will be no laughing matter for any of us if we are caught, I can assure you.
That is why we must begin loading the prisoners tonight.
Tonight! ?
Это не будут шутки для любого из нас, если мы будем пойманы, уверяю.
Именно поэтому мы должны начать загружать заключенных сегодня вечером.
Сегодня вечером!
Скопировать
However, I have it in my power to grant a reprieve.
That is why I summoned you here tonight.
Tell me who and what you really are and where you came from, and no veterinary shall touch you.
Oднaкo oтcpoчкa пpигoвopa в мoeй влacти.
Boт пoчeмy я вызвaл тeбя ceгoдня вeчepoм.
Cкaжи мнe, ктo ты нa caмoм дeлe и oткудa ты пpишeл, и ни oдин вeтepинap тeбя нe тpoнeт.
Скопировать
The place Henoch would least suspect, Captain.
That is why I was summoned into the Sickbay, doctor.
Mr. Spock's consciousness was placed in me.
В месте, о котором Хенох ни за что бы не догадался.
Поэтому меня и позвали в лазарет, доктор.
Сознание м-ра Спока поместили в меня.
Скопировать
You are already 21
That is why you ask those matchmakers... to find a man for sister and marry her off as soon as possible
Are you a fool or just acting stupid?
Тебе уже 21.
Поэтому ты и обращаешься к сводникам, чтобы поскорее найти сестре мужа?
Ты вправду дурак или прикидываешься?
Скопировать
- Madam, you're not in half the hurry I'm in.
And that is why I repeat, and clearly:
I apologize. To punish my horse I'll send it to the galleys.
Мадам, это ничто по сравнению с тем, как спешу я.
А поэтому повторю вам еще раз:
я извиняюсь перед вами, а мою лошадь в наказание сошлю на галеры.
Скопировать
And as it is also our wish for the whole of human society to be filled with happiness, in just the same way we wish these two people, who love each other with an innocent love, to find happiness. Because private happiness is the basis of general happiness, in just the same way as the family is the basis of the State.
And that is why, and that is emphatically why we are keeping in mind during this festive moment, when
- How is it going?
Так, как мы все желаем, чтобы счастье объяло все человечество, также желаем и этим двум любящим созданиям чистой любви, потому что личное счастье - это основа счастья общественного, поскольку семья - основа государства.
И именно поэтому и, собственно, из-за этого мы припомним в эту торжественную минуту, когда регистрацией этого законного супружеского союза между двумя молодыми и добропорядочными гражданами - месье Морисом Фадинаром и мадемуазель Элен Нонанкур - основываем основы будущей семьи...
Как продвигается церемония?
Скопировать
Look, face it, Glenn, it is your job.
You're up in space hundreds of days, you are subjected to radiation effects and that is why we can't
The doctors said differend.
Примирись с этом, Гленн, это из-за твоей работы.
У тебя сотни дней в космосе, ты был подверженым действию радиации и поэтому не можем иметь детей.
Врачи говорят другое.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов that is why (зат из yай)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы that is why для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зат из yай не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение