Перевод "that is why" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение that is why (зат из yай) :
ðat ɪz wˈaɪ

зат из yай транскрипция – 30 результатов перевода

Kneel.
So that is why it is to be understood that the pope, far from being a descendant of st.
This is what luther teaches us, in order to free us from false worship and false idols.
На колени.
Вот почему следует понять, что папа - никакой не наследник святого Петра, он грешник, лицемер и служанка дьявола, живущий на земле антихрист!
Вот чему учит Лютер, чтобы освободить нас от ложного культа и ложных идолов.
Скопировать
Can you understand what that feels like,thomas?
That is why I asked the cardinal to examine the matter.
But what if it can be proved that the pope's dispensation was valid and that there was no sin?
Ты понимаешь, что я чувствую, Томас?
Именно поэтому я попросил кардинала изучить вопрос.
А если будет доказано, что позволение папы было действительным, и что греха не было?
Скопировать
- I fucking hate you.
That is why you need help to spot them.
Lots of help.
- Я тебя ненавижу.
Вот поэтому, вам нужна помощь, чтобы увидеть подделку.
Серьезная помощь.
Скопировать
-My God!
-That is why she must die.
-You have not forsaken my bed for that of another woman, but for another man.
Боже мой!
- Вот почему она должна умереть
Вы покинули мою постель не из-за другой женщины, а из-за другого мужчины.
Скопировать
And that does not sit right with me.
And that is why I'm hosting a fun run race for the cure for rabies...
To raise awareness of the fact that there is a cure for rabies.
И меня это не устраивает.
И вот почему я организовал благотворительный забег во имя излечения бешенства...
Чтобы распространить знание о том, что бешенство излечимо.
Скопировать
Caesar's sword.
That is why it had such power.
Britannia.
Меч Цезаря.
Вот где он силу заполучил.
Британия...
Скопировать
No, wait, I need to talk to you.
That is why I came.
Come on.
Нет, подожди, я хотел поговорить.
Я просто раньше зашел.
Выйди.
Скопировать
After Sylar exploded, the world became a very dark place.
And that is why we need to change it.
Get him back so he can kill Sylar.
После того, как Сайлар взорвался, мир сошел с ума.
И вот почему мы должны изменить его.
Верни его назад, чтоб он убил Сайлара.
Скопировать
The bar uses an applause meter.
That is why it is so important that you all come and applaud only for my band, Scrantonicity 2.
Not Scrantonicity, which I am no longer a part of.
В баре стоит аплодисментометр.
Вот почему очень важно, чтобы вы все пришли и хлопали только моей группе, Scrantonicity-2.
Не Scrantonicity, я с ними больше не выступаю.
Скопировать
They are golden.
That is why they are called irish setters..
I had a rabbit.
- Золотые.
Поэтому они и называются ирландскими сеттерами...
- У меня кролик.
Скопировать
She held out a red flower which became a flame in my young heart.
That is why I came to call her the Fire Spirit.
But the Fire Spirit watched me with uneasy eyes, predicting my deep wound.
Она передала мне красный цветок который зажег пламя в моем юном сердце
Поэтому я решил назвать ее Духом Огня.
Но она глядела на меня тревожными глазами предчувствуя мою глубокую рану
Скопировать
Mago was my mother, I took Father's woman...
That is why I brought on my Father's rage.
Cursed Mago.
Маго была моей матерью, Я взял женщину своего отца...
Вот почему я вызвал гнев своего Отца
Проклятая Маго.
Скопировать
You're always puttin' me down like that, and it makes me feel bad about myself.
And that is why I cheated.
That's the dumbest thing I've ever heard!
Ты всегда меня так унижаешь, и от этого мне становится плохо.
И вот поэтому я тебе изменял.
Это самое тупое, что я слышала в жизни.
Скопировать
I understand that your knowledge and expertise will come at a price, Colonel.
- That is why you are here, right?
- Don't get me wrong.
Я дал понять нашему правительству, что ваши знания и ваша помощь имеет свою цену, Полковник.
- Вы ведь из-за этого здесь, верно?
- Только не поймите нас неправильно.
Скопировать
The spirit who guarded the water.
Maybe that is why
I was able to clearly see the world she was dreaming of.
Дух который оберегал воду.
Может быть поэтому
Мне удалось ясно рассмотреть мир о котором она мечтала
Скопировать
Is this an island influenced by Anti-UN Government powers?
That is why I knew that...
The wind will become cloudy.
Это остров Оппозиции Объединенного Правительства?
которой повелевает ветер... я знаю... погрязшие в крови должны проснуться.
Небо становится облачным.
Скопировать
Two hundred, easy.
And that is why you are the king, baby.
And I am just so lucky to have a talent like yours headlining at my casino.
А, двести - легко.
И вот почему ты король, малыш.
И мне просто повезло, что такой талант как ты, ведет шоу в моем казино.
Скопировать
Well, I can assure you nobody walked away from this deal poverty-stricken.
That is why people get into the restaurant business.
Why?
Ну, я могу уверить вас, что никто не ушел после этой сделки с пустыми руками.
Именно поэтому люди начинают ресторанный бизнес.
Почему?
Скопировать
Yes, of course.
That is why we brought it.
As backup for you.
Да, конечно.
Поэтому мы его и принесли.
Как запасную доску для тебя.
Скопировать
Mankind is not ready for so much power... and may never be.
That is why it is our duty to protect the Scroll... from being read by anyone, including ourselves.
Five times the Year of the Ram has passed... since I became The Next from my honored predecessor... and his master before him, and so on, and so on.
Человечество еще не готово к такой власти и никогда не будет готово.
Вот почему наш долг - не позволить, чтобы Свиток кто-то прочел. Даже мы.
Пять Лет Рамы прошло с тех пор, как я стал Следующим после моего славного предшественника. А он унаследовал эту честь от своего учителя и так далее.
Скопировать
It'll be nightfall in an hour. Then we can strike out for the chateau.
gets that crown on his head, he'll be able to do whatever he likes with the country that I love, and that
- Relishing the thought?
Солнце зайдет через час.
Тогда мы отправимся в замок. Как только Соваж наденет корону, он сможет делать всё что угодно со страной, которую я люблю и поэтому мы с вами должны его остановить.
- Рады?
Скопировать
When they told me you were dead, I went all to pieces.
I suppose that is why you married me?
No, darling.
А когда мне сказали, что ты умер, я не могла найти себе места.
Значит вот почему ты вышла за меня?
Дорогой, нет.
Скопировать
THE SCENT OF A SCANDAL COULD SEND THEM PACKING, ALONG WITH THEIR CLUTCH PURSES.
THAT IS WHY YOU TWO HAVE GOT TO GET KINNEY TO DECLINE IT.
DO YOU HAVE ANY IDEA WHAT WE HAD TO GO THROUGH TO GET HIM TO ACCEPT IT?
Если запахнет скандалом, они тут же сбегут, вместе со своими кошельками.
Вот почему вы двое должны заставить Кинни отказаться от награды.
Вы себе хоть немного представляете, чего нам стоило уговорить его эту награду принять?
Скопировать
I fired his worthless ass, because I didn't like the way that he was representing our company.
And that is why I'm here today.
To do a little damage control, and apologize to you boys.
Мне не понравилось, в каком свете он выставляет нашу фирму.
Поэтому я и пришла к вам сама.
Оценить причиненный им ущерб и извиниться.
Скопировать
- We cannot warn them.
- That is why I brought a ship.
If the attack has begun, a warning will do little good.
- Мы не можем предупредить их.
- Именно поэтому я захватил корабль.
Если нападение началось, от предупреждения будет мало толку.
Скопировать
Okay?
And that is why I kissed that guy.
So what are you saying?
Понятно?
Вот поэтому я и целовалась с тем парнем.
О чем это ты?
Скопировать
He does.
And that is why he is brave.
And remember, every cloud has a silver lining.
Он это делает.
Он - мужественный человек.
И помни, что не бывает худа без добра.
Скопировать
Not once.
I suppose that that is why I...
- Fuck me, I'm good. - What the fuck?
Ни разу.
Думаю, поэтому я...
Чёрт, я отличный актёр!
Скопировать
Julius Caesar refused.
That is why we sit here today!
- Write the names of your enemies on this list.
- Легальное убийство?
Юлий Цезарь отказался.
- Поетому сегодня мьi и сидим здесь. Напиши имена своих врагов на етом листе.
Скопировать
Probably
That is why I you called me.
To have everything under control.
Вероятно.
Потому ты и меня позвал.
Чтобы всё контролировать.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов that is why (зат из yай)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы that is why для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зат из yай не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение