Перевод "the booking" на русский
Произношение the booking (зе букин) :
ðə bˈʊkɪŋ
зе букин транскрипция – 30 результатов перевода
I need a favor.
I need to see the booking slip of Jonathan Mardukas.
M - A-R-D-U-K-A-S.
Слушай, окажи мне услугу.
Мне нужно посмотреть регистрацию привода по Джонатану Мардукасу.
М-А-Р-Д-У-К-А-С.
Скопировать
The tickets for today are sold out
The booking-office does not sell tickets in advance for tomorrow
It's open daily from seven thirty a.m.
Внимание, на сегодня мест больше нет.
Касса не продаёт билеты на завтра
Касса открыта ежедневно с половины восьмого.
Скопировать
No, but the other reviews are good.
With the booking we´ve got, the play´s a winner.
Thanks to you, Marion.
Нет, мне это не смешно, но другая критика хорошая. Жаловаться не на что.
А когда я вижу, сколько заказали билетов, я говорю себе, что спектакль спасен.
И это благодаря тебе, Марьон.
Скопировать
Well, first you piss off women then you piss off the South, then you get killed.
And I did the booking.
It's funny.
Сначала ты дразнил женщин потом оскорблял южан, а затем тебя убьют.
А это я пригласил тебя.
Есть одна работа.
Скопировать
- Did he tell the police who tipped him off?
Somewhere between the booking desk and a holding cell, Dirk mysteriously keeled over and died.
Someone didn't want him to talk.
Он сказал им, кто его нанял? Не успел.
Где-то между регистрацией и звонком он таинственным образом был убит.
Кто-то не хочет, чтобы он заговорил.
Скопировать
He did book three one way tickets to Australia on March 10th last year Australia?
About four weeks after the booking.
Find out who made the reservation.
Он в своем роде сам по себе. Но ты же там был ранее, так?
Я посмотрю карту.
Где она?
Скопировать
I've been there plenty of times.
Slip the booking officer a 20, he'll send out for Starbucks.
You know I don't carry that kind of cash.
Я был там много раз.
Ты отслюнявил дежурному офицеру 20 баксов, чтобы он сделал доставку из СтарБакса.
Ты знаешь, я не ношу с собой столько наличных.
Скопировать
These women are like piranha.
So listen, I just talked to one of the bartenders, who confirms the booking Agent's story that Derek
Apparently some guy named Hans was upset that Derek was getting the headliner shift.
Эти женщины, как пираньи.
Так что слушайте, я только что говорил с одним из барменов, и он подтвердил историю импресарио что у Дерека были проблемы с другим танцором.
Будто бы какой-то Ганс очень расстроился что Дерек занял основную смену.
Скопировать
It's possible they change their style based on the latest trend.
The booking Agent mentioned the "Twilight" look is big right now.
Maybe the Fabio look's making a comeback.
Возможно они поменяли стиль на более современный.
Тот менеджер сказал, что вампирский вид пользуются спросом.
Может стиль аля-Фабио возвращается.
Скопировать
Could be he branched out on his own.
- Any emergency contacts on the booking reports?
- The contact he gave his parole officer
А может он работал в своих интересах.
Какие-нибудь контакты на экстренный случай есть?
Он оставил их своему офицеру-надзирателю.
Скопировать
Well,then you leave me no choice.
Dubois to the booking desk?
Wha... what are you doing?
Что ж, тогда вы мне не оставляете выбора.
Офицер, пожалуйста, арестуйте Миссис Дюбуа.
Что... Что вы делаете?
Скопировать
There's nothing there.
When I saw the booking I thought it was a wind-up.
Mikey says the women outnumber the men 4 to 1.
Там ничего нет.
Когда я увидела заказ, я подумала, это розыгрыш.
Майки сказал, что соотношение женщин и мужчин — 4 к 1.
Скопировать
I should've checked first.
But I thought I should nail the booking.
I can fill in if you cancel.
Я должна была сначала спросить.
Но я решила, что лучше застолбить место.
Я могу вас заменить, если хотите.
Скопировать
-Sorry.
-Shall I cancel the booking?
-There's no problem for me to fill in.
- Извиняюсь.
- Так мне отменить выступление?
- Я с удовольствием вас заменю.
Скопировать
I checked in last night, believing that Aurora House was a hotel.
My brother made the booking you see, his idea of a practical joke.
But listen, you have a bigger problem closer to home.
Прошлой ночью я заселился у вас, полагая, что Аврора Хаус - гостиница.
Видно, мой брат решил так меня разыграть.
Но у вас тут есть одна проблема посерьезнее.
Скопировать
Who else?
Somebody hit the booking house.
Killed everybody- killed all the boys.
Кого еще?
Кто-то ворвался в контору.
Убил всех. убил всех парней.
Скопировать
Notice something about the eyes?
And the booking photo-- they're blue.
That could only mean one thing.
Ничего не замечаешь с глазами?
Карие глаза на правах, а в момент задержания - синие.
Это может означать только одно.
Скопировать
Yeah. Yeah. Yeah, yeah, yeah.
You were the booking officer today.
- That's right.
Да-да-да-да-да-да.
Вы работали в регистратуре сегодня.
- Так точно.
Скопировать
So!
That's the inventory for the spear guns and the booking forms, and all by first thing tomorrow, if you
So, here is the bridal party returning from the beach.
Так!
Нужны опись подводных ружей и заполненные заявки, и всё с самого утра, будьте добры, спасибо.
Здесь молодые с гостями возвращаются с пляжа.
Скопировать
You caught the Captain in a good mood.
And, if you need to make a call, you can use my phone or the phone on the booking desk.
I don't need to call anyone.
Ты застала капитана в хорошем настроении.
Если тебе нужно позвонить, можешь воспользоваться моим телефоном, или телефоном на столе заказов.
Не нужно мне никому звонить.
Скопировать
Yes, Sister.
Nurses Lee and Noakes, you can take the booking-in list.
Yes, Sister.
Да, сестра.
Сестры Ли и Ноакс, у вас сегодня обход.
- Да, сестра.
Скопировать
I know it.
Look, it's the booking fairy!
All right.
Я знаю это.
Смотри, а вот и книжная фея!
Итак.
Скопировать
No, no, no, no, no.
We do not harass the booking fairy.
(Door buzzes) Understood?
Нет, нет, нет.
Мы не будем приставать к книжной фее.
Понятно?
Скопировать
I just told him to call me back on my cell.
Which was confiscated when we were arrested and is locked up in a drawer in the booking room!
I didn't think of that.
Я попросил его перезвонить мне на телефон.
Который конфисковали и заперли в регистратуре!
Я об этом не подумал.
Скопировать
I'll just get it from my wallet.
Which was confiscated when we were arrested and it's in a drawer in the booking room!
Don't worry.
Сейчас я достану её из своего бумажника.
Который у меня отобрали при аресте и заперли в регистратуре!
Не паникуй.
Скопировать
Oh, this? No big deal.
Just a little token from the booking agency of the Williamsburg Music Hall, which is the location of
What?
По какому поводу?
Просто переговорил с арендодателями концертного зала Уилльямсбурга, в котором пройдёт наш второй концерт!
Что?
Скопировать
Bye.
Check the booking.
Here it is.
- Пока.
Проверь бронь.
Вот.
Скопировать
I heard about the arrest today.
The booking officer gave me a call.
I was going to tell you.
Я слышал об аресте сегодня.
Офицер с регистрации позвонил мне.
Я собиралась тебе сказать.
Скопировать
So I tell them about Joey Fairy-Tail, and I offer them 50 cents for every kid who wants to see his tail.
They take the tailships and manage the line, and I do the booking and collect the fees!
That month, I made more dough than my old man made as a shoemaker all year, and I was 10 years old!
Я рассказал им про Джоуи - Волшебный Хвост, и я пообещал им 50 центов за каждого ребёнка, который захочет увидеть его хвост.
Они находили зрителей и управляли очередью, а я вел записи и собирал деньги!
В этот месяц я заработал больше денег, чем мой старик заработал ремонтом обуви за год, а мне было 10 лет!
Скопировать
We each focus on different aspects of the company.
Normally, I do the booking, but obviously he must've booked some passengers on his own.
Why are you asking me all these questions?
У нас были разные зоны ответственности.
Обычно, я занимался заказами, но очевидно, он сам брал заказы на перевозку пассажиров.
Почему вы задаете мне все эти вопросы?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the booking (зе букин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the booking для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе букин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
