Перевод "the booking" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the booking (зе букин) :
ðə bˈʊkɪŋ

зе букин транскрипция – 30 результатов перевода

I should've checked first.
But I thought I should nail the booking.
I can fill in if you cancel.
Я должна была сначала спросить.
Но я решила, что лучше застолбить место.
Я могу вас заменить, если хотите.
Скопировать
- Did he tell the police who tipped him off?
Somewhere between the booking desk and a holding cell, Dirk mysteriously keeled over and died.
Someone didn't want him to talk.
Он сказал им, кто его нанял? Не успел.
Где-то между регистрацией и звонком он таинственным образом был убит.
Кто-то не хочет, чтобы он заговорил.
Скопировать
I need a favor.
I need to see the booking slip of Jonathan Mardukas.
M - A-R-D-U-K-A-S.
Слушай, окажи мне услугу.
Мне нужно посмотреть регистрацию привода по Джонатану Мардукасу.
М-А-Р-Д-У-К-А-С.
Скопировать
No, but the other reviews are good.
With the booking we´ve got, the play´s a winner.
Thanks to you, Marion.
Нет, мне это не смешно, но другая критика хорошая. Жаловаться не на что.
А когда я вижу, сколько заказали билетов, я говорю себе, что спектакль спасен.
И это благодаря тебе, Марьон.
Скопировать
Well, first you piss off women then you piss off the South, then you get killed.
And I did the booking.
It's funny.
Сначала ты дразнил женщин потом оскорблял южан, а затем тебя убьют.
А это я пригласил тебя.
Есть одна работа.
Скопировать
The tickets for today are sold out
The booking-office does not sell tickets in advance for tomorrow
It's open daily from seven thirty a.m.
Внимание, на сегодня мест больше нет.
Касса не продаёт билеты на завтра
Касса открыта ежедневно с половины восьмого.
Скопировать
-Sorry.
-Shall I cancel the booking?
-There's no problem for me to fill in.
- Извиняюсь.
- Так мне отменить выступление?
- Я с удовольствием вас заменю.
Скопировать
Just wanted to see what it would feel like to be a serial killer.
So I pulled the booking photo of Jared Briscoe's tats.
Now, this liquid that Winthrop sent us his severed finger in is a mixture of saline solution and Cryers #2 Vermillion Ink.
Просто хотел посмотреть, каково чувствовать себя серийным убийцей.
Так что я поднял подборку снимков татушек Джареда Бриско..
Та жидкость, в которой Уинтроп прислал нам свой отрезанный палец - это смесь физраствора и кроваво-красных чернил "Плакса №2".
Скопировать
Why were you doing this?
Okay, then we'll just start the booking paperwork.
Because... I think she's back.
Зачем вы это делали?
Ладно, тогда начнем оформление документов.
Потому что... я думаю она вернулась.
Скопировать
He was mistakenly processed out about an hour ago after assuming the identity of another prisoner he killed.
We checked the booking photo of that prisoner, and Miko now has his clothes.
He's dressed in dark jeans and a gray sweater, but most importantly, look for the dye pack stain on the right side of his face.
Его по ошибке выпустили около часа назад, так как он присвоил личность другого заключенного, которого он убил.
Мы проверили регистрационное фото покойного, и Мико сейчас в его одежде.
На нем темные джинсы и серый свитер, но что важнее всего, так это пятно от синей краски на правой стороне лица.
Скопировать
I know it.
Look, it's the booking fairy!
All right.
Я знаю это.
Смотри, а вот и книжная фея!
Итак.
Скопировать
I'll just get it from my wallet.
Which was confiscated when we were arrested and it's in a drawer in the booking room!
Don't worry.
Сейчас я достану её из своего бумажника.
Который у меня отобрали при аресте и заперли в регистратуре!
Не паникуй.
Скопировать
I just told him to call me back on my cell.
Which was confiscated when we were arrested and is locked up in a drawer in the booking room!
I didn't think of that.
Я попросил его перезвонить мне на телефон.
Который конфисковали и заперли в регистратуре!
Я об этом не подумал.
Скопировать
We each focus on different aspects of the company.
Normally, I do the booking, but obviously he must've booked some passengers on his own.
Why are you asking me all these questions?
У нас были разные зоны ответственности.
Обычно, я занимался заказами, но очевидно, он сам брал заказы на перевозку пассажиров.
Почему вы задаете мне все эти вопросы?
Скопировать
Shut up, Lonnie.
We're supposed to be in Philly, but Jimmy over here punched the booking agent in the neck.
I can't believe you're my kid, man!
Заткнись, Лонни.
Мы должны быть в Филадельфии, но Джимми здесь ударил агента по бронированию в шею.
Не могу поверить, что ты-мой ребенок!
Скопировать
Bye.
Check the booking.
Here it is.
- Пока.
Проверь бронь.
Вот.
Скопировать
Yes, Sister.
Nurses Lee and Noakes, you can take the booking-in list.
Yes, Sister.
Да, сестра.
Сестры Ли и Ноакс, у вас сегодня обход.
- Да, сестра.
Скопировать
So I tell them about Joey Fairy-Tail, and I offer them 50 cents for every kid who wants to see his tail.
They take the tailships and manage the line, and I do the booking and collect the fees!
That month, I made more dough than my old man made as a shoemaker all year, and I was 10 years old!
Я рассказал им про Джоуи - Волшебный Хвост, и я пообещал им 50 центов за каждого ребёнка, который захочет увидеть его хвост.
Они находили зрителей и управляли очередью, а я вел записи и собирал деньги!
В этот месяц я заработал больше денег, чем мой старик заработал ремонтом обуви за год, а мне было 10 лет!
Скопировать
Maybe you each thought the other had done it.
I made the booking.
I'm afraid we're very full tonight.
Может быть, каждый из вас думал, что заказ сделал другой?
- Я сделала заказ.
- Боюсь, сегодня у нас всё занято.
Скопировать
No, no, no, no, no.
We do not harass the booking fairy.
(Door buzzes) Understood?
Нет, нет, нет.
Мы не будем приставать к книжной фее.
Понятно?
Скопировать
I heard about the arrest today.
The booking officer gave me a call.
I was going to tell you.
Я слышал об аресте сегодня.
Офицер с регистрации позвонил мне.
Я собиралась тебе сказать.
Скопировать
Oh, this? No big deal.
Just a little token from the booking agency of the Williamsburg Music Hall, which is the location of
What?
По какому поводу?
Просто переговорил с арендодателями концертного зала Уилльямсбурга, в котором пройдёт наш второй концерт!
Что?
Скопировать
When she wanted to spend her wedding night at the Skellwick Hotel,
Maria Markham refused to take the booking.
Those sort of people look after number one, believe me.
Когда она захотела отпраздновать свадьбу в отеле Скеллуик,
Мария Маркэм отказалась принять заказ.
Подобные люди смотрят в рот первым лицам, поверьте мне.
Скопировать
He did book three one way tickets to Australia on March 10th last year Australia?
About four weeks after the booking.
Find out who made the reservation.
Он в своем роде сам по себе. Но ты же там был ранее, так?
Я посмотрю карту.
Где она?
Скопировать
Well,then you leave me no choice.
Dubois to the booking desk?
Wha... what are you doing?
Что ж, тогда вы мне не оставляете выбора.
Офицер, пожалуйста, арестуйте Миссис Дюбуа.
Что... Что вы делаете?
Скопировать
There's nothing there.
When I saw the booking I thought it was a wind-up.
Mikey says the women outnumber the men 4 to 1.
Там ничего нет.
Когда я увидела заказ, я подумала, это розыгрыш.
Майки сказал, что соотношение женщин и мужчин — 4 к 1.
Скопировать
I've been there plenty of times.
Slip the booking officer a 20, he'll send out for Starbucks.
You know I don't carry that kind of cash.
Я был там много раз.
Ты отслюнявил дежурному офицеру 20 баксов, чтобы он сделал доставку из СтарБакса.
Ты знаешь, я не ношу с собой столько наличных.
Скопировать
It's possible they change their style based on the latest trend.
The booking Agent mentioned the "Twilight" look is big right now.
Maybe the Fabio look's making a comeback.
Возможно они поменяли стиль на более современный.
Тот менеджер сказал, что вампирский вид пользуются спросом.
Может стиль аля-Фабио возвращается.
Скопировать
These women are like piranha.
So listen, I just talked to one of the bartenders, who confirms the booking Agent's story that Derek
Apparently some guy named Hans was upset that Derek was getting the headliner shift.
Эти женщины, как пираньи.
Так что слушайте, я только что говорил с одним из барменов, и он подтвердил историю импресарио что у Дерека были проблемы с другим танцором.
Будто бы какой-то Ганс очень расстроился что Дерек занял основную смену.
Скопировать
Could be he branched out on his own.
- Any emergency contacts on the booking reports?
- The contact he gave his parole officer
А может он работал в своих интересах.
Какие-нибудь контакты на экстренный случай есть?
Он оставил их своему офицеру-надзирателю.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the booking (зе букин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the booking для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе букин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение