Перевод "the chariot" на русский
Произношение the chariot (зе чариот) :
ðə tʃˈaɹiət
зе чариот транскрипция – 30 результатов перевода
Leonardo Severino, Gigi Reder, Hugo carbonyl, Ivan Novak, Renato Montalbano With the triumph of the chariot hijacked Franco and Ciccio flee headlong!
But with the triumph of the chariot hijacked!
Ignazio Leone, Sam Burke, Lorenzo TERZON, Britz MONTINARO, Antonio PIOVANELLI Without much labor ... They set fire to the house of the Romans ...
леонардо северини, джиджи редер, уго кАрбони, ивана новАк, ренато монТАльбАно с триумФом колесницу угнав Франко и чиччо убегают стремглав!
но с триумФом колесницу угнав!
игнацио леоне, сзм берк, лоренцо Терзон, брицио монТинАро, Антонио пиовАнелли без всякого почти труда... они поджигают римлян дома... и славный рим катулла и цицерона... сгорает до последнего павильона!
Скопировать
Hero-centurion before them, his arm trembling!
And when they hijacked the chariot, With the triumph flee headlong!
story, screenplay and dialogues DZHANVITI Roberto and Dino Verde With the triumph of the chariot hijacked Franco and Ciccio flee headlong!
герой-центурион пред ними мышкой дрожит!
они же, колесницн угнав, с триумФом убегают стремглав!
сюжет, сценарий и диалоги роберто джАнвиТи и дино верде с триумФом колесницу угнав Франко и чиччо убегают стремглав!
Скопировать
story, screenplay and dialogues DZHANVITI Roberto and Dino Verde With the triumph of the chariot hijacked Franco and Ciccio flee headlong!
But with the triumph of the chariot hijacked!
Here - Cassius, Ciccio and Neronchik.
сюжет, сценарий и диалоги роберто джАнвиТи и дино верде с триумФом колесницу угнав Франко и чиччо убегают стремглав!
но с триумФом колесницу угнав!
вот - кассий, чиччо и нерончик.
Скопировать
And when they hijacked the chariot, With the triumph flee headlong!
With the triumph of the chariot hijacked Franco and Ciccio flee headlong!
(song written and perfomed by Buffy Saint-Marie) Tell you a story, and it's a true one
они же, колесницт угнав, с триумФом тбегают стремглав!
с триумФом колесницт угнав Франко и чиччо тбегают стремглав!
5 тысяч лет цивилизации человечество писало свою историю кровью.
Скопировать
The film stars: Giancarlo BADESSI, Arturo Dominici, Karin Schubert, Pino Ferrari, Linda BLUE And when they hijacked the chariot, With the triumph flee headlong!
Leonardo Severino, Gigi Reder, Hugo carbonyl, Ivan Novak, Renato Montalbano With the triumph of the chariot
But with the triumph of the chariot hijacked!
джанкарло бАдесси, Артуро доминичи, карин штберТ, пино ФеррАрА, линда сини они же, колесницт угнав, с триумФом убегают стремглав!
леонардо северини, джиджи редер, уго кАрбони, ивана новАк, ренато монТАльбАно с триумФом колесницу угнав Франко и чиччо убегают стремглав!
но с триумФом колесницу угнав!
Скопировать
With the triumph of the chariot hijacked Franco and Ciccio flee headlong!
But with the triumph of the chariot hijacked!
In the bath under the cover of night ... Boils fresh milk ... Dreaming seize the imperial throne ...
с триумФом колесницу угнав Франко и чиччо убегают стремглав!
но с триумФом колесницт угнав!
в ванне под ночи покровом... кипит парное молоко... мечтая завладеть имперским троном... поппея соблазняет наивного Франко.
Скопировать
producer Mariano Laurenti And when they hijacked the chariot, With the triumph flee headlong!
With the triumph of the chariot hijacked Franco and Ciccio flee headlong!
But with the triumph of the chariot hijacked!
режиссер мариано лАтренТи они же, колесницу угнав, с триумФом убегают стремглав!
с триумФом колесницу угнав Франко и чиччо убегают стремглав!
но с триумФом колесницу угнав!
Скопировать
And when they hijacked the chariot, With the triumph flee headlong!
story, screenplay and dialogues DZHANVITI Roberto and Dino Verde With the triumph of the chariot hijacked
But with the triumph of the chariot hijacked!
они же, колесницн угнав, с триумФом убегают стремглав!
сюжет, сценарий и диалоги роберто джАнвиТи и дино верде с триумФом колесницу угнав Франко и чиччо убегают стремглав!
но с триумФом колесницу угнав!
Скопировать
Hero-centurion before them, his arm trembling!
producer Mariano Laurenti And when they hijacked the chariot, With the triumph flee headlong!
With the triumph of the chariot hijacked Franco and Ciccio flee headlong!
герой-центурион пред ними мышкой дрожит!
режиссер мариано лАтренТи они же, колесницу угнав, с триумФом убегают стремглав!
с триумФом колесницу угнав Франко и чиччо убегают стремглав!
Скопировать
A hero centurion exactly mouse shakes!
And when they hijacked the chariot, With the triumph flee headlong!
With the triumph of the chariot hijacked Franco and Ciccio flee headlong!
А герой-центурион точно мышка дрожит!
они же, колесницт угнав, с триумФом тбегают стремглав!
с триумФом колесницт угнав Франко и чиччо тбегают стремглав!
Скопировать
SATIRIKONISCHE They boldly steps forward And swords over the heads high vzmetayut ... Each enemy is their disgrace in all directions running, A hero centurion exactly mouse shakes!
Giancarlo BADESSI, Arturo Dominici, Karin Schubert, Pino Ferrari, Linda BLUE And when they hijacked the
Leonardo Severino, Gigi Reder, Hugo carbonyl, Ivan Novak, Renato Montalbano With the triumph of the chariot hijacked Franco and Ciccio flee headlong!
сАТирикониЩе они смело шагают вперед и мечи над главами высоко взметают... каждый враг их с позором врассыпнтю бежит, А герой-центурион точно мышка дрожит!
джанкарло бАдесси, Артуро доминичи, карин штберТ, пино ФеррАрА, линда сини они же, колесницт угнав, с триумФом убегают стремглав!
леонардо северини, джиджи редер, уго кАрбони, ивана новАк, ренато монТАльбАно с триумФом колесницу угнав Франко и чиччо убегают стремглав!
Скопировать
Oh yeah!
And when they hijacked the chariot, With the triumph flee headlong!
With the triumph of the chariot hijacked Franco and Ciccio flee headlong!
о, да!
они же, колесницу угнав, с триумФом убегают стремглав!
с триумФом колесницу угнав Франко и чиччо убегают стремглав!
Скопировать
And when they hijacked the chariot, With the triumph flee headlong!
With the triumph of the chariot hijacked Franco and Ciccio flee headlong!
But with the triumph of the chariot hijacked!
они же, колесницу угнав, с триумФом убегают стремглав!
с триумФом колесницу угнав Франко и чиччо убегают стремглав!
но с триумФом колесницт угнав!
Скопировать
With the triumph of the chariot hijacked Franco and Ciccio flee headlong!
But with the triumph of the chariot hijacked!
We're going to what is considered ancient center of our history - to antiquity.
с триумФом колесницу угнав Франко и чиччо убегают стремглав!
но с триумФом колесницу угнав!
мы едем к тому, что считается древнейшим центром нашей истории - к античности.
Скопировать
- About that, it'll be amazing!
We will set free 10.000 pigeons then the chariot race will begin and the best equestrians will delight
After that, in arena will enter the gladiators.
- О, что это будет за представление!
Мы выпустим 10 тысяч голубей когда начнётся гонка на колесницах и лучшие наездники приведут толпу в восторг.
Потом на арену выйдут гладиаторы.
Скопировать
Hagen!
This column to the chariot!
This column stay with me!
Хаген!
Эта колонна - к колеснице!
Эта колонна остается со мной!
Скопировать
It fell under the seat.
Stop the chariot, girl!
Help!
А-а! Перстень упал под сиденье.
Остановите повозку, дитя мое!
Помогите!
Скопировать
Let's return to the castle.
The chariot that arrested me.
Why the ambulance?
- Нам нужно быстрее вернуться в замок, мое дитя!
Это колесница офицера, который меня арестовал!
А что здесь делает скорая помощь?
Скопировать
Her Ladyship's on her way down.
Another one roped to the chariot (! )
I'm grateful for this job, Thomas.
Ее светлость спускается.
Еще одна монета в вашу копилку.
Я благодарна за эту работу, Томас.
Скопировать
This is us asking the Fates where the fuck you've been.
The Chariot.
Reversed?
Это мы, спрашивающие у Судьбы, где тебя носило.
Колесница.
Перевернута?
Скопировать
When I fight with myself, I am terrible.
He took the chariot and left.
WHINNY WHIP
-Когда я борюсь с собой,я ужасен!
-Однажды Ромул сказал:"Ребята,мы остались без девушек".Сел на колесницу и поехал.
ржание лошадей звуки ударов плёткой
Скопировать
Hey!
It's the Chariot of Damnation.
Looks like a New York City cab.
Эй!
Колесница проклятия.
Похожа на нью-йоркское такси.
Скопировать
What the hell is it this time?
One of the slaves got her foot run over by the chariot, Mr. Kamen. Christ.
Is the chariot okay?
Какого черта на этот раз?
По ноге рабыни проехал экипаж, мистер Кеймен.
Господи, экипаж цел?
Скопировать
One of the slaves got her foot run over by the chariot, Mr. Kamen. Christ.
Is the chariot okay?
Just kidding.
По ноге рабыни проехал экипаж, мистер Кеймен.
Господи, экипаж цел?
Шучу.
Скопировать
In my immediate future.
Into the chariot.
That's great.
В моём ближайшем будущем
В тачке.
Здорово.
Скопировать
I know all about the cost of letting time pass.
That whole affair with the chariot turning into pumkin...
- I think the new color suits you well.
Я знаю, что не стоит опаздывать.
Когда я думаю о своей карете которая превратилась в тыкву....
- Розовый тебе тоже идет.
Скопировать
No reason. I dealt it wrong.
The Chariot means... you're destined for fame.
- Really?
- Просто так, я неправильно положила.
Колесница означает, что тебе суждено стать знаменитой.
- Правда? - Да.
Скопировать
People think you got wild notions but that's just cos they got no imagination of their own.
The Chariot.
I like the sound of that.
Некоторые считают тебя сумасшедшей, на самом деле у них просто нет воображения.
Колесница.
- Мне нравится, как это звучит.
Скопировать
Marxist, Leninist, communist or socialist?
knowledge of revolutionary theory and I'm happy to dispel any reformist illusions which blind workers to the
How's that?
Марксистка, ленинистка, коммунистка или социалистка?
Что ж, я досконально знаю революционную теорию, и я буду счастлива рассеять любые реформистские иллюзии, которые подавляют рабочих колесницей капитализма.
Ну как?
Скопировать
there's that really nasty turn-in.
see, all the roman citizens were trying to get on-- they were on the chariot.
They were trying to do that "how many can you get in a mini" thing?
Там есть мерзкий поворот...
Да, все римские жители пытались там проехать. Все были на колесницах. Пытались это сделать.
"Сколько там влезет в маленькую?"
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the chariot (зе чариот)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the chariot для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе чариот не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение