Перевод "prisoner of war" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение prisoner of war (призонэр ов yо) :
pɹˈɪzənəɹ ɒv wˈɔː

призонэр ов yо транскрипция – 30 результатов перевода

Action hero, action transvestite, link-up there.
The story is based on a true story about 76 British prisoners who escaped from the prisoner of war camp
They're all experts at escaping.
Боевой актер, боевой трансвестит, вот еще связь.
Фильм основан на реальном побеге 76-ти британских заключенных которые сбежали из концлагеря в Силезии, в Польше.
Все они - эксперты по побегам.
Скопировать
I wish you'd change your mind.
This man is a prisoner of war.
As such, he's entitled to certain rights.
Сержант, может, передумаете?
Он же военнопленный,..
...это даёт некие права.
Скопировать
Where is he?
They said he was a prisoner of war.
My mother said he wouldn't come back.
Где он?
Говорили, что он попал в плен.
Мама сказала, что он не вернётся.
Скопировать
Not a thing, Jackie.
Mandrake, were you ever a prisoner of war?
Well, Jack, the time's running very...
Можешь быть уверен, Джекки.
Мандрейк, Ты был когда-либо военнопленным?
Джек, время бежит очень--
Скопировать
- What?
- Were you ever a prisoner of war?
Yes, I was, as a matter of fact.
- Что?
- Ты был когда-либо военнопленным?
Да, я был, фактически.
Скопировать
Not if I were wearing a uniform.
I'd be a prisoner of war.
Oh, I don't know what they're doing with their prisoners of war at the moment
Нет, если я буду одет в форму.
Я буду военнопленным.
Ох, я не знаю что они сейчас делают с военнопленными.
Скопировать
Take hold of him.
Therefore based on the testimony of a prisoner of war
We can say that the whole of the front line from Reims to Soissons
Держите.
Поэтому основываясь на показаниях военнопленного
мы можем сказать,что на протяжении всей линии фронта от Реймса до Суассона
Скопировать
I can't do anything else!
But you were a prisoner of war!
Yes.
Ничего другого не могу!
Но ты был в плену!
Да
Скопировать
I can't loan you a runabout without knowing where you'll take it.
To Cardassia iv to rescue a Bajoran prisoner of war.
You're right.
Я не могу дать вам катер, не зная, куда вы собираетесь.
На Кардассию 4 - освободить баджорского военнопленного.
Вы правы.
Скопировать
And then what?
Become a prisoner of war?
You can relocate anywhere if you can get off this globe.
А что потом?
Станешь военнопленным?
Ты можешь спрятаться где угодно, если сбежишь с этой планеты .
Скопировать
So, we can either share some time together or we can ignore each other.
I spent five years in a prisoner of war camp by myself.
I don't need your company but if you'd like to stay and share the heat with me maybe tell me something about home that I don't know then I would welcome your company and I get the feeling you would welcome mine.
Итак, мы можем проводить вместе некоторое время, или мы можем игнорировать друг друга.
Я провела пять лет в лагере для военнопленных.
Мне не нужна ваша компания, но если бы вам захотелось остаться со мной и насладиться жарой, возможно, рассказать что-нибудь о доме, которого я не знаю, тогда я была бы рада вашей компании, и, чувствую, вы были бы рады моей.
Скопировать
Trapper, this one's for you, babe.
- That man is a prisoner of war, Doctor.
- So are you, but you don't know it.
Траппер, это к тебе.
- Этот человек - узник войны.
- Ты тоже, если не знала.
Скопировать
General You can kiss me right here!
A prisoner of war!
To! for!
Ваш генерал может поцеловать меня вот сюда!
Пленный сбежал! Стой!
Стой!
Скопировать
He should have a lot more success at repairing it than a Jem'Hadar suffering from withdrawal.
I'll give you the com system and surrender to you... as a prisoner of war.
And you spend the war resting comfortably as a Starfleet POW while your men lie rotting on this planet.
У него должно гораздо лучше получиться с починкой, чем у джем'хадар, страдающего от ломки.
Как только вы позаботитесь о джем'хадар... я отдам вам систему и сдамся вам... в качестве военнопленного.
И проведете войну, уютно отдыхая как военнопленный Звездного Флота, в то время как ваши бойцы разлагаются на этой планете.
Скопировать
A NEW PORN VIDEO.
IT ALL TAKES PLACE IN A PRISONER-OF-WAR CAMP.
"HOT, HORNY MEN STARVED FOR ACTION".
- Рядовой, нагнитесь!
- Упражнения, сэр?
- Нет, тактические занятия. - Есть, сэр!
Скопировать
First Ranek and now you.
I may become the first prisoner of war to be decorated by his captors.
I know someone who'd really enjoy meeting you.
Сначала Ранек, теперь вы.
Я могу стать первой военнопленной, награждённой пленителями.
Я знаю кое-кого, кто бы точно насладился знакомством с вами.
Скопировать
We'll hear any minute now.
Mlle was a prisoner of war.
In Germany.
Мы сейчас услышим.
Май была военнопленной.
В Германии.
Скопировать
Just words, and only words.
But... why was my father a prisoner of war?
Well, because that's what the winners in a war always do.
Это все слова, просто слова.
Но... почему мой отец был военнопленным?
Да потому что победители в войне всегда так делают.
Скопировать
He writes a few scenarios and directs a short comedy that has never been recovered.
As a prisoner of war, he gets the idea for his first feature, which he makes in 1943.
1945.
Пишет несколько сценариев и снимает короткометражную комедию, которая до сих пор не восстановлена.
Будучи военнопленным, вынашивает идею своего первого фильма, который снимет в 1943 году: "Ангелы греха".
1945: "Дамы Булонского леса"
Скопировать
- What are they doing here?
- They should be in a prisoner of war camp.
Maybe they're all Jews.
- Что они здесь делают?
- Они должны были бы быть в военном лагере.
Может быть это евреи.
Скопировать
- And this one?
- Prisoner of war.
- And what is this?
- А это?
- Пленный.
- А это кто?
Скопировать
He's alive!
A prisoner of war!
Isn't that wonderful, William?
Он жив!
Он военнопленный!
Разве это не чудесно, Уильям?
Скопировать
Not so fast, Colonel.
He's essentially a prisoner of war.
That gives him certain rights.
Не так быстро, полковник.
Безусловно, он военный пленник.
Это дает ему определенные права.
Скопировать
What's a POW?
Prisoner of war.
Well, if we are going to do it, we need do it right.
А что это - ВП?
Военнопленный.
Но если решились, то надо всё сделать правильно.
Скопировать
Difficult choice, Brendan.
As a prisoner of war, it was my duty to escape.
Oh, I see.
Трудный выбор, Брендан.
Побег был мой долг как военнопленного.
Да, я понимаю.
Скопировать
We both slept with him, and he is great in bed.
I had gone from party guest to prisoner of war.
Samantha is totally drunk.
- Мы обе с ним спали. Он великолепен в постели.
Через полтора часа мне начало казаться... что я в лагере для военнопленных.
- Саманта пьяна в стельку.
Скопировать
Oh, how fascinating!
"I am a prisoner of war in Monte Cassino under the Italians.
I hope we shall see each other after the war.
Невероятно!
Меня взяли в плен, я нахожусь в Италии, в Монте Касино.
Надеюсь, мы увидимся после войны .
Скопировать
I can't loan you a runabout without knowing where you'll take it.
To Cardassia iv to rescue a Bajoran prisoner of war.
Come on.
Я не могу дать вам катер, не зная, куда вы собираетесь.
На Кардассию 4 - освободить баджорского военнопленного.
Пошли!
Скопировать
I can't loan you a runabout without knowing where you're taking it.
To Cardassia iv to rescue a Bajoran prisoner of war.
Come on.
Я не могу дать вам катер, не зная, куда вы собираетесь.
На Кардассию 4 - освободить баджорского военнопленного.
Пошли!
Скопировать
He can be shot now.
The man is a prisoner of war.
You know the order. The Soviets did not sign the Geneva Convention.
Его надо расстрелять.
- Он же военнопленный. - Вы знаете приказ.
Советы не подписали Женевскую конвенцию.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов prisoner of war (призонэр ов yо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы prisoner of war для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить призонэр ов yо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение