Перевод "the cinema" на русский
Произношение the cinema (зе синемо) :
ðə sˈɪnəmə
зе синемо транскрипция – 30 результатов перевода
She loved the movies.
Every time she took me to the cinema, she'd buy me pears on a skewer.
Last night, the moon was pale and mesmerizing
Она любила кино
Каждый раз когда она брала меня с собой в кино она покупала мне груши на вертеле
Луна вчера вечером была бледной и гипнотизирующей
Скопировать
I went blind and became an atheist at the same time.
THE CINEMA AROUND THE CORNER
If I could resume the story of my parents in five dates, the first would be 1936.
Я стал слепым и атеистом в одно и тоже время.
Cinema de Boulevard Режиссер:
Если бы я мог рассказать историю моих родителей в пяти датах первым был бы 1936
Скопировать
We had a supervisor just like her.
I invited her to the cinema once, but she didn't come.
Then she got married to a friend from work, Viktor Bychkov.
У нас нарядчицей была одна такая, на нее похожая.
Я один раз ее в кино пригласил, а она не пришла.
Потом замуж вышла за напарника моего. Бычков Виктор его звали.
Скопировать
He had tried to stay in the flat part of the day and by staring at the wall, keep his mind still.
But his thought wandered against his will and the walls got lively as if he were at the cinema.
The only moments of optimism Antoine had were at lunchtime.
Он попробовал остаться в квартире и смотреть в стену, чтобы сохранить свою память чистой.
Но мысли возникали против его воли и стены оживали, как в кино.
Единственные радостные моменты у Антуана были в обеденное время.
Скопировать
And he gave me these noise boxes.
There and by my chair... so it's like I'm in the cinema.
Oh, it's going to be so wonderful here.
И поставил новые колонки.
Вон там и возле кресла. Теперь у меня как в кинотеатре.
Здесь будет так здорово.
Скопировать
I don't know...
the cinema, maybe.
- Where?
Не знаю...
возможно в кино.
- В каком?
Скопировать
- I don't remember.
Then why did you say you went to the cinema?
- You like to gamble.
- Не помню.
Тогда почему вы сказали, что были в кино?
- Вы любите играть.
Скопировать
An excellent suggestion.
Duke, I don't want you to budge from this spot until Miss Brooks and I return from the cinema.
Do you understand?
Великолепная идея.
Дюк, не сходи с этого места пока мисс Брукс и я не вернёмся из кино.
Ты понял?
Скопировать
You're not leaving until tomorrow
Kathrin and I are going to the cinema
There's something at the Audimax she really wants to see
Но ты же останешься до завтра ?
Мы с Катрин идем в кино
Что-то идет в Audimax ей непременно надо посмотреть
Скопировать
Their real names, ID card no. Account no., etc
See you tonight, at the cinema
What's the matter?
настоящие имена, номера паспортов, номера счетов и так далее.
- Увидимся вечером в кинотеатре. - Договорились.
Что случилось?
Скопировать
My darling?
Sorry, but I went to the cinema and the film ended later than I expected.
Are you cross because I went to the cinema?
Дорогой?
Прости, я пошла в кино, а фильм закончился позже, чем я думала.
Ты сердишься, что я пошла в кино?
Скопировать
-What makes you so sure?
So why... the cinema...
Cancel it.
- Откуда такая уверенность?
Тогда зачем все это - синематека и все остальное?
Отставить.
Скопировать
Where could have he been...
He told us he went to the cinema.
What did you see?
Но что он сделал?
Он нам честно сказал, что был в кино.
Что ты смотрел?
Скопировать
That's something only a woman understands.
Then... in the cinema.
He touches my breast.
Впрочем, это могут понять только женщины.
Там... в кино.
Он дотронулся до моей груди.
Скопировать
Do you know the suffering one has to bear? The long years of study, of hope and disillusionment.
Up to now, the cinema has only given you a superficial stardom, You've been placed in an unreal world
You could say you haven't begun to be an actress yet.
Знаете ли вы все страдания, которые им пришлось перенести, долгие годы учебы, часто в безвестности, надежды и разочарования?
Пока что кино дало вам искусственную славу, поместило вас в ложный мир, который, как вы говорите, дает вам ощущение пустоты.
Можно сказать, что вы и не начинали быть актрисой.
Скопировать
Guy will pay for you, you can pay him back.
When you walk into the cinema late, do you walk with your butt or your front facing the people?
My front.
Гай заплатит за тебя, а ты ему потом вернешь.
Скажи, когда ты опаздываешь на сеанс, ты пробираешься по ряду задом к зрителям или передом?
- Только передом.
Скопировать
Neither can I.
What we did in the cinema wasn't right.
I liked it.
Мне тоже.
То, что мы сделали в кино, это неправильно.
А мне понравилось.
Скопировать
I requested aid to Leon, but it could not.
It was costing to him much to finish paying the cinema.
I began to work of dummy and he was not amused.
Я просила Леона помочь мне, но он не мог.
Ему приходилось погашать долги за его кинотеатр.
Тогда я стал моделью и это не было развлечением.
Скопировать
- I know It well.
The cinema after St Denis, it has been there.
- Is serious?
- Я хорошо его знаю.
- Кинотеатр за Сен-Дени, были там.
- Это серьёзно?
Скопировать
When Tony's flying these days...
I try to go to the cinema.
You can't hear the sound so clearly in there.
- Когда Тони летает в эти дни...
я стараюсь пойти в кино.
Там этот звук ни так слышен.
Скопировать
I ain't people.
A shimmering, glowing star in the cinema firmament.
It says so... ... rightthere.
Я - это люди?
Я "Яркая неугасимая звезда кинематографического небосклона"
Здесь так написано вон там.
Скопировать
With you I think I could.
Let's go to the cinema.
If we get bored, we'll go to the beach In this rain?
Получилось бы!
Пойдем в кино.
Если будет скучно, пойдем купаться.
Скопировать
If we get bored, we'll go to the beach In this rain?
We'll I'm going to the cinema.
Whoever wants can follow me
Если будет скучно, пойдем купаться.
Что до меня, я пойду в кино.
Кто меня любит, пойдет со мной!
Скопировать
What did you do this morning? Huh?
Nothing, I just went to the cinema.
- What did you see?
- Что ты делал всё утро?
- А? - Да так, ходил в кино.
- Что смотрел?
Скопировать
I have been to many strange ones, monsieur, but this one...
Have you seen the cinema, La Dolce Vita?
Twice.
Я бывала на разных удивительных вечерах, но тогда...
Вы смотрели кино "Сладкая жизнь"?
Дважды
Скопировать
- Why hasn't Odile put them to bed yet?
- Because you allowed her to go to the cinema for the third time this week.
To go to the cinema for the third time.
Почему они не спят?
Потому что кое-кто на этой неделе разрешил им сходить в кино 3 раза.
Сходить в кино 3 раза?
Скопировать
It's awful, so impersonal. - They speak of 115 resistance fighters, and it means nothing.
each one of them is a man, and we know nothing about them if they love a woman, have children, prefer the
We know nothing about them.
Такая безымянность ужасна.
По радио сказали: 115 партизан, а это не вызывает никакой реакции. А ведь каждый из них был личностью, и никто не знает, любил ли он свою жену, были ли у него дети, что он предпочитал: кино или театр.
Ничего не известно...
Скопировать
I was thinking.
In the cinema your mind was also somewhere else.
I don't even remember what film I saw.
Я задумался.
Когда ты в кино, твоя душа переносится в другое место.
Я даже не помню, какой фильм я смотрел.
Скопировать
Yes, sir.
I never go to the cinema on principle.
I was taken there once, 20 years ago.
Да, господин.
А я никогда не хожу в кино из принципа
Однажды меня повели в кино, лет 20 назад
Скопировать
- Did you ever see it? - No.
all its fine shops... and Argyll Street on a Saturday night... with the trams and the lights... and the
And it's Saturday night tonight.
- Бывали там?
- Нет. Какие там улицы с роскошными магазинами. На Аргайл-Стрит в субботу вечером всегда огни и трамваи...
Сегодня как раз суббота.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the cinema (зе синемо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the cinema для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе синемо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение