Перевод "the haunted houses" на русский
Произношение the haunted houses (зе хонтид хаузиз) :
ðə hˈɔːntɪd hˈaʊzɪz
зе хонтид хаузиз транскрипция – 31 результат перевода
They last longer than you think. Ugh!
Again with the haunted houses?
I think I'll pass this year.
Он длятся дольше чем ты думаешь .
Ох ! Опять дом с приведениями ?
Я думаю , я не пойду в этом году .
Скопировать
It's printed 10 years ago.
" The Professor who advertises for haunted houses so he can photograph ghosts is Dr.
Dr. Zorba's experience with ghosts in many parts of the world convinced him they are unhappily earth bound because of unsolved problems.
Это напечатали десять лет назад.
"Профессор, который разыскивает дома с призраками, чтобы их сфотографировать, доктор Плэйто Зорба, учёный с безупречной репутацией.
Он изучал призраков в разных уголках мира и убедился что они не могут успокоиться из-за нерешенных проблем.
Скопировать
You can move back if you can pay us 50 quid a week.
'Tonight, haunted houses, ghost-hunting 'and the search for life after death.
'The most famous ghost-hunters and their most famous cases. . .'
И платил бы нам 50 фунтов в неделю?
"Сегодня - дома с привидениями, охотники за привидениями" "и поиск жизни после смерти."
"Самые знаменитые охотники, самые громкие случаи..."
Скопировать
That's the thing with Halloween.
I wouldn't have loved it so much if there was nothing to be afraid of, if some of the houses I peered
You all right there, chief?
Так всегда с ХалуИном.
Не обожала бы так этот праздник, если б нечего было бояться, если б в домах, куда норовила заглянуть, не было привидений.
Ну, ты в порядке, шеф?
Скопировать
Okay.
The reason people believe in ghosts is the same as the reason they believe in haunted houses or tunnels
Because it would mean that there was something-- after death.
Хорошо.
Люди верят в призраков по той же причине, по которой они верят в дома с приведения или световые панели.
Хотя бы это значило бы, что после смерти что то есть.
Скопировать
They last longer than you think. Ugh!
Again with the haunted houses?
I think I'll pass this year.
Он длятся дольше чем ты думаешь .
Ох ! Опять дом с приведениями ?
Я думаю , я не пойду в этом году .
Скопировать
The only group excursion we took was to a haunted house.
By the way, if you like haunted houses but hate lines, January's a great time to go...
Dr. Foley?
Единственная групповая поездка у нас была в дом с привидениями.
Между прочим, если тебе нравятся дома с привидениями, но ты ненавидишь очереди, хорошо ходить в январе...
Доктор Фоли?
Скопировать
There were no HE bombs on the street above here, sir.
Just a few incendiaries, and they only did damage because the houses were empty.
Empty?
Они бы знали, если бы бомба упала на улицу.
Лишь несколько зажигательных бомб. Только они нанесли ущерб домам, пока те пустовали.
Пустовали?
Скопировать
Excuse me, sir, but that's not quite right.
Those houses were all abandoned years before the war.
- What on earth for?
Прошу прощения, сэр, но все не совсем так.
Один дом на улице пустовал еще черт знает за сколько лет до войны.
По какой причине?
Скопировать
All right, but just for a minute.
These are the houses, sir.
Or what's left of them.
Хорошо. Но недолго.
Вот эти дома.
То, что от них осталось.
Скопировать
- Yes, I do. Oh, it was in all the papers.
Of course, I was only a nipper at the time, but I knew a kid that lived in one of these houses.
Things got so bad they had to clear out.
Все газеты писали...
Я тогда был еще совсем мальчишкой, заселившимся в один из этих домов.
Жить здесь было невозможно и нам пришлось съехать.
Скопировать
Why do you say that you'll be doing it yourself?
Well, they do say, sir, that the house is haunted.
Mr. Kitson, the butler, left, and cook and the two footmen are complaining' again.
Почему вы говорите, что вы займетесь этим?
Ну, вообще-то, сэр, дом много кто покинул.
М-р Китсон, дворецкий, уехал, и повар и двое слуг тоже.
Скопировать
The flower stems will feed the piglets.
With 40 acres, we'll do a trailer park, We rent it to the Parisians, as country houses.
You have to think ahead.
А стеблями я буду кормить поросят.
На 20 гектарах разместим трейлеры и будем сдавать парижанам.
Может, и ещё что будет.
Скопировать
Oh, I do hope so.
They say the ol' place is haunted or bewitched or some such fiddle-faddle.
Fiddle-faddle and rot, sir.
Надеюсь, что так.
Болтают, что эта старая конура заколдована, и все такое прочее.
Чушь собачья и все, сэр.
Скопировать
"WE WANT HOMES!"
- It's the 2nd time we demonstrate for houses. - Is there a doctor's office here?
- Yes, and I'm the doctor.
"Нам нужен дом!"
— Второй раз протестуют по поводу домов. — Здесь больница?
— Да, я доктор.
Скопировать
Yes, I heard.
Other ronin who got wind of the story began presenting themselves at the gates of daimyo houses all over
In order to get rid of them, the houses offered them money to leave.
Да, я слышал.
Другие ронины прослышали об этом и начали появляться у дворцов различных кланов по всему Эдо, угрожая совершить харакири и отказываясь покинуть дворцовые ворота.
Чтобы избавиться от них, этим Домам приходилось откупаться от них деньгами.
Скопировать
Other ronin who got wind of the story began presenting themselves at the gates of daimyo houses all over Edo, insisting on committing harakiri and refusing to budge.
In order to get rid of them, the houses offered them money to leave.
It's a shameful turn of events.
Другие ронины прослышали об этом и начали появляться у дворцов различных кланов по всему Эдо, угрожая совершить харакири и отказываясь покинуть дворцовые ворота.
Чтобы избавиться от них, этим Домам приходилось откупаться от них деньгами.
Какой позор!
Скопировать
Isn't it wonderful?
Netta Nickerson says that most of the houses out this way... haven't any conveniences at all.
I haven't seen a bulb like that since I was seven years old.
Разве она не чудесна?
Нетта Никерсон говорит, что в большинстве таких домов вообще нет никаких удобств.
В последний раз я видел такую лампочку, когда мне было семь лет.
Скопировать
This is not a city.
It's a jungle made of water and stones, haunted by the ghosts of centuries past.
Possibly.
Это не город.
Это джунгли, возведенные из камней и воды, населенные призраками минувших столетий.
Возможно.
Скопировать
I'll take you to Italy.
The crude sky, the ochre houses.
Isabelle !
Я увезу тебя в Италию.
Недозрелое небо, дома цвета охры.
Изабель!
Скопировать
- Yes, tell me.
The crude sky, the ochre houses...
We're going through life as on a gondola filled with flowers, a song.
- Да, скажи мне.
Недозрелое небо, дома цвета охры...
словно в гондоле, усеянной цветами, и с песней.
Скопировать
These animals contributed nothing, were not a source of food.
Our museum houses the largest selection of flowers on this continent.
These aesthetic objects have been hydroponically cultivated, and hence it's been impossible to recreate their former aromatic properties.
Ёти животные не были необходимыми, даже не €вл€лись источником пищи.
Ќаши музейные залы хран€т самую большую коллекцию цветов на этом континенте.
Ёти эстетически красивые объекты были культивированны при помощи гидропоники, " следовательно из-за этого не было возможности воссоздать их ароматические свойства.
Скопировать
Outside and to the rear of the museum you may visit our 20th century life exhibition.
This is comprised of a street of seven houses, any one of which is a perfect replica of the domicile
Each home is fully equipped with all the household gadgets which have been obsolete for decades...
— наружной и задней части музе€ ¬ы можете посетить востановленные примеры из быта XX-го века.
"то включает в себ€ улицу из семи домов, аждый из которых €вл€етс€ точной копией места проживани€ семьи в XX-м веке.
аждый из домов полностью оборудован ¬семи необходимыми тогда мелочами быта, которые в последствии устарели ... [ћеханический звук]
Скопировать
Well, pure poetry does exist.
But really, none of us working in physics is no absorbed in the world, we're just interested in our own
Of course to be able to have the company of people you'll enjoy, to have friends who have the right influence, to count for some thing among the people you know:
Верно, чистая поэзия действительно существовала.
Но действительно, ни один из нас работая в физике, не заинтересован миром, только заинтересован на собственной карьере и заработать достаточно денег, чтобы иметь виллу, автомобиль.
Конечно же иметь компанию людей где можно будет себя уютно чувствовать, иметь очень влиятельных знакомых, чтобы рассчитывать на некоторые вещи среди людей, которых вы знаете:
Скопировать
I called the chief from the lab and gave him the addresses.
The houses are being observed now.
It's good that you didn't wait for us.
Я позвонила шефу из лаборатории и дала ему адреса.
За домами сейчас наблюдают.
Хорошо, что ты не стала дожидаться нас.
Скопировать
I'll go see the chief.
So the houses are under surveillance.
Yes, boss.
Я пойду к шефу.
Итак, дома находятся под наблюдением.
Да, босс.
Скопировать
Yes, boss.
The houses are being watched by the police.
I saw it with my own eyes.
Да, босс.
За домами наблюдает полиция.
Я видела это собственными глазами.
Скопировать
!
Started trial of two slaves - BluntandDumber Accused in the tradition of the fire of Rome The burning
Even the judges have not escaped the fire.
!
начинаем стдебный процесс над двумя рабами - тупым и еЩе тупее обвиняемых в предании рима огню сожжении нескольких домов в том числе - принадлежаЩим стдьям.
даже стдьи не избежали огня.
Скопировать
Whatever love wants.
It's nice the way some people still have manners and just don't come breaking into other people's houses
Even if they do hear some subhuman monster yowling at them from inside.
Как пожелаешь.
Некоторые еще сохранили хорошие манеры и не врываются в чужие дома.
Даже если слышат, как человекообразное чудовище орет им ""Заходите!"".
Скопировать
It's the oldest profession in the world.
It's mostly arranged by phone now, but the women in those houses are a special breed.
L'm sure you know them well.
Это самое старое ремесло на свете.
Сегодня это происходит по телефону. Женщинь* в домах свиданий редки.
В домах, которь*е вам известнь*...
Скопировать
- Yes?
Even in a haunted house, this isn't the best disguise.
- You don't get it.
- Дa?
В этом зaмкe это лучший cпоcоб быть нeзaмeчeнным.
- Tы ничeго нe понял.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the haunted houses (зе хонтид хаузиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the haunted houses для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе хонтид хаузиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
