Перевод "международные отношения" на английский
международные
→
international
Произношение международные отношения
международные отношения – 30 результатов перевода
Сегодня важно иметь круг друзей.
Это век международных отношений.
Надо быть умным.
These days,you gotta have a wide circle offriends.
It's the age of international relations.
You gotta be smart.
Скопировать
А про вас всё ясно.
Закончили институт международных отношений.
Вы мне льстите.
And we have âñ clear.
From the Institute of International Relations.
You flatter me.
Скопировать
Мы работаем только с легитимными случаями.
ОТДЕЛ МЕЖДУНАРОДНЫХ ОТНОШЕНИЙ
Простите, вы не могли бы мне помочь?
Only for legitimate clients.
FOREIGN AFFAIRS SECTION
Could you help me, please?
Скопировать
Напишите своему конгрессмену.
Это вопрос международных отношений.
Я покупала много лошадей, но никогда не делала это подобным способом.
Write to your Congressman.
It comes under international relations.
I've bought many horses, but it's never been done this way.
Скопировать
Доктора Генриха Бернхардта.
Бернхардт был признанным экспертом по международным отношениям.
Его доклад был сжатым и отточенным - факты и данные... о преобразовании четырех зон союзников в объединенную Германию.
'Dr Heinrich Bernhardt.
'Bernhardt had a proven record 'on international affairs.
'His report was sharp and concise - facts and figures 'about turning the Allied zones of Germany into a unified country.
Скопировать
Общались.
Налаживали международные отношения.
Вот оно что.
Communicating.
Keeping up foreign relations.
That was it.
Скопировать
чтоб увидеть ее следующим летом.
Мы не знали, что ты занимаешься международными отношениями.
Я лишь показал ей окрестности. Ничего особенного.
But when she insisted, I said I'd try to sort something out so I could go see her next summer...
We had no idea you were working on international relations.
I was just showing her around.
Скопировать
Да. Чем ты занимаешься, Марк?
Международные отношения, договора и все прочее.
(Плач ребенка) Ох ох.
What do they do, Mark?
International relations, mostly treaty law, things like that. (BABY CRYING)
Uh-oh!
Скопировать
В результате мы переполнены чувством отвращения к одному и тому же экс-бойфренду
Она профессор международных отношений в Maxwell School.
Что вы делаете в городе?
We bonded as a result of a mutual loathing for the same ex-boyfriend.
She's a professor of International Relations at the Maxwell School.
What are you doing in town?
Скопировать
Судья определил, что дело пока не подлежит обнародованию потому что к нему применимы три из девяти исключений из закона.
Национальная оборона и сведения о международных отношениях внутренняя политика и частная жизнь.
Всё, что всегда так раздражало ФБР за всю историю его существования.
The judge ruled the file couldn't be disclosed because it met three of nine exemptions.
National defense and foreign relations information internal agency rules and practices and personal privacy.
AII because the FBI is embarrassed about this period in their history.
Скопировать
вы выходите в мир самостоятельными личностями.
Я с гордостью представляю выпускной класс школы общественных и международных отношений Вудро Вилсона.
Ура!
you are all going out into the world as individuals.
I now proudly present this year's Woodrow Wilson School of Public and International Affairs graduating class.
GO, go:
Скопировать
Ворвались в посольство.
Нарушили единственную неприкосновенную заповедь международных отношений.
И ради чего?
You stormed into an embassy.
You violated the only absolutely inviolate rule of international relationships.
And why?
Скопировать
Или которая систематически отбирает свободы и нарушает права человека для защиты самой себя от своих же недостатков.
Как же мы справимся с такими учреждениями, как Совет по Международным Отношениям, Трехсторонняя Комиссия
Чтобы найти ответ, мы должны сначала увидеть истинную, тщательно спрятанную, причину.
According to standard operating procedure if an FAA flight control notices anything that suggests a possible hijacking, controllers are to contact the superior.
If the problem cannot be fixed within about a minute the superior should ask NORAD to send up or scramble jet fighters to find out what is going on. NORAD then issues a scramble order to the nearest air force base with fighters on alert.
And although interceptions usually occur within 10 or so minutes, in this case 80 or so minutes had elapsed before the fighters were even airborne.
Скопировать
Правая рука Рокфеллера - Генри Киссинджер, постоянный ключевой участник этих собраний.
Здесь Вы видите Президента Совета по международным отношениям, Ричарда Н.
- Ричард Холбрук, бывший Посол США в Организации Объединённых Наций.
Rockefeller front man, Henry Kissinger, is always a key participant.
Here you see the President of the CFR, Richard N. Haas, - followed by Vice Chairman of Rothschild Europe, Franco BernabУй, - who is speaking with Henry Kravis, and behind them is Richard Holbrooke, -
former U.S. Ambassador to the United Nations.
Скопировать
В некоторых случаях демократия означает просто периодические выборы с ограниченным числом руководителей.
В других случаях, особенно когда дело касается международных отношений, демократия обычно понимается
Но, на самом-то деле, демократия означает правление всех всеми.
In some cases, it's used to mean... simply periodic elections with a limited choice of rulers.
In other cases, when one thinks especially in international affairs, it often means following the will of the United States.
But really, democracy means the rule of all by all.
Скопировать
Либо они помогут мне с тем или иным деловым вложением.
Хотел бы я стать членом Совета по международным отношениям?
Для этого нужно рекомендательное письмо.
Or they would help me with this business investment or that business investment.
And was I interested in joining the Council on Foreign Relations?
I would have to get a letter to join them.
Скопировать
Я спросил:
"И все члены Совета по международным отношениям стремятся к тому же?"
Нет, нет, нет!
And I said:
"Do all the people in the Council on Foreign Relations wanna do what you do?"
No, no, no!
Скопировать
С чего такая сильная потребность?"
И я спросил его: "А остальные члены Совета по международным отношениям считают так же?"
Он ответил: "Нет, многие из них думают, что поступают правильно.
What is the need for that?"
And I asked him: "Do all the people in the Council on Foreign Relations feel the same way you feel?"
He said: "No, a lot of them think they're doing the right thing.
Скопировать
Это, и правда, одни семьи.
Они встречаются и задумывают политику каждый год, а потом её спускают Королевскому институту международных
А это органы управления, которые они контролируют, фактические Конгрессы над страной.
It IS the same families.
They meet and concept the policy each year, and then it goes to the Royal Institute of International Affairs in England, it goes to the CFR in the US.
And then these are the management bodies where they wield control, really the de facto Congresses over the nation.
Скопировать
Нет.
Странно, но он не согласился на аудиенцию с Мисс Биксби Хиллз на тему международных отношений.
Зачем ты смотришь это?
No.
Oddly enough, he decided not to consult Miss Bixby Hills about international relations.
Why are you watching this?
Скопировать
Она правда настолько ценная, как все считают?
Из того, что я знаю, она может навсегда разрушить международные отношения и подорвать политическую безопасность
Каким образом?
Is it really as valuable as everyone thinks?
From what I know, it could permanently damage international relationships and jeopardize our country's political security.
Such as what?
Скопировать
- Конечно.
В любом случае, ты указал что изучаешь международные отношения.
О, да.
Sure.
Anyway, you said that you were studying international relations.
Oh, yeah.
Скопировать
фактически, в первый раз он пошел в полицию сам
году секретная Группа Круглого Стола Соединенных Штатов и Великобритании официально стала Советом по Международным
Это Правительство с одним миром - они пытаются взять под свой контроль наши жизни
Actually the first time he went to the police by himself
At the Majestic Hotel in Paris in 1919 the secret Round Table Groups of the United States and Great Britain officially became the Council on Foreign Relations and the Royal Institute for International Affairs.
It's the one-world government, it's the one-world currency. They're trying to take control totally of our lives.
Скопировать
Трехсторонняя комиссия получает программу группы Билдерберг и выполняет ее через региональные группы за круглым столом в Европе, Азии и Америке.
Совет по международным отношениям служит руководящей группой за круглым столом в секторе Соединенных
Совет по международным отношениям доминировал над каждой администрацией со дней Рузвельта.
The Trilateral Commission takes the Bilderberg Group agenda and executes it through regional roundtable groups throughout Europe, Asia and the Americas.
The Council on Foreign Relations serves as the managing roundtable group in the United States sector.
The Council on Foreign Relations has dominated every administration since the days of FDR.
Скопировать
Совет по международным отношениям служит руководящей группой за круглым столом в секторе Соединенных Штатов.
Совет по международным отношениям доминировал над каждой администрацией со дней Рузвельта.
Их способ делать политику и править определяется тем, что они - много-центральная, олигархическая система.
The Council on Foreign Relations serves as the managing roundtable group in the United States sector.
The Council on Foreign Relations has dominated every administration since the days of FDR.
The way in which they make policy and rule is that they are a polycentric, oligarchical system.
Скопировать
Банкиры управляют, и банкиры организуют эти учреждения.
Они создают структуры по образцу Королевского института международных отношений,
Чатем-Хаус и Круглого стола Милнера периода после бурской войны.
Bankers rule, and the bankers set up these institutions.
They set up things modeled on the Royal Institute for International Affairs,
Chatham House, and the Milner Roundtable of the period right after the Boer War.
Скопировать
Так они делают политику.
После инаугурации Обамы, члены группы Билдерберг, Трехсторонней комиссии и Совета по международным отношениям
Когда Вы смотрите на американский правящий класс, Вы должны были бы сказать, что они - действительно патетическая компания неудачников и растяп.
And this is how they make policy.
Upon Obama's inauguration, members of the Bilderberg Group, Trilateral Commission and CFR flooded into every position of power in the Executive Branch replacing Trilateral Commission and CFR members who previously filled the positions during the Bush administration.
When you look at the US ruling class, you'd have to say that they're a really pathetic bunch of failures and bunglers.
Скопировать
Поэтому, основной вопрос: они захватили нашу страну, и вы должны вернуть ее обратно.
в этом случае вы имеете реальный шанс на возвращение к процветанию и определенному миру и порядку в международных
У нас был шанс поговорить с экономистом и автором Джорджем Хэмфри.
So, the basic question is: They've hijacked our country and you've got to take it back from them.
You've got to drive Wall Street out of the government and at that point you have a reasonable chance of getting back to prosperity and some kind of peace and order in international affairs.
We had a chance to speak with economist and author George Humphrey.
Скопировать
Министр финансов, Тимоти Гайтнер: член группы Билдерберг и Трехсторонней комиссии.
Госсекретарь Хиллари Клинтон - член Билдерберг и Совета по международным отношениям.
Она также замужем за членом Трехсторонней комиссии Уильямом Джефферсоном Клинтоном.
Secretary of the Treasury, Timothy Geithner: Bilderberg Group and Trilateral Commission member.
Secretary of State, Hillary Clinton is a Bilderberg and CFR member.
She is also married to Trilateral Commission member William Jefferson Clinton.
Скопировать
Председатель, Комитет восстановления экономики, Пол Волкер: группа Билдерберг,
Трехсторонняя комиссия, Совет по международным отношениям.
Директор Национальной разведки, адмирал Деннис К. Блэр:
Chairman, Economic Recovery Committee, Paul Volcker: Bilderberg Group,
Trilateral Commission, Council on Foreign Relations.
The Director of National Intelligence, Admiral Dennis C. Blair:
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов международные отношения?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы международные отношения для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
