Перевод "the longest journey" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the longest journey (зе лонгист джорни) :
ðə lˈɒŋɡɪst dʒˈɜːni

зе лонгист джорни транскрипция – 33 результата перевода

The Poyang Lake Nature Reserve offers winter refuge to more than a quarter of a million birds for than 100 species creating one of southern China's finest wildlife experiences
The last birds to arrive at Poyang are those which have made the longest journey to get here All the
The Siberian Crane, known in China, the White Crane is seen as a symbol of good luck
"аповедник ќзера Poyang предлагает зимнее убежище больше чем четверть миллиона птиц поскольку чем 100 разновидностей создание одного из самых прекрасных событий дикой природы южного ита€
ѕоследние птицы, которые достигнут Poyang те, которые совершили самую длинную поездку, чтобы добратьс€ здесь ѕолностью от арктического побережь€ —ибири
—ибирский ѕодъемный кран, известный в итае, Ѕелом ѕодъемном кране замечен как символ удачи
Скопировать
But then she see the worry on my face and she say,
"The longest journey begin with a single step."
Whatever the fuck that's supposed to mean.
Но потом она увидела тревогу в моих глазах и сказала:
"Самые длинные путешествия начинаются с одного шага."
Что бы она этим ни имела в виду.
Скопировать
I told you it'd be over in a flash.
That has been the longest journey of my life.
Is Charlotte with you?
Я же говорила - в одно мгновение.
Это была самая долгая поездка в моей жизни.
Шарлотта с вами?
Скопировать
I've taken the Sea Serpent for a trip around the island of Oahu.
It is by far the longest voyage she has yet undertaken and its completion will signal that she's ready
Damn it!
Я вывел Морского Змея в плаванье вокруг острова Оаху.
На данный момент, это его самое протяжённое плаванье и его удачное завершение будет сигналом тому, что он готов к нашему великому путешествию на Бристоль Бей где нетронутая колония моржей принесёт изобилие-
Чёрт возьми!
Скопировать
The Poyang Lake Nature Reserve offers winter refuge to more than a quarter of a million birds for than 100 species creating one of southern China's finest wildlife experiences
The last birds to arrive at Poyang are those which have made the longest journey to get here All the
The Siberian Crane, known in China, the White Crane is seen as a symbol of good luck
"аповедник ќзера Poyang предлагает зимнее убежище больше чем четверть миллиона птиц поскольку чем 100 разновидностей создание одного из самых прекрасных событий дикой природы южного ита€
ѕоследние птицы, которые достигнут Poyang те, которые совершили самую длинную поездку, чтобы добратьс€ здесь ѕолностью от арктического побережь€ —ибири
—ибирский ѕодъемный кран, известный в итае, Ѕелом ѕодъемном кране замечен как символ удачи
Скопировать
But then she see the worry on my face and she say,
"The longest journey begin with a single step."
Whatever the fuck that's supposed to mean.
Но потом она увидела тревогу в моих глазах и сказала:
"Самые длинные путешествия начинаются с одного шага."
Что бы она этим ни имела в виду.
Скопировать
What?
This is going to be the longest coach journey of your life.
HE LAUGHS MISCHIEVOUSLY
Что?
Это будет самая длинная поездка в твоей жизни.
Русские субтитры:
Скопировать
I told you it'd be over in a flash.
That has been the longest journey of my life.
Is Charlotte with you?
Я же говорила - в одно мгновение.
Это была самая долгая поездка в моей жизни.
Шарлотта с вами?
Скопировать
Do you want to hear a beautiful fable?
Like the one about a man and a paralyzed woman... on a little cart, and their journey to Tar.
Help me down, please.
Хочешь расскажу тебе чудесную сказку?
Об одном человеке и парализованной женщине... на маленькой тележке, и их путешествии в Тар.
Сними меня, пожалуйста.
Скопировать
Anything.
Just allow the Enterprise to continue its journey.
- You pompous...
Что угодно.
Просто позвольте "Энтерпрайзу" продолжить его путешествие.
- Вы напыщенный...
Скопировать
Only feebly passing.
The longest, the gloomiest,
The most idle of days.
Лишь слабо вошёл.
Самый длинный, самый мрачный...
Самый праздный из дней.
Скопировать
I came on the plane, stole someone's ticket.
You ought to have been miniaturised on the journey.
Min... miniaturised?
На самолете, украл чей-то билет.
Вы должны были быть миниатюризированы во время поездки.
Мин.. миниатюризирован?
Скопировать
About a minute, I suppose.
What's the longest a man has ever held his breath?
No idea.
Думаю, на минуту.
А как долго вообще человек способен не дышать?
Понятия не имею.
Скопировать
Three or four minutes, I think.
That's the longest?
Yes, I think so.
Думаю, минуты три-четыре.
Не дольше?
Вряд ли дольше.
Скопировать
We're goatherds, we live on roots in the forest
Mother gave me food for the journey
-Is he dumb?
Мы пасем коз, мы живем на корнях в лесу.
Мать дала мне еды на дорогу.
- Он немой?
Скопировать
That's right.
Another half-day's journey will bring us to the falls, right here.
We'll cache most of our supplies there and leave Ladu with a guard.
Ну да.
На следующий день мы должны будем выйти к водопаду. Вот сюда.
Здесь мы оставим часть своих вещей, и оставим Ладу сторожить их.
Скопировать
Gloria, wake up.
You took the longest route. Oh, my foot!
Aren't you coming?
Выходи, Глория, приехали.
Зачем было давать такой крюк?
- А ты почему не выходишь? - Я не пойду.
Скопировать
Wasn't dad looking grey yesterday when he arrived from Switzerland?
He was tired after the journey.
But he doesn't look happy.
Вчера, когда папа приехал, он выглядел каким-то печальным.
Конечно, дорога.
Но всё же кажется, что его что-то гложет.
Скопировать
You have refused our meet
We meet in may be in the journey Just in order to look for the consolation of soul
But different now You are a woman
Тебе так не терпится встретиться...
Мы стали ближе, путешествуя вместе.
Но сейчас, похоже, все изменилось.
Скопировать
Which pet's address is the finest in Paris?
Which pets possess the longest pedigree?
Which pets get to sleep on velvet mats?
АРИСТОКРАТЫ Кто из зверей в лучших комнатах живет?
Кто из зверей имеет древний род?
Кто из блюд хрустальных ест и пьет? КОТЫ АРИСТОКРАТЫ
Скопировать
To go to this place meant to extend my captivity.
The long journey got tired Friday, who continued over my shoulders.
Master!
Переход сюда означал расширение моих владений.
Пятница устал и не мог продолжать путь. Я усадил его на плечи.
Хозяин!
Скопировать
I was convinced that I won't pass another year in this island.
While I was collecting our provisions for the journey, Friday, as we used to do every week, went to the
Master!
Я был убежден, что не проживу и года на этом острове.
Пока я собирался в дорогу, Пятница, как мы привыкли делать каждую неделю, пошел на пляж посмотреть на черепах.
Хозяин!
Скопировать
It's not so simple.
(Man) When I was a lad, a journey on the rivers of England was a truly blithe experience.
'Bliss was it in that dawn to be alive,' as Wordsworth has it.
А это не так-то просто.
Когда я был ребенком, путешествие по рекам Англии было целым событием.
"Радость рассвета жизнь нам несет," как говорит Уордсворт.
Скопировать
Disappeared forever after passing in 100
The longest soul , has only only existed for 1400 years
You mustn't be crazy about it again
Исчезнул навсегда после того как проходить в 100
Наиболее длинная душа, только только существовала в течение 1400 годов
Вы не должны быть безумные об этом снова
Скопировать
Excuse me, dear.
I must just check that this specimen... has survived the journey intact.
Careful.
Извини меня, дорогая.
Мне надо проверить, что этот экземпляр не пострадал во время своего долгого путешествия.
Осторожней.
Скопировать
Two:
Ross genuinely believes he made the journey to the new planet.
This is the theory I prefer to believe.
Вторая:
Росс искренне думает, что он осуществил путешествие до новой планеты и так удивлен, как и мы, что когда он приземлился, оказался снова на Земле.
Это теория... в которой я предпочитаю верить.
Скопировать
The storage unit is completely flat.
If the power was connected, you could make the journey back?
Perhaps. -And take others with you?
Я не могу никуда отправиться.
В аккумуляторе совсем нет энергии. Если питание будет подсоединено, вы сможете отправиться назад?
Возможно.
Скопировать
And this brought you all the way here, did it?
Well, it wasn't exactly a journey in the accepted sense of the word.
It sort of slipped me sideways into your dimension.
И это привело вас сюда, так?
Ну, это не было путешествием в общепринятом смысле этого слова.
Она как бы сместила меня вбок в ваше измерение.
Скопировать
The gift of a King will be vast estates in the Holy Land with castles, servants, vegetables, bread and cheese.
The journey is long and full of dangers.
Turone, usurper and uncle of the child, will give you no truce.
...король нас наградит в Святой Земле большими имениями с замком, вассалами, огородами, хлебами и дичью.
Но путь наш долог и опасностей не счесть.
Узарпатор Турон, дядя младенца, не будет нам давать покоя.
Скопировать
NARRATOR: When Moki threw a rope... instead of a bullet at the grizzly cub... he had an idea that some day... he might have to face the consequences... but right now he wasn't thinking about the future.
he was making a long journey into the past.
That had to be the exact spot where Moki the Indian boy... had passed through the ritual of the Bear Clan... to become a man.
Когда Моки набросил веревку что в один прекрасный день но прямо сейчас он совсем не думал о будущем.
он совершал долгое путешествие в прошлое. которое одобрил бы его дед. где можно было бы свободно развернуться медвежонку.
где индейский мальчик Моки из Рода Медведя прошел обряд посвящения в мужчины.
Скопировать
Journey?
The journey from which no traveler ever returns.
What had he done?
Какое путешествие?
Из таких путешествий не возвращаются
- Что он сделал?
Скопировать
That's not my job.
In a few minutes we shall know the answer to the question that has been occupying the minds of everyone
What has happened to astronauts Frank Michaels and Joe Lefee?
Это... не мое дело.
Через несколько минут мы узнаем ответ на вопрос который занимал умы всех здесь, в Космическом управлении с тех пор как Исследователь Марса 7 взлетел в обратный путь с красной планеты почти восемь месяцев назад.
Что случилось с астронавтами Фрэнком Мичелсом и Джо Лефи?
Скопировать
What has happened to astronauts Frank Michaels and Joe Lefee?
Communications remained perfect on the long outward journey to the red planet, and throughout the difficult
For a full twelve hours... they sent back pictures and reports from the surface of Mars.
Что случилось с астронавтами Фрэнком Мичелсом и Джо Лефи?
Связь оставалась прекрасной на протяжении длительного пути к красной планете и в течение трудного приземления.
Полные двенадцать часов они отправляли фотографии и отчеты с поверхности Марса.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the longest journey (зе лонгист джорни)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the longest journey для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе лонгист джорни не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение