Перевод "the shows" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the shows (зе шоуз) :
ðə ʃˈəʊz

зе шоуз транскрипция – 30 результатов перевода

A role like this, comes once in a lifetime, you see?
Play opening night, and then all the shows after that!
- No need to let me play the rest.
Такая роль! Один раз в жизни бывает, понимаешь?
Играй премьеру и все последующие спектакли.
- ...последующие не надо.
Скопировать
Then as the week goes by, you start to hate the TV.
All the shows stink.
Everything's getting all crumpled and ripped from being sat on, thrown across the room.
Потом, когда идет неделя, вы начинаете ненавидеть TВ.
Все шоу никуда не годятся.
ТВ Гид становится мятым и порванным от сидения на нем и бросаний через комнату.
Скопировать
Me, too.
Well, then, let's finish the shows and go home.
Hey, don't go without leaving me your number, sunshine.
Мне тоже.
Что ж, закончим шоу и вернемся домой.
Оставь мне телефон, солнышко!
Скопировать
- Why not.
I'm in prison, and the warden picks the shows we listen to.
Good.
- Почему?
- Я в тюрьме, и надзиратель сам выбирает, что нам слушать.
- Молодец.
Скопировать
Don't mess with me, when was I late?
What about all the shows this month? 670 pounds?
All the shows and gigs add up to exactly 670 pounds.
Не шутите со мной, когда это я опоздал?
За все шоу в этом месяце только 670 лир?
За все шоу и концерты ровно 670 лир!
Скопировать
What about all the shows this month? 670 pounds?
All the shows and gigs add up to exactly 670 pounds.
You want me to show you your card?
За все шоу в этом месяце только 670 лир?
За все шоу и концерты ровно 670 лир!
Ты хочешь чтобы я показала твою карточку?
Скопировать
In the Nielsen ratings, the "Howard Beale Show"... was the fourth-highest-rated show of the month... surpassed only by "The Six Million Dollar Man," "All in the Family"... and "Phyllis"... a phenomenal state of affairs for a news show.
calls powwows and confabs... with her West Coast programming execs... and to get production rolling on the
Christ!
В рейтинге Нильсена "Шоу Говарда Била"... заняло 4-ю строку ежемесячного списка самых высокорейтинговых программ, уступив лишь "Человеку ценой в 6 млн долларов", "Делам семейным"... и "Филлису"... что для программы новостей было феноменальным результатом.
15-го октября, Диана Кристенсен вылетела в Лос-Анджелес... с тем, чтобы, как говорится, поболтать и сверить часы... с начальниками отдела планирования Западного побережья, а также раздобыть продукции для показа в следующем сезоне.
Ничего себе.
Скопировать
What's that for?
So I make sure the shows always start on time.
That's important.
Зачем они вам?
Я хочу знать, что сеанс начался вовремя.
Это важно.
Скопировать
We`re in a hurry.
Hey, sugar, the show`s at 1:00!
It`s a film on love and bombs.
Мы спешим.
Эй, сладкая, шоу в 1:00!
Этот фильм про любовь и бомбы.
Скопировать
I have to be in Rome tomorrow for an audience with the holy father!
Don't worry, Len, they repeat the shows all the time.
They'll have the roads back out by tomorrow.
Завтра мне надо быть в Риме, на аудиенции у святого отца!
Не волнуйся, Лен. Это ток-шоу постоянно повторяют.
Завтра дороги вернут на место.
Скопировать
But then he couldn't find anything to rhyme with Zelig.
Though the shows and parties... keep Zelig's sister and her lover rich and amused...
Devoid of personality... his human qualities long since lost in the shuffle of life... he sits alone, quietly staring into space... a cipher, a nonperson, a performing freak.
Но он не смог найти рифму к "Зелиг".
Хотя представления и вечеринки... делают сестру Зелига и ее любовника богатыми и счастливыми... жизнь самого Зелига превращается в ничто.
Лишенный индивидуальности... давно растерявший свои черты в перетасовке чужих жизней... он сидит в одиночестве, тихо вглядываясь в пустоту... ничто, никто, цирковой уродец.
Скопировать
I mean, I'm so bored, I can't even watch TV anymore.
All the shows are starting to run together.
This contains adult content and is brought to you by the letter "H".
Всмысле, всё так наскучило, телевизор уже заколебал.
Все телешоу начинаются в одно время.
Убийство. Жизнь на улице Сезам. Шоу содержит сцены для взрослых и рассказывает вам о букве "Х"
Скопировать
# Give you anything you want, hundred-dollar bills
# I'll even let you watch the shows you wanna see
# Just marry me, marry me, marry me now
# Give you anything you want, hundred-dollar bills
# I'll even let you watch the shows you wanna see
# Just marry me, marry me, marry me now
Скопировать
# Give you anything you want, hundred-dollar bills
# I'll even let you watch the shows you wanna see
# Just marry me, marry me, marry me now
# Give you anything you want, hundred-dollar bills
# I'll even let you watch the shows you wanna see
# Just marry me, marry me, marry me now
Скопировать
Welcome back.
How were the shows?
Great.
С возвращением!
Как твои выступления?
Хорошо.
Скопировать
The chef is great.
The shows are good.
There's a lot of whores coming in.
Taм повap клaccный.
Шоу xорошиe.
Шaлaвы любят тудa приxодить.
Скопировать
I was just trying to make the show better.
Hell, I wish I could do it with all the shows.
Yeah, well, you only have one Nielsen box.
Я просто пытаюсь, сделать шоу лучше.
Чёрт, хотел бы я сделать все шоу лучше.
Да, но у тебя только одно устройство.
Скопировать
Yeah.
I've been running the shows nonstop since I got the news.
I signed Charlie back in '92 when he was on "2 Cool For School."
Да.
Я просматриваю шоу без остановки, с тех пор как услышала новости.
Я подписала Чарли тогда в 92 году, когда он снимался в "Слишком крут для школы".
Скопировать
I sure as hell didn't lock it.
Oh, I used to, to keep people from sneaking in during the shows, but, uh...
Who are these people?
Черт, я уверен, что не закрывал ее.
Обычно я не даю людям пробираться тайком на шоу, но...
Кто все эти люди?
Скопировать
What can I get madam?
and, er... ooh, I think the seafood medley, which I presume means... they'll be singing songs from the
No, they don't.
Что будете заказывать, мадам?
Мадам будет заказывать бокал просекко и.... о, думаю, "Морское попурри", что, полагаю, означает... что они будут петь попурри из мюзиклов.
Нет, не будут.
Скопировать
Wow, that was amazing!
I mean, usually, the shows suck in this town.
Like Moishe, the low-energy Bar Mitzvah clown.
Ух ты, это было восхитительно!
То есть, обычно в этом городе все выступления - полный отстой.
Как Мойша, очень уставший клоун с Бар-мицвы.
Скопировать
The parties were bigger.
The shows... were broader.
The buildings were higher.
Вечеринки становились все грандиознее.
Шоу – более популярными.
Здания росли ввысь.
Скопировать
Well, this song you're singing is beginning to get a little old.
I don't want him around after the shows anymore.
What a little brat you've become.
Ну, твоя песня... уже порядком устарела.
Я не хочу, чтобы он ошивался тут после выступлений.
Ну и скотиной же ты стал.
Скопировать
THANK YOU SO MUCH.
YOU CAN MAKE SOME GOOD BREAD DOING THE SHOWS, BUT DOWN HERE IS WHERE YOU GET IT BUTTERED.
WHAT ARE THEY CALLED?
Спасибо огромное.
Выступлениями ты можешь заработать на хлеб, но здесь тебе намажут его маслицем.
Как они зовутся?
Скопировать
There's satellites in México.
I've seen the shows.
You'd live under a new name, a new identity.
В Мексике стоят спутники.
Я видел это в шоу.
Ты будешь жить по новым именем, как новый человек.
Скопировать
I vow for us never again to watch TV together.
You just jabber through the shows anyway, and you never understand what's happening.
If you would stop jabbering, you'd know.
Я клянусь, что мы никогда не будем снова смотреть телевизор вместе.
Ты просто болтаешь все шоу напролет, и никогда не понимаешь, что происходит.
И если ты прекратишь болтать, ты поймешь.
Скопировать
You're coming?
The shows starts in 15 minutes.
I'm sorry.
Ты едешь?
Шоу начинается через 15 минут.
Извини.
Скопировать
I wish Batman could go public, but the police...
I bet I could arrange an appearance for you on one of the shows.
The home would have to approve a day pass.
Я бы хотела, чтобы Бэтмен не скрывался, но полиция...
Я бы мог устроить для вас выступление на ток-шоу.
Больница выдаст вам пропуск.
Скопировать
What's a pilot?
- Well, you know the shows on TV?
- I don't watch TV.
Что такое Пилот?
- Ну, знаешь всякие там телевизионные шоу?
- Я не смотрю телевизор.
Скопировать
Here.
The shows I owed you for.
We'll talk about the rest of it later.
Вот.
Это то, что я тебе должен за концерты.
Об остальном поговорим позже.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the shows (зе шоуз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the shows для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе шоуз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение