Перевод "the signs" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the signs (зе сайнз) :
ðə sˈaɪnz

зе сайнз транскрипция – 30 результатов перевода

Russian curiosity, and it's strength that makes friendship there charge like a calvary...
It was also the summer one first saw the girls play with the signs of a foreign coquettishness
and for the first time since the war, the U.S. flag waved.
любопытство, и ту сердечную силу, которая превращает дружбу в кавалерийскую атаку...
Это также лето, которым впервые можно было увидеть девушек, отвечающих на знаки внимания со стороны иностранцев,
и как впервые с момента окончания войны, развертывается американский флаг...
Скопировать
I'm sorry Begerano.
All the signs clearly pointed to a PLO member.
Nervousness.
Я сожалею Бежерано.
Были все признаки члена ООП.
Нервозность. Темная кожа.
Скопировать
Slight protrusion of the eyeballs, rictus drawing of the lips back over the teeth - common enough in heart failure.
The signs are there for all to see!
I cast the runes only this morning.
Небольшое выпячивание глазных яблок, отметины зубов на задней стороне губ — довольно обычные явления при остановке сердца.
Эти знаки там для того, что все их увидели!
Я бросала руны только сегодня утром.
Скопировать
come on I saw you smiling when we told you we... come on, Julius, that's not heavy
The signs says walk
You walk, walk, Julius.
Пойдём. Пошли, Джулиус, это не трудно.
Знак говорит "Можно идти",
Так что - иди. Иди, Джулиус.
Скопировать
when the light is red you do not cross the road, you shelter from the wind in order to light a cigarette, you wrap up warmer on winter mornings, you change your sports shirt, your socks, your underpants and your vest about once a week.
Indifference dissolves language and scrambles the signs.
You are patient and you are not waiting, you are free and you do not choose, you are available and nothing arouses your enthusiasm.
когда загорается красный свет - ты ждёшь и не переходишь улицу, заслоняешься от ветра, чтобы зажечь сигарету, зимним утром одеваешься теплее, примерно раз в неделю меняешь свои футболку, носки, трусы и жилет.
Безразличие развязывает язык и зашифровывает слова.
Ты спокоен и ничего не ждёшь, ты свободен и ничего не выбираешь, ты свободен и ничто не влечёт тебя.
Скопировать
- Not yet
The signs are clear enough
but I don't think the radiation level is too high yet
- Не сейчас.
Схема достаточно ясна.
Но я думаю, что уровень радиации... по-прежнему слишком высок.
Скопировать
I was said to abhor other women, but feared most for Grandma and my sister.
Asked about the signs I made, I eluded the question, saying it was to repel Satan.
I clearly saw how people looked at me.
Я сказал, что гнушался других женщин, но боялся больше всего бабушку и мою сестру.
Отвечая на вопрос о знаках, что я сделал, я ускользал от вопросов, сказав, что это - для отражения Дьявола, это длилось год, а затем пропало.
Я видел, как люди смотрели на меня.
Скопировать
I thought she was getting too clingy. Oops.
Even Pete said she was showing all the signs.
Did you?
Почему бы нам просто не сесть парами?
Мы пожинаем плоды твоего доброго дела.
- Значит, Пит рядом с Адамом...
Скопировать
I was sent here for a reason.
Mr Zabuto said all the signs indicate that a very dark power's about to rise in Sunnydale.
And what's your plan for fighting this dark power?
Меня послали сюда не просто так.
Мистер Забуто сказал, что все указывает на то, что очень темная сила скоро появится в Санидейле.
И как ты будешь бороться с этой темной силой?
Скопировать
I'm not sure that anyone else can.
All the signs indicate...
Signs?
Я не думаю, что кто-то еще способен.
Все знаки указывают...
Знаки?
Скопировать
So this Master guy tried to open the Hellmouth, but he got stuck in it.
Now all the signs are reading that he's gonna get out, which opens the Hellmouth, which brings the demons
That about sums it up, yes.
Так. Значит этот Мастер пытался открыть Адову Пасть, но застрял в ней.
И теперь все знаки говорят, что он выберется, откроет Адову Пасть, что освободит демонов, и приведет в концу света.
Да, если подвести итоги, да.
Скопировать
I'm fine.
- Far doors, follow the signs.
Thank you very much.
Спасибо.
Большое спасибо.
- Прошу прощения.
Скопировать
He really could read people. Oh, come on, you can do that.
Well, if someone's telling the truth, or if they're lying you know, you can learn how to read the signs
Like right now you're still upset about something.
Мы были в галерее, и она уже буквально ела у меня из рук.
И вдруг она исчезает и отправляется к Дэниэлу.
Она ведь все это время по нему сохла, так?
Скопировать
- But-- l just need like half an hour to an hour.
What's with the signs?
You should see the Berkhardt, Jerry.
- Но-- Это займет полчаса - час.
Что за знаки?
Тебе надо посмотреть шоссе, Джерри.
Скопировать
Signs?
Read me the signs!
Tell me my fortune!
Знаки?
Покажи мне знаки!
Расскажи мне мою судьбу!
Скопировать
This day in Belgium on the 18th of June is a big battle.
On this day I am sure the signs are that I am damnably with child.
Load up.
Сегодня, 18 июня, в Бельгии день большой битвы.
Сегодня я уверена по всем признакам... что я, черт возьми жду ребенка.
Заряжай.
Скопировать
Max Fennig knew immediately what this craft was, and that he would not be completing the rest of the flight as scheduled.
Max would have recognized immediately all the signs of an abduction scenario:; the craft taking control
But something happened.
Макс Фенниг сразу понял, что это был за аппарат, и что он не сможет закончить полёт так, как планировалось.
Макс сразу распознал классический сценарий похищения; аппарат взял контроль над самолётом и всеми его системами, подготовившись забрать Макса.
Но тут что-то произошло.
Скопировать
Yet, they still want us to proceed with the establishment of a communications relay.
They have chosen to ignore the signs.
And that is why I came to you, Emissary because I have faith in you.
Но они хотят, чтобы мы продолжали установку коммуникационного ретранслятора.
Они решили игнорировать приметы.
Именно поэтому я пришел к вам, Эмиссар. Я верю в вас.
Скопировать
How'd you catch this so fast anyway, Marcus?
Normally, the signs of Banta flu don't show until you're already contagious.
Most of these symptoms wouldn't have been visible yesterday.
Как вы нашли их так быстро, Маркус?
Обычно,симптомы Бэнта гриппа не заметны до той поры, когда вас поразит болезнь.
Большинство этих симптомов не были заметны ещё вчера.
Скопировать
Where is everybody?
Follow the signs.
Terrifying.
Где все?
Следуйте за указателями.
Ужасающее.
Скопировать
How do we know, that just by sitting here... by sipping this coffee or breathing the air... or even crossing the intersection... we haven't started in motion... the events that will some day lead to our death... forty years from now, ten years, tomorrow?
We don't, unless we open ourselves up... to the signs it's willing to show us.
I don't understand.
Может быть, тем, что мы сидим здесь... пьем этот кофе, дышим этим воздухом... переходим улицу... мы запускаем цепочку событий... которая рано или поздно приведет к нашей смерти... через сорок лет, через десять лет или завтра?
Мы этого не узнаем, если не будем открыты... для знаков, которые нам посылаются.
Не понимаю.
Скопировать
You're sick.
AII the signs are there.
I feel better than I have in my entire life, you're telling me that I'm sick.
Да, ты болен.
У тебя все признаки заболевания.
Знаешь, я сейчас чувствуя себя лучше, чем когда-либо, а ты мне говоришь - я болен!
Скопировать
What?
Can't you read the signs?
Nothing.
Что?
Ты не можешь читать знаки?
Ничего.
Скопировать
I don't think we're in any danger of that.
If our relationship became truly odd, I think we're both intelligent enough to recognise the signs.
- I think I'll pass on dinner.
Не думаю, что мы в опасности.
Если бы наши отношения и впрямь стали странными думаю, мы оба достаточно разумны, чтобы распознать соответствующие знаки.
- Думаю, я пропущу ужин.
Скопировать
- I don't know.
- Gotta learn the signs.
- I've got most of them.
- Вот этого я не знаю.
- Ты должна выучить знаки.
- Я понимаю большинство знаков.
Скопировать
We're talking to her staff.
- I know most of the signs.
- Go.
Мы говорим с ее сотрудниками. Позвони Сэму.
- Я знаю большинство знаков.
- Иди.
Скопировать
Oh yeah.
The signs are unmistakable.
What's in that suitcase?
О, да.
Признаки очевидны.
Что в том чемодане?
Скопировать
I'm serious.
The signs are unmistakable.
I always take that corner too fast.
Серьёзно.
Очевидные признаки.
Постоянно захожу в этот поворот слишком быстро.
Скопировать
I will raise you ten, because it is homealone.
You guys have to read the signs. I call with Saving Private Ryan.
- Let's flip this over.
А я поднимаю еще на 10 и говорю, что это "Один Дома".
А я говорю, что ей нравится "Спасение Рядового Райана".
Теперь давайте посмотрим.
Скопировать
You're not leaving him, you know where you are,
The signs among us You know what kind of life you will have here.
I have a great past,
- вы всегда с ним, вы не оставляете его... - Вам прекрасно известно, где вы.
ЗНАКИ СРЕДИ НАС
Что до меня, у меня было великое прошлое.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the signs (зе сайнз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the signs для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе сайнз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение