Перевод "the well" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the well (зе yэл) :
ðə wˈɛl

зе yэл транскрипция – 30 результатов перевода

It's filled with water.
Get in the well!
I'm going!
- Он наполнен водой.
Вперёд в колодец!
- Иду!
Скопировать
- Well there's the...
There's the, well there's the one he's most famous for which starts, um...
There was a young man from Nantucket.
- У него есть...
Есть.. Вообщем его самая известная поэма которая начинается...
- Жил-был парень в Нантюкете.
Скопировать
They're still human beings.
Tell the Captain I expect daily reports on the well-being of his prisoners.
And if there's any mysterious deaths, the Astral Queen may find herself on her own without the Galactica's protection.
Они всё-таки люди.
Передайте капитану, я обеспечу содержание его заключённых до лучших времён.
И если будут продолжаться эти таинственные смерти, Астральная Королева может остаться одна, без защиты Галактики.
Скопировать
Do we not owe everything to our benevolent gods?
Then raise our offering to the Well of the Gods!
The gods are angry.
Обязаны ли мы всем нашим милостивым богам?
Так поднесём же наше приношение Колодцу Богов!
Боги гневаются.
Скопировать
Our offering must be better... or we will all perish.
Let us raise our offering to the well of the gods!
Sap.
Наше приношение должно быть щедрее... или мы все погибнем.
Так поднесём же наше приношение Колодцу Богов!
Сок.
Скопировать
My wife took her to the old family farm and drowned her in the well.
She's frightened of the well.
Cindy!
Моя жена отвезла её на старую родовую ферму и утопила в колодце.
Маленькая девочка, она боится колодца.
Синди!
Скопировать
Cindy!
Time to go back down the well, bitch.
- Cindy! - No!
Синди!
Пора назад в колодец, тварь.
- Синди!
Скопировать
Hello.
I called you today about the well.
- Come on.
Здравствуйте.
Я звонил вам сегодня по поводу колодца.
- Проходите.
Скопировать
-Howdy, sailor. -Hey, Audrey.
How was your dangerous liaison, the well-bred blond?
-Good in the sack?
Одри.
хорошо воспитанная блондинка?
-Засунул ее в мешок?
Скопировать
I DON'T?
IF YOU HAD ONE, IT WOULD CHALLENGE THE WELL-ESTABLISHED OPINION YOU HAVE OF YOURSELF AS A WORTHLESS SACK
THEREFORE, YOU GO AFTER GUYS YOU KNOW WILL REJECT YOU, THEN YOU STAND AROUND HERE AND BITCH LIKE A HIGH SCHOOL GIRL, WHEN IN FACT YOU'VE GOTTEN EXACTLY WHAT YOU WANT,
Не хочу?
Если бы он был, это бы поставило под сомнение твоё прочно укоренившееся мнение о самом себе как о бесполезном мешке дерьма, который никому не нужен.
Поэтому ты интересуешься теми парнями, которые, как ты заранее знаешь, тебя отвергнут, а потом стоишь и ноешь, как старшеклассница, хотя в действительности ты получил именно то, чего и хотел.
Скопировать
I should have never let him go alone.
Take them back to the Well of the Gods, back to the village.
- You're not coming?
Мне не надо было отпускать его одного.
Проведи их к Колодцу Богов, назад в деревню.
- Ты не идёшь с нами?
Скопировать
This is it.
My wife took her to the old family farm and drowned her in the well.
The little girl... She's frightened of the well.
Вот он.
Моя жена отвезла её на старую родовую ферму и утопила в колодце.
Маленькая девочка, она боится колодца.
Скопировать
Cindy, the news is on!
Another little white girl fell down the well!
50 black people get their ass beat by police today... but the whole world gotta stop for one little whitey down the hole!
! Синди, новости начались!
Какая-то белая дура навернулась в колодец!
Полсотни чёрных каждый день лупцуют в полиции - ничего! Одна беложопая коза сиганула в дырку и уже конец света.
Скопировать
As far as Carla Donner is concerned... Yes?
Come home with the... well, you know aware to the wife's suspicion...
Who are you... ? I'm a composer Composer?
Впрочем, умному человеку довольно и намека.
А Вы кто сами? - Композитор. - Композитор?
Если издает не Хоффбауэр, значит это не музыка, господин...
Скопировать
- This is Kuvetli.
We'll meet on the well deck in five minutes.
Leave before me and wait there.
Это Куветли.
Встретимся на палубе через 5 минут.
Поднимитесь первым и ждите.
Скопировать
No.
The well where she jumped.
Coming?
- Нет.
Колодец, в который она бросилась.
Идёшь?
Скопировать
Be careful, Sir!
The well is very deep. An accident could happen.
Drink, eat and go to bed.
Осторожно, Господин!
Колодец очень глубокий, всё может случиться.
Попей, поешь и ложись спать.
Скопировать
- Where does it lead?
To the well at Hassan Barrani.
You think you could find it again?
- Куда она ведёт?
- К колодцу в Хассан Баррани.
Сумеешь её найти?
Скопировать
Bimbashi!
The well!
The well!
Бимбаши!
Колодец!
Колодец!
Скопировать
The well!
The well!
You better go down and look.
Колодец!
Колодец!
- Надо спуститься проверить.
Скопировать
Sergeant Gunn!
Just as I expected, the well has gone dry.
How much have we got?
Сержант Ганн!
Сержант, всё как я и думал, - колодец иссох.
- Сколько у нас воды?
Скопировать
All dead?
We'll make no further attempt to take the well, if we get water.
This is my last offer.
Убиты?
Мы перестанем атаковать колодец, если получим воду.
Это последнее слово.
Скопировать
It's full of water.
The shells opened up the well.
It's a blooming miracle.
Там полно воды!
Взрыв открыл колодец.
Это же чудо!
Скопировать
Go ahead. I'm listening.
He had a fall-down at the well. Broke his leg. It's in a cast.
Broke his leg?
— Я слушаю.
— Он упал на буровой и сломал ногу.
— Сломал ногу?
Скопировать
- Don't be afraid, children.
Mrs Emelie Ekdahl, the well-know actress.
How do you do, Miss Bergius.
Не бойтесь, дети. Подойдите и поздоровайтесь.
Моя будущая супруга, госпожа Эмилия Экдаль, известная актриса.
Здравствуйте, фрекен Бергиус.
Скопировать
Only to the plants, of course.
My sister's been dumping it in the well for a year.
Why?
Только для растений, конечно.
Моя сестра кидает его в этот колодец уже год.
Зачем?
Скопировать
-Bye.
Saint Charles seemed almost unreal... like a magical playground for the well-to-do.
There was, however, something besides the affluence and beauty of Saint Charles... which filled Adam 's brain until he could barely breathe.
- Пока.
Сант Чарлз был нерельно прекрасным, волшебным садом для богатых мира сего.
Было здесь и еще кое что кроме богатства и роскоши, что сводило Адама с ума.
Скопировать
"I'm not trying to look like this leaf."
to be thought of chameleons, in fact, if you were to, say, 100 years ago, if you asked someone for the
and can very rarely be seen to be breathing. And the other thing about chameleons is their eyes can swivel independently.
"Да, у меня настроение что-то пошаливает. Вот и всё."
"Я вовсе не пытаюсь выглядеть, как этот лист." Когда-то считалось так: если бы вы спросили лет 100 назад, чем наиболее известны хамелеоны, вам бы ответили, что они питаются воздухом.
Они так мало двигаются, что редко можно увидеть, как они дышат.
Скопировать
I'm still working through the 14 disks of Bach you made me buy.
- The Well-Tempered Clavier?
- Both books.
Я все ещё тружусь над теми 14-ю дисками Баха, которые вы заставили меня купить.
- Хорошо Темперированный Клавир?
- Обе части.
Скопировать
They got the well.
Bull's-eye in the well.
What's the difference?
Прямо в колодец.
Прямое попадание.
Какая разница?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the well (зе yэл)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the well для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе yэл не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение