Перевод "the well" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the well (зе yэл) :
ðə wˈɛl

зе yэл транскрипция – 30 результатов перевода

The bank?
You took it to the... Well, did you tell the newspapers too?
Well, no, Albert, just the bank.
В банке?
Ты онесла его в... боже, а в газеты ты о нём не написала?
Нет, Альберт, просто банк.
Скопировать
Children, finish dressing.
You can wash at the well.
Help them.
Дети, хватит наряжаться. Умыться можно у колодца.
Быстрее, Годл, помоги ему.
Уже почти Суббота.
Скопировать
No, I'm gonna go play pool.
Tell your dad the well came in okay.
I wish I could go to the pool hall.
Нет, я пойду играть в пул.
Просто передай отцу, что груз доставлен.
Я бы тоже сходила в бильярдную.
Скопировать
The Emperor's mother will play the violin for solace when the Emperor is bored.
Military and naval forces are under the rule of the Emperor at every moment to keep peace and intensify the
5.
Скуку Императора развеивает игрой на скрипке Его мать. Статья 4.
Вооруженные силы под командованием Императора всегда готовы защитить мир и процветание детей.
Статья 5.
Скопировать
I said you were still at school.
Did you go to the well?
Yes.
Я сказала, что ты еще в школе.
Ты ходила к колодцу?
Да.
Скопировать
Now Don José can see.
See the house with the well?
- Does he live there?
Теперь дон Хосе может видеть.
Видишь тот дом с колодцем?
- Он там живет? - Да.
Скопировать
- No, it's all true!
If you really were Hassan's cow, you would have been in the well right now!
And if you're not, then you're Hassan himself
- Да, так и есть!
Если бы ты был коровой Хасана, был бы сейчас на дне колодца!
А раз ты не там, значит ты сам Хасан.
Скопировать
I knew darn well it was you, and that you'd come here.
That's why I took the rack off the well for you.
You see when you disappeared on that horse I figured you'd go under ground to the old indian cemetary.
Я знал, что ты придёшь.
И я открыл подвал для тебя.
Когда я увидел, как ты исчез и оставил лошадь, я понял что ты спрятался на старом индейском кладбище.
Скопировать
Oh you piece of boiled tripe, didn't you notice?
You went into the well!
Well, I guess it was a bad move to go in to the well.
Ах ты кусок варёной требухи... Ты не заметил?
Ты проиграл!
Да, но я думаю это был плохой ход, чтобы проиграть.
Скопировать
You went into the well!
Well, I guess it was a bad move to go in to the well.
I'm out,
Ты проиграл!
Да, но я думаю это был плохой ход, чтобы проиграть.
Я выхожу...
Скопировать
Merchants.
Merchants searching to pollute the well of life.
I'm searching for a way to save the world.
Торгаши.
Торгаши, ищущие как бы ещё загрязнить источник жизни.
Я ищу способ спасения мира.
Скопировать
I suggest that we have a final look.
Under the roof, in the well, everywhere.
And if we find nothing, we split.
Предлагаю еще один раз все обыскать.
Под крышей, в колодце, везде.
Если ничего не найдем - ударимся в бега.
Скопировать
I may save you some useless search.
You're not gonna find the money in the well.
They're at my place.
Я могу... я могу избавить вас от этих тщетных поисков.
Ни в колодце, ни под крышей никакой зелени вы не найдете.
Она у меня дома.
Скопировать
Well, tell me about it, more.
Well, until they dropped the, well now, you know...
-Oh, the old... ( lMlTATESexplosion) -That's the fellow.
Ќу, расскажите мне об этом побольше.
¬се шло без помех до этого... пока они не сбросили, ну, вы знаете...
-O, тот... ( "ћ"""–"≈"¬ "–џ¬) -"ак-то вот.
Скопировать
-Present.
-Penelope, the well-known fiancée!
-Here.
- ѕрисутствует.
- ѕенелопа, знаменита€ невеста!
- "десь.
Скопировать
Good, now well, um...
That's not God, that's Lord Fortnum, the well-known bed sitting room.
What? What?
Ќу хорошо...
Ёто не бог, это Ћорд 'ортнам, известна€ жила€ комната.
"то? "то?
Скопировать
This set is for an interlude in the Coventry Theatre pantomime The Frog Prince.
It shows the well into which the frog has jumped in order to retrieve the princess's golden ball.
Film Two
Эта сцена проигрывалась в паузах в пантониме "Принц-Лягушка" Театра Ковентри
Она показывает колодец, в который прыгнула лягушка, чтобы достать золотой шар принцессы
DXP.RU ПРЕДСТАВЛЯЕТ....
Скопировать
Give me some water-
From the well.
I like my water fresh.
Дай мне воды.
Из колодца.
Я люблю свежую воду.
Скопировать
"For traveling, I'll be wearing a black dress "and the same straw hat that I was wearing when we met."
I'm gonna get some fresh water from the well.
Oh, Danny boy The pipes, the pipes are calling
"В дороге на мне будет черное платье и та самая соломенная шляпка, которая была на мне, когда мы познакомились."
Пойду принесу свежей воды из колодца.
О, Дэнни мой, волынки слышишь, слышишь?
Скопировать
If Don Corleone had all the judges and politicians, then he must share them or let others use them.
He must let us draw the water from the well.
Certainly he can present a bill for such services.
Если Дон Карлеоне купил всех политиков и судей в Нью-Йорке... тогда он должен поделиться с нами.
Он должен позволить нам пить воду из одного колодца.
Конечно он может предъявить счет.
Скопировать
I send the guards to take him.
We drown him in the well and we throw rocks to cover the body.
But Hughes it's a child!
Я пошлю за ним стражников.
Мы утопим его в колодце и забросаем камнями, чтобы скрыть тело.
- Но, Хьюз, это же ребёнок!
Скопировать
"The princess is weeping.
"Her golden ball has fallen into the well.
"Then the big fat frog says...
"Он сел и заплакал.
"Золотой шар упал в ручей.
"И, тогда, толстая лягушка сказала.
Скопировать
Why is the water carrier here?
Is the well dry?
No, but this morning I saw a toad and feared some evil spell.
Почему водовоз здесь?
В колодце нет воды?
Нет, мадемуазель, но этим утром я видел жабу и испугался каких-нибудь злых чар.
Скопировать
Well, about them being proud of hell.
Discontent is a luxury of the well-to-do.
If you gotta live here, you might as well like it.
Ну, про гордость адом.
Недовольство - это роскошь состоятельных людей.
Если тебе приходится жить здесь, то лучше бы тебе это нравилось.
Скопировать
No one.
- What is in the well?
- Nothing.
Никого.
- Что в колодце?
- Ничего.
Скопировать
But maybe I'm just getting crazy
The "Tagesanzeiger" claims to have got information that the head of the well known institute for cybernetics
The newspaper suspects that Simulakron 1, a supercomputer developed by the IKZ is not only used for research, but also for commercial purposes
Может быть, я просто схожу с ума.
"Ежедневный вестник" сообщает о получении информации о том, что глава хорошо известного института кибернетики и футурологии Герберт Сискинс имеет тесные связи с хорошо известной компанией.
Газета подозревает, что Симулакрон 1, суперкомпьютер, разработанный IKZ, используется не только для научных исследований, но и для коммерческих целей.
Скопировать
"We got to get rid of the king, 'cause the king is mad."
And then that night, he went down and he drank from the well.
And the next day all the people rejoiced... because their king had regained his reason.
"Надо избавиться от короля, потому что король безумен".
И в ту ночь король отправился к колодцу и выпил из него.
На следующий день люди возрадовались тому, что их король обрел рассудок.
Скопировать
You can hear them when the wind is right.
It's coming from the well.
And today it was so loud that...
Их можно услышать, когда ветер дует в нужном направлении.
Это идёт из колодца.
И сегодня это было так громко, что...
Скопировать
No!
Don't throw stones in the well that you drink from.
Do you dare defy the demons of darkness?
Стой!
Не бросай камни в колодец, из которого пьешь.
Да ты, никак, посмел противиться демонам?
Скопировать
That's where everybody drank.
One night, this witch came along... and she poisoned the well.
And the next day, everybody drank from it except the king... and they all went crazy.
Из него все пили.
Однажды ночью пробралась туда ведьма и отравила колодец.
На следующий день из него выпили все, кроме короля, и все сошли с ума.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the well (зе yэл)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the well для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе yэл не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение