Перевод "third eye" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение third eye (сорд ай) :
θˈɜːd ˈaɪ

сорд ай транскрипция – 30 результатов перевода

Didn't think it polite to ask.
And over here, the Tibetan Third Eye Toad.
We can't stop this fellow chanting.
ƒумаю, что невежливо спрашивать.
ј здесь - тибетска€ "рехглаза€ ∆аба.
ћы не можем прекратить еЄ пение. ѕоюща€ жаба.
Скопировать
- She - She kills me!
- It would've been kinda nice... if he had, like, a third eye right there, you know?
You know, you know, a third eye is a symbol of enlightenment.
Она просто умора!
Он был таким милым малышом.
Ты ведь знаешь, - третий глаз - символ просветления.
Скопировать
- It would've been kinda nice... if he had, like, a third eye right there, you know?
You know, you know, a third eye is a symbol of enlightenment.
- You know, he's not- he's not, he's not getting it.
Он был таким милым малышом.
Ты ведь знаешь, - третий глаз - символ просветления.
Знаешь, он не... Он не понимает нас.
Скопировать
I know what it is.
It's the poet's third eye.
Melts glasses.
Знаю, как это называется.
Это третий глаз поэта.
Он растапливает ледники.
Скопировать
Promise.
Hey, you have a third eye in the back of your head just like that little girl did before...
- ...we destroyed your spawn.
Честно.
Эй! У вас третий глаз на затылке прямо как у той маленькой девочки был... до того как...
- ...мы уничтожили твое потомство.
Скопировать
- Very well.
A family contracted us at Angel Investigations to investigate a third eye on the back of their daughter's
Oh, really?
- Очень хорошо.
Недавно мы в "Расследованиях Ангела" работали с одной семьей и расследовали неожиданное появление мистического третьего глаза на затылке их маленькой дочери.
О, действительно?
Скопировать
Alex.
Woman's intuition, third eye, sixth sense... whatever it is, I don't have it.
Sure you do, you just don't look at it right.
Алекс.
Женская интуиция, третий глаз, шестое чувство,.. ...что бы там ни было, у меня этого нет.
Конечно же есть, вы просто не правильно на это смотрите.
Скопировать
Why is letting some dogs go wild a better way to live than my way?
Granted, it was mildly amusing, but my third eye didn't open.
Well, these things take time.
Почему выгуливать собак лучше, чем то, чем занимаюсь я?
Согласен, это приятно, но третий глаз у меня не открылся.
На это потребуется время.
Скопировать
Has the habit of injecting its demon spawn into the skull of a human host.
A key diagnostic symptom is the third eye in the back of the host's head.
If this condition is not arrested a newborn Skilosh will erupt from the skull of its human host.
Имеет неприятную привычку впрыскивать зародыша демона в череп человека-носителя.
Один из способов диагностики симптомов - появление третьего глаза на затылке носителя.
Если это состояние не излечить вовремя новорожденный Скилош прорвется, полностью сформировавшийся, наружу из человеческого черепа.
Скопировать
- What are they?
- The third eye indicates Skilosh.
It's the first time I've had occasion to-- - How do I kill them?
Я думаю, что третий глаз означает взрослого Скилоша хотя это впервые, когда я имел возможность...
-:
- Как их убить?
Скопировать
- l see where you guys are goin' with this.
- Tipet believes he opened his third eye.
- Yes, exactly.
Я понял, что вы хотите сказать.
Типет верит, что у него открылся третий глаз.
Да, именно.
Скопировать
That's what the eye meant.
Buddha taught that the third eye... was the way into our souls, our inner beings.
- The eyes.
Вот что означает глаз.
Будда учил, что третий глаз... путь в наши души, наше внутреннее начало.
- Глаза.
Скопировать
Well, this is it.
The third eye.
The repository of all knowledge.
Ну, это он.
Третий глаз.
Хранилище всех знаний.
Скопировать
I have got the skeeviest zit sproutin' right in the middle of my forehead.
It's gonna be a full-on third eye by the time we get to Jujyfruit's party.
What I hate is when you get a zit way down on your back in a spot where you can't even reach to pop it.
У меня прыщ вскочил прямо на середине лба. К вечеринке станет настоящим третьим глазом.
Подстава.
А я ненавижу, когда прыщ выскакивает на спине на таком месте, что не дотянешься, чтобы выдавить его.
Скопировать
Let us have maybe a couple of hours... and we'll sort this thing out.
Only the third eye... will enable you to enter... the world of appearances.
But beware... because this sordid world of temptation and perversion... is also the world of desire.
Нам понадобится примерно пара часов... пока мы уладим это недоразумение.
Только третий глаз... Позволит тебе войти... в мир Внешний.
Но будь осторожен... поскольку это отвратительный мир соблазна и извращения Мир страсти и вожделений.
Скопировать
My brothers... our grace... our great superior race... shall reign once more... on Earth!
From that day on... our faithful third eye... will become useless... as the world of appearances... will
It's Denree.
Братья... Наша благодать... Наша великая суперраса воцарится опять на Земле!
Тогда... наш истинный третий глаз... Станет ненужным... Ибо мир Иллюзий падёт.
Это Денри.
Скопировать
It seems as good an explanation as any.
Yes, he also told them that she wears her hair in a bun to hide the third eye in the back of her head
- How did Lilith find out? FRASIER:
Это лучшее из возможных объяснений.
Да, он также сказал, что она носит волосы пучком чтобы спрятать третий глаз на голове.
- Как Лилит это выяснила?
Скопировать
Glad to.
Nature changes her animals giving them bigger teeth, sharper claws, longer legs or in this case, a third
If these changes are an improvement the new animals thrive and multiply and spread across the earth.
Буду рад.
Иногда Мать-природа изменяет ее детей давая им большие зубы, острые когти, длинные ноги или, как в этом случае, третий глаз.
Если эти перемены к лучшему новые животные живут и плодятся, распространяясь по всей Земле.
Скопировать
Well, he's better off now than he was.
That third eye Pugh is sporting in the morgue speaks otherwise.
Then why not just shoot to kill?
Ну, ему там лучше, чем там, где он был.
Третьим глазом Пуг давно уже в морге говоря другими словами.
Тогда почему бы сразу не пристрелить?
Скопировать
It may be a kind of super-fish.
I wouldn't mind a third eye, would you?
No. You see, friends if our antinuclear naysayers and choose-upsiders came upon an elephant next to our power plant they'd probably blame his ridiculous nose on the nuclear bogeyman.
Она может быть супер-рыбой.
Я бы хотел себе третий глаз, а вы?
Понимаете, друзья если наши борцы с ядерной энергией встретят слона около нашей станции они станут кричать, что этот смешной нос - наша вина.
Скопировать
It follows me everywhere, it sees what I see and even what I don't see.
It's my third eye.
You'll never guess how I manage to get it in.
Это мой третий глаз.
Никогда не догадаетесь, Как я ее пронес.
Вы правы!
Скопировать
That's why our Founding Fathers put it on the dollar bill.
We believe its meaning here relates to Eastern religion, a belief in the third eye, or what the Hindus
The third eye...
Поэтому наши отцы-основатели поместили его на доллар.
Мы считаем, что его значение связано с восточными религиями и верой в существование третьего глаза. Индусы называют это Сахасрара.
Третий глаз?
Скопировать
We believe its meaning here relates to Eastern religion, a belief in the third eye, or what the Hindus call the Sahasrara.
The third eye...
We all have a third eye. lf we could open it, we'd see a new reality - one closer to God.
Мы считаем, что его значение связано с восточными религиями и верой в существование третьего глаза. Индусы называют это Сахасрара.
Третий глаз?
У нас у всех есть третий глаз. Если мы сможем открыть его, то увидим новую реальность, приблизившись к Богу.
Скопировать
The third eye...
We all have a third eye. lf we could open it, we'd see a new reality - one closer to God.
At least that's what Kesey told me on the bus back in '64.
Третий глаз?
У нас у всех есть третий глаз. Если мы сможем открыть его, то увидим новую реальность, приблизившись к Богу.
По крайней мере так мне объяснял Кизи в автобусе в шестьдесят четвертом.
Скопировать
We'll never have another invitation to Carson's house without a warrant.
Just keep that third eye open
Oh, there's Major.
По-другому мы никак не попадём в дом Карсона без ордера.
Держи свой третий глаз открытым.
Это — Мейджор.
Скопировать
The radiation's gone to town on those guys.
The mandibles are poisonous but there are some people that consider the third eye a delicacy.
Right, that's it. I'm going to the supermarket.
Радиация здорово повлияла на этих ребят.
Нижние челюсти ядовиты, но некоторые люди считают третий глаз деликатесом. Так, все.
Я отправляюсь в супермаркет.
Скопировать
I'm trying to, but I can't.
My third eye is blind.
My Om Sport yoga pants are see-through.
Я пытаюсь, но не могу.
Мой третий глаз ослеп.
Мои новые штаны для йоги просвечивают насквозь.
Скопировать
That's right.
My third eye is latched onto you, and it'll never let go!
You're seriously funny
- Третий? Точняк.
Он направлен на тебя и ни за что не упустит из вида!
Ты просто жжёшь напалмом.
Скопировать
I-I appreciate you getting Finn to come and defend my honor.
I swear I will never doubt your Mexican psychic third eye ever again.
Why the long face?
Спасибо, что ты привезла Финна, чтобы он встал на защиту моей чести.
Я знаю эта была ты, так что... я клянусь, я больше никогда не буду сомневаться в твоем мексиканском третьем глазе.
Выше нос!
Скопировать
But... I'm a mole.
I have a third eye! Third eye?
That's right.
Но... я же крот.
- У меня есть третий глаз.
- Третий? Точняк.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов third eye (сорд ай)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы third eye для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сорд ай не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение