Перевод "this day" на русский
Произношение this day (зис дэй) :
ðɪs dˈeɪ
зис дэй транскрипция – 30 результатов перевода
Your majesty, there's been an outbreak of sweating sickness in the city.
300 deaths,this day alone.
Fetch dr. Linacre. Quickly.
Ваше величество, в городе вспышка потницы.
За сегодня триста умерших.
Найдите доктора Линакра, быстро.
Скопировать
Shhh...
"My poor maid has this day caught the sweat and died.
I beg your majesty, what shall I do?"
Тише, тише.
"Моя бедная горничная подхватила потницу и умерла.
Ваше величество, что мне делать?"
Скопировать
At the risk of coming over all "Dorothy" I can help you.
Everyone's traceable, even in this day and age.
I reckon we could find your brother.
Рискуя опять изобразить из себя "Дороти", скажу Я могу помочь.
Любого можно выследить, даже в эти дни и в этом году.
Думаю, мы могли бы разыскать твоего брата.
Скопировать
And I will accept no other queen, except my mother.
which case, I have to tell you that you are forbidden to communicate in any way with your mother, from this
May I not even write to her?
И не приму другую Королеву, кроме нее.
В этом случае, мне надлежит передать вам, что вам запрещено любое общение с этого момента с вашей матерью.
Я не могу даже ей писать?
Скопировать
Go ahead and go.
Before this day is over!
You, will, suck my balls! I swear it!
Давай, идти.
Но я клянусь своей жизнью!
До того, как этот день закончится!
Скопировать
It was irresponsible and stupid, and I cannot believe that I let you talk me into it.
My reputation's gonna be in the toilet at the end of this day.
Dan slocum at mercy is gonna have a field day with this, condescending tool that he is.
Это безответственно и глупо, не могу поверить, что поддалась на Ваши уговоры.
Моя репутация к концу дня будет замочена в сортире.
Дэн Слокум из госпиталя Мерси, этот чванливый индюк, устроит праздник по этому поводу .
Скопировать
Nothing for your majesty to be concerned about.
For nothing on earth is going to spoil this day.
Veni, creator spiritus mentus tuorum visita.
Вашему Величеству не о чем беспокоиться.
Ничто на земле не в силах испортить этот день.
Прийди, создатель, посети разум мой.
Скопировать
Your mother must now accept the title of Dowager Princess, just as you no longer have the right to call yourself Princess.
You are forbidden to communicate in any way with your mother from this day forward.
The Pope threatens to excommunicate me if I do not return to Katherine.
Твоя мать должна сейчас принять титул вдовствующей принцессы. так что вы больше не можете называть себя просто принцессой
С этого дня тебе запрещено общаться с матерью
Папа угрожает отлучить меня если я не вернусь к Катарине.
Скопировать
I ask for your pardon and blessing.
You will give me this day a greater benefit than any mortal man can ever be able to give me.
Pluck up your spirits, man, and be not afraid to do your office.
Я прошу вашего прощения и благословения.
В этот день вы одариваете меня самым большим благом чем кто-либо до вас.
Мужайтесь и не страшитесь выполнять приказ.
Скопировать
End what?
This phone call, this day, everything.
No, jean, just wait. Hold on.
И что?
Этот телефонный разговор, этот день, всё.
Нет, Джейн, просто подожди.
Скопировать
I'm good.
Marshall, do you take Lily to be your wife to have and to hold from this day forward?
- Slow down.
Здорово.
Маршалл, берешь ли ты Лили в жены, чтобы быть с ней и беречь ее с этого дня...
- Помедленнее.
Скопировать
Well, lucky you.
This day is ending.
Humankind is weak, you shelter from the dark.
Что ж, вам повезло.
День заканчивается.
Человечество слабо, вы укрываетесь от темноты.
Скопировать
It is awful.
You've made this day awful.
Maybe you could just change the "u" into an "a".
Ужасно.
Ты сделала день ужасным.
Может просто зачеркнуть "от" и все.
Скопировать
I just can't.
I waited my whole life for this day.
My friends, my family, they were all gathered... to celebrate the happiest event in my life.
Просто не могу.
Я ждала этого дня всю жизнь.
Мои друзья, семья... все они собрались отпраздновать самое счастливое событие в моей жизни.
Скопировать
You've thought a lot about this cake.
This cake... for this day... with this woman.
The red velvet's your winner, by the way.
вы много думали об этом торте
этот торт... в этот день.. с этой женщиной
кстати, вы победитель.
Скопировать
Now you see your potential, young creator.
But there is still much more we need from you if we are to win this day!
This area is restricted,little boy.
Дорогу Санте!
Теперь ты видишь свои возможности, юный Творец.
Но ещё много большее нам нужно от тебя, если мы хотим спасти этот день! - Эта зона для служебного пользования, маленький мальчик.
Скопировать
We have to be ready, cos baby could come any day now.
Toni-Marie Karib, I know you're set in your ways and I've still got a lot to learn about you, but from this
For fear of being shot?
Нам нужно быть готовыми, потому что теперь ребёнок может появиться в любой день.
Ивонн Тони-Мэри Кариб, я знаю, что ты установишь свой порядок, и мне еще предстоит много чего о тебе узнать, но с этого дня я обещаю, что не буду так сильно тебя удивлять, или многого от тебя требовать.
Из-за страха быть застреленным?
Скопировать
But it happens, doesn't it?
Still happens to this day!
A bunch of people? Stranded in the wilderness?
Ќо это случаетс€, правда ведь?
—лучаетс€ и по сей день.
учка людей, заблудились в пустыне..
Скопировать
You know what?
If you don't get why this day... is so important to me, I guess you never will.
Sweetie, I made a mistake.
Заходи ещё Витни.
Знаешь что? Думаю ты никогда... не поймешь, насколько важен этот праздник.
Это навсегда. Солнышко, я немного перепутал.
Скопировать
In the name of the Father, the Son and the Holy Spirit.
"Angel of God, my guardian dear, to whom God's love brought me here, ever this day be at my side, to
In the name of the Father, the Son and the Holy Spirit.
Во имя Отца и Сына, и Святаго Духа.
"Ангел Господень, хранитель мой, которому Господь перепоручает меня здесь, чтобы он денно охранял меня, освещал, повелевал и направлял меня."
Во имя Отца, Сына и Святого Духа.
Скопировать
"No, I have no bananas.
"On this day."
"No bananas?
"Нет, у меня нет бананов."
"на сегодняшний день."
"Нет бананов?
Скопировать
- Yeah, OK.
So correct me if I'm wrong, but this day basically boils down to a personal vendetta against you and
Yes.
Хорошо.
Поправь, если я не прав, но все сводится к личной мести семьи Виктора Дрэйзена тебе и Палмеру?
Да.
Скопировать
Don't worry.
We'll win this day, I assure you.
I'm ready.
Не волнуйтесь.
Мы выиграем это состязание, уверяю вас.
Я готова.
Скопировать
Oh, one really does have a stick up one's ass, doesn't one?
How can you smoke in this day and age?
Have you not seen that ad? Huh?
О, кто-то тут хочет подзаработать, а?
Как ты можешь курить в наше время?
Ты что, ту рекламу не видел?
Скопировать
Once, a guy in our town named Kirk was practicing Bohemian Rhapsody with his band, the Kirk Gleason Five, and my mom shut them down so fast that the band fled without their instruments and never came back for them.
To this day, Kirk can't listen to Queen without tearing up.
- Sorry.
Однажды местный парень, Кирк, репетировал "Богемскую рапсодию" со своей группой, "Пятерка Кирка Глисона", и моя мама прекратила это так быстро, что группа разбежалась, побросав инструменты и так за ними и не вернувшись.
С тех пор Кирк не может слышать Queen без содрогания.
- Прости.
Скопировать
] Michael:
I CAN'T WAIT FOR THIS DAY TO BE OVER. Tracy:
THANK GOD IT'S ONLY ONCE A YEAR.
Не могу дождаться, когда этот день кончится.
Слава Богу, это только раз в году.
Радость для всей семьи.
Скопировать
(distorted) I am Svarog.
From this day forth, you will serve me.
That's all of 'em I can see.
Я - Сварог.
Впредь, с этого дня, вы будите служить мне.
Похоже, это был последний из них.
Скопировать
Our time will come, old friend.
But not this day.
Previously on "Stargate SG-1";
Наше время ещё придет, старый друг.
Но не сегодня.
В предыдущих серииях Звездных Врат:
Скопировать
An hour of wolves and shattered shields... when the age of Men comes crashing down.
But it is not this day.
This day we fight!
Час волков и расколотых щитов когда эра Людей будет низвергнута в прах.
Но сегодня не такой день.
Сегодня мы сражаемся!
Скопировать
May they be blessed.
This day does not belong to one man... but to all.
Let us together rebuild this world... that we may share in the days of peace.
Будь оно благословенно.
Этот день принадлежит не одному человеку он принадлежит всем.
Отстроим же этот мир вместе чтобы в мирное время мы смогли бы делиться им.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов this day (зис дэй)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы this day для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зис дэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение