Перевод "timesharing" на русский
Произношение timesharing (таймшээрин) :
tˈaɪmʃeəɹɪŋ
таймшээрин транскрипция – 19 результатов перевода
Thank you for bringing us together at this precious time.
Bless everyone here to have a good time sharing delicious food.
We pray for our peaceful mind.
Спасибо за то что собрал нас всех вместе здесь и сейчас.
Благослови каждого из нас чтобы всегда была еда.
Мы молимся за наш мир!
Скопировать
And [clears throat] we called our system
"the Incompatible Time Sharing System"
which is an example of the playful spirit which defines a hacker.
И (кашляет) мы назвали нашу систему
"Несовместимая Система с Разделением Времени"
Которая является примером игривого духа, который определяет хакера.
Скопировать
All right, I put together an equipment list.
Just so you know, converting the mainframes for time-sharing isn't as easy as just flipping a switch.
I mean, the T-1 connections alone are gonna take a few days.
Ладно, я составил перечень оборудования.
Просто, знаешь, прикрутить к мейнфрейму функцию разделения времени это тебе не выключателем щёлкнуть.
Я имею в виду, монтаж линий Т1 займет несколько дней
Скопировать
I already had three T-1 high-speed lines installed.
I just need you to finish the connections and install IBM's time-sharing option.
All right.
Я уже установил три высокоскоростных Т1-линии.
Мне нужно, чтобы ты закончил с подключением и установил опцию разделения времени от IBM.
Хорошо.
Скопировать
I'm sorry?
Gordon helped him set up time-sharing.
He insisted that Mutiny get a good deal,
Прости?
Гордон помог ему установить систему разделения времени.
Он настоял, чтобы "Mutiny" получила выгодную сделку,
Скопировать
It's a perfect moment to take Westgroup into the Information Age.
Um, have you heard about time-sharing?
Yeah, I've heard of time-sharing.
Прекрасный момент для того, чтобы Westgroup вступила в информационную эру.
Ты слышал о системах с разделением времени?
Да, слышал.
Скопировать
I'm almost done slotting.
Then I gotta upload the hosting and time-sharing options that'll switch the TSO...
That's not on you, the Giant Pro.
Я почти закончил с распределением.
Затем мне нужно загрузить настройки хостинга и системы разделения времени, и можно будет запускать.
"Giant Pro" - не твоя вина.
Скопировать
It takes an awful lot of money to make that first dollar.
Using your existing mainframe for time-sharing, there's no cost to you.
There's an ocean of money out there and you have already drilled the wells.
Нужна огромная сумма денег, чтобы заработать первый доллар.
А использование для системы разделения времени мейнфрейма, который у вас уже есть, не будет стоить вам ни цента.
Там же океан денег, и вы уже пробурили скважины.
Скопировать
...places that can afford the metal.
This is time-sharing.
This is the name of the game.
Которые могут себе его позволить.
Это тайм-шеринг.
Таковы правила игры.
Скопировать
WestNet? All that?
I transitioned Westgroup into time-sharing and helped them realize a dormant passive income stream.
So why did you torch it?
WestNet и всё такое?
Я сделал Westgroup продавцом машинного времени и помог им наладить пассивный поток прибыли.
И зачем вы всё уничтожили?
Скопировать
I love me some tropical flowers.
Reminds me of this time I was time-sharing in Tulum and the family was gathered around.
We were all laying out on the beach, tanning--
Я обожаю некоторые тропические цветы.
Напоминает мне о времени,которое я провел в Тулуме, и семья собралась.
Мы все валялись на пляже,загорали...
Скопировать
Hedgehog? The little spiky things?
Hedgehogs have a hard time sharing warmth with other hedgehogs.
People are like that as well.
с иглами?
Может они и хотят стать ближе друг к другу... тем сильнее друг друга ранят.
С людьми то же самое.
Скопировать
You have no idea how deceit can raise your blood pressure. You have no idea how deceit can raise your blood pressure.
loving home with two loving parents, in a loving home with two loving parents, not in some sort of time-sharing
with complimentary sniping! Now, you can make all the excuses you want, Now, you can make all the excuses you want, but if this is how you plan on raising our daughter, but if this is how you plan on raising our daughter, then we should never have had her in the first place!
Вы не представляете, как от вранья давление поднимается.
Я согласился стать отцом ребёнка, потому что знал – она будет расти в любящей семье, с двумя любящими родителями, а не в каком-то повременном соглашении под перекрёстным обстрелом!
И вы теперь можете придумывать какие угодно оправдания, но если вот так вы собираетесь растить нашу дочь, то нам вообще не следовало рожать её, прежде всего!
Скопировать
Oh, you're working now...
Like every advertiser in every company in the world, my Charlie spends 89% of his work time sharing trashy
There, he's currently in the great "Japanese vomit eater" period.
Работаешь?
Как и все креативщики во всех агентствах мира, Шарли посвящает 89 процентов рабочего времени поглощению из Интернета порноспама.
Сейчас у него период пожирания "японской тошнотины".
Скопировать
It's hard enough for me to believe that this is real.
If I know that you spend even a little time sharing yourself with someone else... that there's one other
And Santana knows that.
Мне очень сложно верить, что все это реально.
Если я узнаю что ты проводишь время, деля себя с кем-то... что есть человек, который дает тебе то, что я должен тебе давать, это для меня слишком.
И Сантана знает это.
Скопировать
You don't have the technical knowledge.
Did you know that damn bank was using a DEC-20 running TOPS for their dial-in account management time
I kid you not.
У тебя нет техзнаний для этого.
Ты знала, что этот чёртов банк использует DEC-20 с TOPS для внешнего управления счетами по системе с разделением во времени?
Я серьёзно.
Скопировать
I don't want to lose you, Thea.
But at the same time, sharing the truth with you is sometimes difficult for me.
Well, maybe you'll get better with practice.
Тея, я не хочу тебя потерять.
Но в тоже время мне очень сложно говорить тебе правду.
Может быть тебе поможет практика?
Скопировать
Um, have you heard about time-sharing?
Yeah, I've heard of time-sharing.
Westgroup's got a brand-spankin'-new IBM 3090 mainframe still in beta at headquarters downtown.
Ты слышал о системах с разделением времени?
Да, слышал.
У Westgroup есть суперновый IBM 3090, в бета-версии, в штаб-квартире в центре города.
Скопировать
- How'd she do today? - Well...
She had a hard time sharing her legos, didn't she?
But we figured that out...
Как она сегодня?
Она не очень хотела делиться своими игрушками.
Но мы справились.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов timesharing (таймшээрин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы timesharing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить таймшээрин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение