Перевод "tiny little" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение tiny little (тайни лител) :
tˈaɪni lˈɪtəl

тайни лител транскрипция – 30 результатов перевода

But she's in the hospital, she's fine, recovering nicely.
Tiny little crack in her pelvis.
- But she will...
Но она в больнице, она в порядке и быстро идет на поправку.
У нее крошечная трещинка в тазу.
- Но она...
Скопировать
She cracked her pelvis.
A tiny, little crack.
And she's gonna be fine.
У нее трещина в тазу.
Крошечная трещинка.
И она поправится.
Скопировать
The baby squeezed its own heart in utero and died.
He squeezed his own heart with his tiny,little hands?
Richard,you said there's a possibility of a diaphragmatic hernia?
Младенец сжал свое сердце в матке и умер.
Он сжал свое собственное сердце его крошечными ручками?
Ричард, ты говорил, есть вероятность диафрагмальной грыжи?
Скопировать
I won't be long, I've just got to carry out some maintenance.
There's a tiny little glitch in the Face of Boe's suite.
There must be something blocking the system.
Я ненадолго, нужно кое-что починить.
В номере Лица Бо маленькая неполадка.
Наверняка что-то блокирует систему.
Скопировать
I can feel it, we're falling through Space, you and me.
Clinging to the skin of this tiny little world, and if we let go...
That's who I am.
Я это чувствую, мы несемся в космосе, ты и я.
Уцепившись за кожу этого маленького мира, и если мы отпустим...
Вот кто я.
Скопировать
I had this dream about you the other night.
You were this, uh, Roman gladiator, and you slew barbarians and Medusa-like women, and I was your tiny
I rubbed your tired, beautiful, golden muscles...
Знаешь, сегодня ночью ты мне даже приснился.
Ты был римским гладиатором и бился с варварами и медузоподобными бабами. А я был твоим слугой, и после каждой победы вытирал кровь с твоего меча.
А потом массировал твои прекрасные утомленные мышцы.
Скопировать
No one ever asked if Bender would like to live in a tiny little house.
A tiny little house that says "Bender" on it.
This is Fry.
Никто и не спрашивал меня, хочет ли Бендер жить в малюсеньком домике.
В маленьком домике, с надписью "Бендер" на нём.
Говорит Фрай.
Скопировать
The others in here, they want your entire consciousness.
They want to drive you out, but I only want a tiny little corner for myself... an occasional moment with
An occasional taste.
Одержимые.
Все это мусор. Если ты поддашься страху, он одолеет тебя.
- След отвращения.
Скопировать
So, Rory, you speak French at all?
- Just a tiny little bit.
- Un tout petit peu?
Итак, Рори, ты говоришь по-французски?
- Совсем чуть-чуть. - Un tout petit peu?
(Совсем чуть-чуть? )
Скопировать
Science, not art, wrote the scenario of this picture.
According to science, the first living things here were single-celled organisms, tiny little white or
And then, as the ages passed, the oceans began to swarm with all kinds of marine creatures.
Наука, а не искусство, написала сценарий к этой картине.
По мнению учёных первыми живыми существами были одноклеточные организмы, Крошечные белые и зелёные капельки пустоты, которые жили под водой.
И потом, с течением веков, океаны стали наполняться всеми видами морских существ.
Скопировать
Code message?
Tura has nothing to hide from the Gestapo... but she has one tiny little secret.
If her husband ever found out, he would murder her.
Шифровку?
Но у пани Тура нет секретов от Гестапо. Хотя всё-таки был один секретик.
Если бы муж узнал, он бы убил её.
Скопировать
Scum like you should be shot.
Just for a tiny little rabbit!
- So your name is Marceau?
Таких подонков стрелять надо.
Всего лишь за крошечного маленького кролика!
- Так тебя зовут Марсо?
Скопировать
Ladies and gentlemen we will now present for your entertainment the most stupendous, magnificent super-colossal spectacle.
On this tiny little, insignificant ball we will construct for you a pyramid, not of wood, not of stone
To hear him talk, you'd think he was going to do it. but a living, breathing...
Дамы и господа, позвольте представить вашему вниманию изумительное и восхитительное, потрясающее зрелище!
На этом крохотном, малюсеньком мячике мы построим пирамиду. Не из камня, не из дерева...
Его послушать, так как будто сам туда полезет.
Скопировать
Now if you'll excuse me, I'm working on Seymour's doghouse.
No one ever asked if Bender would like to live in a tiny little house.
Not that I would. A tiny little house that says "Bender" on it.
А теперь извини меня, но я работаю над будкой для Сеймура.
Никто и не спрашивал меня, хочет ли Бендер жить в малюсеньком домике.
В маленьком домике, с надписью "Бендер" на нём.
Скопировать
I think it's brilliant, I think it's stellar.
Apart from the one obvious tiny little baby little hiccup.
- I don't play a musical instrument?
- Я думаю, это замечательный план Просто выдающийся
Не считая одной крошечной загвоздки
- Что я ни на чем не умею играть?
Скопировать
83?
And she plays in this little club behind a Chinese lounge and she has this tiny little voice, this tiny
- 83.
83?
Она играет в маленьком клубе недалеко от китайского отеля и у нее такой тоненький голосочек, такое крохотное тело, такая индивидуальность и....
-83.
Скопировать
But nice turn with the Lorne bait.
There was a time I would have seen that one coming eons before it ever crossed your tiny little mind.
- Because you're so clever.
Но отличная уловка с приманкой в виде Лорна.
Знаешь, было время, когда я думала, что пройдет вечность прежде чем это дойдет до твоего крохотного мозга.
- Потому что ты такая умная. - Если сравнивать с тобой?
Скопировать
Sorry about that.
In other news, the prime minister of Sweden visited Washington today, and my tiny little nipples went
What did he just say? Check the prompter.
Продолжим.
Извините. Премьер-министр Швеции прибыл сегодня в Вашингтон, а мои маленькие сисеньки полетели во Францию.
Что он сказал?
Скопировать
I was so happy I couldn't even speak.
I just stroked your tiny little feet and I cried with happiness.
Without you I could have never found out that lions eat pancakes or that the bed could be a raft.
Я была так счастлива, что даже не могла говорить.
Я только поглаживала твои крохотные ножки и плакала от счастья.
Без тебя я бы никогда так и не узнала бы, что львы едят блинчики. Или что кровать может быть плотом.
Скопировать
"My personality falls to the floor with them
"And I remain a tiny little dot
"Between the closet and the bed
"мое Я падает вместе с ней на пол,
"а я остаюсь крошечной точкой
"между шкафом и кроватью.
Скопировать
That ain't a kid!
It's a tiny little man!
And he's got knives! Goddamn!
Это не мальчик!
Это маленький бандит, и он бросает ножи!
- Чёрт!
Скопировать
If you had really big trousers!
Or a tiny little tiger.
The... the national symbol of Croatia is the weasel.
Только если у тебя широченные штаны!
Или крошечный тигр!
Национальный символ Хорватии - хорёк.
Скопировать
I don't know anyone's numbers.
I just have you all stored with the little pictures and I just, I just press on your tiny little faces
- It's the perfect system!
Я не знаю ничьи номера.
У меня просто есть ваши сохраненные картинки. И я просто, я просто нажимаю На ваши крошечные лица и он звонит вам.
Это идеальная система!
Скопировать
- Inside the Tardis.
There's one tiny little gap in the universe left. Just about to close.
And it takes a lot of power to send this projection. I'm in orbit around a supernova.
- В ТАРДИС.
Во Вселенной осталась лишь маленькая щель, и она вот-вот закроется.
Для этой проекции требуется очень много энергии, поэтому я на орбите сверхновой.
Скопировать
(SIGHING)
You know, my dear child, I think your old grandfather is going a tiny little bit around the bend.
Well, I think you were very brave and I was proud of you.
(ВЗДЫХАЕТ)
Знаешь, моё дорогое дитя, я думаю, твой старый дедушка стал по не многу сходить с ума.
Что ж, думаю, ты была очень храброй и я горжусь тобой.
Скопировать
- Yeah, now that you mention.
Those long, tiny little columns in The Wall Street Journal.
That bass fiddle, she sure knows how to throw a party.
- Да, замечала.
У них слабое зрение из-за того, что они читают эти длинные узкие колонки в Уолл-стрит Джорнал.
Эта контрабасистка знает толк в вечеринках.
Скопировать
- You tell him how it works.
Tell him how you put the moon in that tiny, little box.
See, the moon in the box isn't the real moon.
- Нет, сам рассказывай, как это.
Расскажи, как они запихнули луну в крошечную коробушку.
Понимаешь, луна в коробке это ненастоящая луна.
Скопировать
And who would ever think And why
They're covering it with tiny little things
They've got electric lights on strings and there's a smile on everyone
И кто бы мог подумать И почему
Они украшают дерево маленькими штучками
У них электрические лампочки на проволочках и все улыбаются
Скопировать
I dreamt I was lying in the hammock and you were lying on my stomach.
A tiny, little baby.
Look, Minna!
Я лежал в гамаке и мечтала... И ты лежал у меня на животе...
Ты был маленьким ребенком, крошечным маленьким ребенком.
Зацени, Минна!
Скопировать
You know, I remember when little Carl was first born and they laid him out on my breast,
I looked down and saw what kind of a tiny little creature I was dealing with.
And I thought to myself, I thought, "My God, just what the world needs, another sperm come running around loose.
Знаете, я помню, когда малютка Карл только что родился и мне его положили на грудь,
Я посмотрела и увидела, какое это маленькое, крохотное существо!
И подумала про себя, я подумала: "Боже, что нужно этому миру, так это ещё один кран со спермой, у которого сорвало резьбу!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов tiny little (тайни лител)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tiny little для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тайни лител не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение