Перевод "tiny little" на русский
Произношение tiny little (тайни лител) :
tˈaɪni lˈɪtəl
тайни лител транскрипция – 30 результатов перевода
- He rowed?
- Ln that tiny little raft!
Think of that, all the way to Sweden!
- Чудо.
- Он всё время грёб. - Грёб?
- Этим крохотным веслом.
Скопировать
That's right.
But you're nothing more than a swine... a tiny, little swine.
You were interested only in my welfare.
Это точно.
Но, ты свинья, маленькая такая свинья.
Ты хотел, ведь, мне только добра.
Скопировать
Well, you heard.
Electric light, nice, cosy rooms, tiny little lambs a-frisking in the fields.
Ah, pretty !
Что ж, вы слышали его.
Электричество, теплые, уютные комнаты, маленькие овечки носятся по полям.
Ляпота!
Скопировать
You should have seen the rage in their little eyes.
And those tiny little fists of fury.
What is that?
Видел бы ты бешенство в их маленьких глазах.
И эти крохотные кулачки ярости.
Что это?
Скопировать
Sure, it's only small.
It's just a tiny little cake.
You won't feel it.
Он такой маленький.
Просто крошечный кексик.
Вы его даже не почувствуете.
Скопировать
Let go?
I'm a tiny little woman!
Come on, it's Thanksgiving!
Отпусти! Отпустить?
! Я маленькая слабая женщина!
Да ладно вам, ребята, сейчас же День Благодарения!
Скопировать
We need a hat!
Where are we gonna find a tiny little hat?
I'll get Rainy Day Bear!
Нам нужна шляпа!
Где нам взять маленькую шляпку?
Я возьму Дождливого медвежонка!
Скопировать
- Let me ask you something.
How can you forgive this guy for standing you up and not forgive me for this tiny little thing of putting
How I wish you would.
-Всего один вопрос.
Почему вы прощаете его за то, что он не пришёл и не прощаете мне такой пустяк я ведь только разорил вас?
Простите меня.
Скопировать
I remember the first night I brought Frederick home from the hospital.
You put this tiny thing into a tiny little bed, and you look around and you realise that the entire house
I know.
Я помню ночь, когда впервые привёз Фредерика домой из госпиталя.
Ты кладёшь эту кроху в крошечную кроватку смотришь вокруг и осознаёшь, что весь дом как будто изменился.
Знаю.
Скопировать
Niles, refresh my memory.
Why are we wearing plastic snouts and a tiny little wading pool around our waists?
You've forgotten.
Найлс, напомни мне.
Почему на нас надеты пластиковые рыла и детские бассейны вокруг талии?
Ты забыл.
Скопировать
They walk around Telling great big lies
They got little noses And tiny little teeth
They wear platform shoes On their nasty little feet
Они ходят повсюду и говорят сплошную ложь.
У них маленькие носы и крошечные зубки.
Они носят обувь на платформе на своих непослушных маленьких ножках.
Скопировать
Know what the Amazon is?
Tiny little heads with lips sewn together.
Can you picture him this way?
Знаешь что такое Амазонка?
Крошечные головки с зашитыми губами.
Можешь представить его в таком виде?
Скопировать
Hey, you ever wonder why they call you guys "pests"?
What if, like, we're just these tiny little things... and we're just, like, part of this whole other
Man, that is so deep.
Ёй, вы когда либо задумывались, почему вас называют "паразитами" ?
"то если мы, как бы, всего лишь маленькие крошечные существа... и мы, как бы, лишь часть всей огромной ¬селенной... то есть, как бы, настолько большой что мы даже не знаем о еЄ существование ?
Ѕратан, это так глубоко.
Скопировать
Okay. Monica's are the biggest.
These tiny little non-breasts?
Please! Gotta be Rachel.
У Моники самые большие.
Эти малюсенькие не-груди? Бросьте!
Должно быть у Рэйчел.
Скопировать
- That little liar.
I criticized one tiny, little Jewish law and a big one for Karen Horwitz.
I'm sorry.
- Ну и фантазер.
Я подвергла критике всего один малозначительный еврейский закон, который так мешает Карен Хорвиц.
Мне жаль.
Скопировать
The only thing I'm afraid of is the candiru acu .
It's a tiny little catfish.
It swims up into your urethra, spreads its little spines and refuses to budge.
Я боюсь только саndiru асu.
Это крошечная зубатка.
Она забирается в уретру, находит местечко потеплее, впивается, и ни с места.
Скопировать
Well, yes, he was very happy...
Like those who think, and we come back to this, that literature is now a tiny little private affair..
If one thinks that, then there's no need to read Kafka, no need to read very much, since if one has a pretty little pen, one is naturally Kafka's equal...
Чем они глупее, тем счастливее.
Например, когда они утверждают, что теперь литература – это незаметное маленькое личное дело.
Если так, то не обязательно читать Кафку и другие великие произведения. Поскольку они не обращают внимания на сложность Кафки.
Скопировать
- Jung specialist, blah blah blah.
- Well, they've made a tiny little typo.
See if you can find it.
- специалист по Юнгу, бла, бла, бла...
- Так вот,они допустили крошечную опечатку.
Посмотри, сможешь ли ты её заметить.
Скопировать
Cool!
It looks like a tiny little person drowning in your cereal.
-What is wrong with me?
О!
Как будто маленький человечек тонет в твоём супе.
- Что со мной такое?
Скопировать
And that's not good at all.
second reason is that a generalized idea has spread that anyone can write since writing has become the tiny
Everybody has had a love story, everybody has had a grandmother who was ill, a mother who was dying in awful conditions.
Во-вторых, стала широко распространена идея о том, что писать может любой, так как письмо стало маленьким делом
конкретного индивида, его семейного архива, записанного архива или архива в его голове.
У каждого есть его история любви, его больная бабушка, умершая при ужасных обстоятельствах.
Скопировать
So I have a chance?
Not much of one, but a tiny little robot head in love chance to make his dead man dreams come true.
I'm so happy!
Так у меня есть шанс?
Да, 790, у тебя есть шанс, небольшой, крошечный шанс головы робота влюбить в себя мертвого мужчину.
Какое счастье.
Скопировать
She's grieving.
It's a tiny, little scratch. And Red's never gonna see it.
No, Red sees everything.
Она скучает.
Форман, это малюсенькая царапинка.
Ред никогда ее не заметит.
Скопировать
-It says "Janne", see?
-A tiny little heart.
You should speak about this on the radio tomorrow.
Тут написано "Янне", видишь?
-Это маленькое сердце.
Расскажи завтра об этом на радио.
Скопировать
No. No, I loved Henry.
So, you just had physical needs that only this tiny little man could fulfill? Objection.
Sustained.
Нет, я любила Генри.
Значит, у вас просто были физические потребности, которые мог удовлетворить только этот маленький человечек?
Протестую.
Скопировать
- You do surprise me, your majesty.
How could he possibly escape your tiny little grasp?
- Don't you talk to me that way! - He must be caught.
Здесь воняет.
Отлично, спасибо. Кстати, вы не знаете, никто не покупал зеркало у торговца?
Который недавно здесь проезжал?
Скопировать
Just a little bit of self-control.
A tiny little bit!
OK, OK.
Только контролируй себя немного.
Совсем немного!
Ладно, ладно.
Скопировать
That's all, Commander.
The problem with this land besides those dogmeat Spaniards... are these tiny little creatures with their
The mosquitoes might still bother us but the Spaniards no longer.
Это все, комендант.
Ваше Превосходительство, позвольте мне вам сказать... единственная проблема этой земли, если не считать псов испанцев, эти маленькие создания с их зудящими укусами.
Москиты все еще могут нас беспокоить, а испанцы уже нет.
Скопировать
If he thinks Denmark's a prison, all he gotta do is move to a trailer park.
Tiny little rooms, six brothers and sisters.
I couldn't even take a whiz by myself. Gets to you, man. It can make you crazy.
Лерой-младший? Отлично! Он, наверное, в каске родится.
Новый Хайсман! Я сделаю всё, чтобы мой ребёнок не пошёл в спорт.
Никому из футболистов не удалось найти приличную работу.
Скопировать
He suspects foul play.
If I'd stuck Dad's feet in cement and thrown him into Puget Sound, you would have been the tiny little
Oh, that must be Leo!
Он подозревает предательство.
Даже если бы я залил отцовские ступни цементом и выбросил его в пролив Пугет ты бы маленьким фонтанчиком воды последовал за ним!
О, это наверное Лео!
Скопировать
A thumb?
There it was, just floating.. like this tiny little hitchhiker.
Maybe it's a contest.
Большой палец? !
Открываю, а он там... как бедный маленький хитчикер.
Может, это новая акция?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов tiny little (тайни лител)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tiny little для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тайни лител не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
