Перевод "tiny tanks" на русский
Произношение tiny tanks (тайни танкс) :
tˈaɪni tˈaŋks
тайни танкс транскрипция – 31 результат перевода
Raquel, so many go to bed hungry in this nation, yet cat food is full of tuna.
Each time I go to the zoo and see those porpoises crammed into tiny tanks, I think, "What a waste that
That's a lot of dolphin meat that can be fed to our cats, freeing up that tuna for our nation's hungry.
Ракель! Так много людей в этой стране ложатся спать голодными. И в то же время в кошачьей еде полно тунца.
Каждый раз, как я захожу в зоопарк и вижу этих дельфинов в аквариумах, я не могу избавиться от мысли, как мы расточительны.
Это тысячи тонн дельфиньего мяса, которое мы можем скормить нашим кошкам, и оставить тунца для голодных жителей нашей страны.
Скопировать
Raquel, so many go to bed hungry in this nation, yet cat food is full of tuna.
Each time I go to the zoo and see those porpoises crammed into tiny tanks, I think, "What a waste that
That's a lot of dolphin meat that can be fed to our cats, freeing up that tuna for our nation's hungry.
Ракель! Так много людей в этой стране ложатся спать голодными. И в то же время в кошачьей еде полно тунца.
Каждый раз, как я захожу в зоопарк и вижу этих дельфинов в аквариумах, я не могу избавиться от мысли, как мы расточительны.
Это тысячи тонн дельфиньего мяса, которое мы можем скормить нашим кошкам, и оставить тунца для голодных жителей нашей страны.
Скопировать
I design software for sonar devices.
Sonar devices that detects tiny cracks in underground storage tanks.
Like the kind used in petrol stations, you know they sometimes crack.
Программным обеспечением для гидролокаторов.
Они ищут маленькие трещинки в подземных резервуарах для нефти.
Ну вроде тех, что на бензоколонках, там также иногда образуются трещинки.
Скопировать
You are never gonna believe what just happened to me.
I was checking my mascara in one of the fish tanks when of a sudden I felt this tiny pinch on the edge
I looked around, push my slacks down to my ankles and found something crawling on me.
"ы ни за что не поверишь, что сейчас со мной приключилось.
Ќаклон€юсь € к аквариуму проверить маки€ж, вдруг чувствую какой-то щипок пр€м там, где резинка от трусов.
я разворачиваюсь, стаскиваю свои бриджи до самого пола, и вижу, ползет по мне что-то.
Скопировать
Let me show you, please.
You see those tiny blue beams.
They are infrared circuits.
Ну прекрасно, тогда прошу вас сюда.
Прошу прощения.
Видите эти пучки голубых лучей, здесь создается инфракрасное поле.
Скопировать
If our marriage hinges on those fishbowls and pelmenchki, it's not worth saving.
Care to join me in our tiny bed?
We're sleeping from left to right tonight.
Наш брак состоит из пельмешек. Нечего спасать.
А теперь я залезу... в нашу микроскопическую кровать.
Если хочешь, присоединяйся.
Скопировать
American.
Tiny heart, lots of money.
Who gave you a medal? Your general? For all the soldiers you slaughtered?
Американец.
Американец, американец, мало чувств, много денег.
Откуда у тебя медаль, твой атаман дал, за количество убитых?
Скопировать
Do you realize the power of science?
This tiny film contains the whole Sorensen formula.
Our bosses will have a right to be pleased with us.
Ты осознаёшь силу науки?
Этот крошечный фильм содержит в себе всю формулу Соренсена.
Наши боссы будут довольны нами. Ещё бы!
Скопировать
My life emanates from this place.
If I should leave it for more than a tiny march of days, I'll cease to exist.
I must return, even as you must consume matter to maintain your life.
Здесь источник моей жизни.
Если я покину его хоть на несколько дней, то прекращу существовать.
Я должна возвращаться, как ты - питаться, чтобы жить.
Скопировать
Rick, get the stove.
I'll get the butane tanks later.
Right.
Рик, принеси газовую плиту.
А я, попозже, достану газовые баллоны.
Хорошо.
Скопировать
Would you like to see your cabin?
It's tiny, but cosy.
Later.
Хотите посмотреть вашу каюту?
Она тесновата, но уютная.
Позже.
Скопировать
The golden heads droop; wet with tear-like dew.
With only this tiny plot of land.
why need one reap in such haste?
Золотые колосья склоняют головы со слезами росы.
Делянка совсем маленькая.
Куда торопиться?
Скопировать
I think he wonders, himself.
Yves is a tiny bird on a branch... gentle, singing, whistling, carefree... but you never know where it
Oh, damn! I'm not getting anywhere with this knitting.
Подозреваю, что и для себя самого - он полная загадка.
Ивес - маленькая птичка на ветке. Нежная, чирикающая, не знающая забот. При этом никто не знает, куда она сядет.
О, черт, запуталась с этим вязаньем!
Скопировать
You should have skirted the forest.
A charge of the squad should have been sufficient to destroy the tanks.
But we protected us for 205.
Нужно было обойти лес.
Атакой эскадрона можно было уничтожить эти танки.
Но мы должны были оборонять позицию 205.
Скопировать
Swing them tonight.
Tiny, make sure that all the crew are in the first wave, will you?
- Gammel, see that the cutlass men stay with me.
Пушки расшатаем сегодня вечером.
Тини, убедись, что вся команда будет готова по первому сигналу, ясно?
- Гаммел, проследи, чтобы абордажники находились рядом со мной.
Скопировать
- An invention?
You'll be able to build such tanks everywhere. But I don't want anyone else to know about it.
You can count on me.
Мое изобретение. Изобретение?
Завтра или послезавтра я расскажу тебе, в чем особенность этих цистерн, и ты сможешь повсюду их устанавливать.
Можешь положиться на меня.
Скопировать
The wild boar bought in town.
With a little, a tiny bit of despair.
You can say what you want.
Мясо кабана из Гранд Бастида.
И щепотка отчаяния. Верно?
Не подмигивай мне.
Скопировать
Was I little?
Yes, you were very, very tiny.
You can't remember.
Когда я был совсем маленьким?
Да.
Ты совсем-совсем ничего об этом не помнишь?
Скопировать
Fefè, can I have a sip?
Just a tiny sip.
- There's a potful right there.
Фефе, дай мне попробовать.
Я всего лишь одну капельку.
- Вон же кофейник.
Скопировать
He's just out to get us.
He accuses us of tiny, insignificant sins and doesn't notice his own great big ones.
Ask that wimpy Vampire why he's so skinny.
Конечно! Он просто хочет выпить нашу кровь!
Он обвиняет нас в таких безобидных шалостях,.. ... и не замечает своих серьёзных проступков!
Эй спросите у этого тощего вампира, почему он такой худой.
Скопировать
And, of course, she would choke to death on the outside in a matter of minutes, but I've arranged a more merciful end for her, because after all, captain, she is my consort.
One tiny crystal implanted in her necklace.
I propose to detonate it from here.
И, разумеется, она умрет от удушья через несколько минут, но я запланировал для нее более милосердную кончину. Ведь, в конце концов, капитан, она - мой консорт.
Один маленький кристалл, встроенный в ее ожерелье, - доза взрывчатки, не превышающая по размерам песчинку.
Я предлагаю послать сигнал на детонацию отсюда.
Скопировать
It goes with her eyes.
It's soft and gentle, warm and yielding Deeply lyrical and yet tender and frightened Like a tiny white
It's deirdre.
Об этом говорят её глаза.
Это имя мягкое и нежное, тёплое и покладистое, глубоко чувственное и всё же ласковое и ранимое, как маленький белый зайчик.
Её зовут Дейрдри.
Скопировать
We'll have to look somewhere else.
The tanks can't go on that.
- Shall we take another shot?
Придётся искать дальше.
Да, танки, к сожалению, на этом не пойдут.
Ну что, по второй?
Скопировать
- What?
- Fuel for the tanks.
Halt!
- Что?
Горючее для танков.
- Стой!
Скопировать
The Front Command has decided to attack the enemy with such great force so that overwhelm and shatter him to the very foundations.
We have concentrated 22,000 barrels of artillery and mortar, 4,000 tanks and self-propelled guns, 5,000
You can understand yourselves how powerful this blow may be.
Поэтому командование фронтом... решило навалиться на противника с такой силой, чтобы ошеломить и потрясти его до основания.
Мы сосредоточили 22,000 стволов артиллерии и миномётов, 4,000 танков и самоходных орудий, 5,000 самолётов.
Вы сами понимаете, какой силы может быть удар?
Скопировать
While Zhukov's still having difficulties. He's still breaking through the defenses.
But couldn't we shift Zhukov's tanks and engage them in the breakthrough to Berlin via your front?
Comrade Stalin, it will take much time and create confusion.
А у Жукова дела идут пока трудно, всё ещё прорывают оборону.
А нельзя ли перебросить танки Жукова... и вести их в прорыв через ваш фронт на Берлин?
Товарищ Сталин, это займёт много времени и внесёт путаницу.
Скопировать
These locusts, incidentally, are available at popular prices. So, by the way, are most of the women of San Marcos.
Now, then, despite the tiny size of our nation, few people realise that we lead the world in hernias.
They also fail to realise that before Columbus discovered your country, he stopped in San Marcos and contracted a disease which can today be cured with one shot of penicillin.
То же относиться и к большей части женщин нашего Сан Маркоса.
Однако... несмотря на крошечный размер нашей нации, мало кто знает, что у нас больше грыж, чем у остальных.
Нелишне так же напомнить, что прежде чем открыть вашу страну, Христофор Колумб остановился в Сан Маркосе и подхватил болезнь, которую теперь можно вылечить с помощью пенициллина.
Скопировать
I will... the old rascal!
a tiny perturbation.
With permission!
- Я их потерял. - Давайте деньги, старая сволочь!
- Так Вы будете платить? - Одну минуточку.
Маленькая заминка.
Скопировать
- Not at first.
Then he became tiny and left with the geese.
There.
- Вначале нет.
Сначала он сделался совсем маленьким И улетел с гусями.
Вот.
Скопировать
Go home to momma!
Come on, share a tiny bit!
You're too small!
Ступай домой к маме!
Да ладно тебе, поделись хоть крошечным кусочком!
Ты слишком мал!
Скопировать
Precisely, only far, far older and immeasurably more dangerous.
And they came here in spaceships like that tiny one up at the barrow?
That's right.
Именно, только они гораздо, гораздо старше и неизмеримо опаснее.
И они прибыли сюда в космических кораблях, как тот, крошечный, в кургане?
Верно.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов tiny tanks (тайни танкс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tiny tanks для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тайни танкс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
