Перевод "to affect" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение to affect (ту эфэкт) :
tʊ ɐfˈɛkt

ту эфэкт транскрипция – 30 результатов перевода

I thought we agreed it was best for you to not come here.
Need to know how this demay is going to affect things.
Four more days.
Я думал, мы договорились, что лучше тебе не приезжать.
Мне нужно знать, как эта задержка повлияет на остальное.
Еще четыре дня.
Скопировать
- In the meantime...
- It's not going to affect the cards?
- Nooo.
- Между тем...
Это не затронет карточки?
- Нет.
Скопировать
And I thought you needed to be out in seven days.
I need to know how this delay is going to affect things.
Well, it won't be comfortable, but it will be possible.
А я думала, ты должен был выйти через неделю.
Мне нужно знать, как эта задержка повлияет на остальное...
Ну, это не очень удобно, но возможно.
Скопировать
You and dad always taught me to put other people first, to use my abilities to help those in need.
You have the chance to affect so many people, to change so many lives if you go to washington.
That's where you need to be if you really want to make a difference, mom.
Вы с папой всегда учили меня в первую очередь думать о других Использовать мои способности на благо тех, кто в беде
Перед тобой такой шанс повлиять на жизнь стольких людей Изменить столько судеб, если ты поедешь в Вашингтон
Именно там ты и должна быть, если ты хочешь что-то изменить, мама
Скопировать
It looks glamorous and fun, but the kids grow up too fast... and they can get into trouble.
Whatever's happening to Lex is starting to affect you.
Body parts in boxes and poisoned cows?
Он выглядит очаровательным и веселым, но дети слишком быстро вырастают и могут попасть в неприятности.
Что бы ни случилось с Лексом – это уже отразилось и на тебе.
Части тела в коробках и отравленные коровы?
Скопировать
Hitler's cabinet has approved a new law.
compulsory sterilization of all those suffering from hereditary illnesses which are deemed and I quote, to
Racial purity, this...
Правительство Гитлера одобрило новый законопроект,..
...согласно которому будет проведена стерилизация людей с наследственными заболеваниями,.. ...чтобы обеспечить здоровье нации.
Скверно.
Скопировать
Congratulations.
Or to affect anything in the world around you.
But don't worry.
Поздравляю.
Ты будешь жить вечно, ...неспособный двигаться, прикасаться, ...или чувствовать или влиять на что - нибудь в мире вокруг себя.
Но не волнуйся...
Скопировать
How's it going, by the way?
You able to affect the world yet?
Does that scare you?
Как твои дела, между прочим?
Уже можешь прикасаться к окружающему?
Это пугает тебя?
Скопировать
- We have to consider the possibility.
The only force strong enough to affect global weather is the sun.
What's NASA have to say?
- Нам надо рассмотреть эту возможность.
Единственный фактор достаточно сильный Воздействовать на всемирную погоду это солнце.
- Что может сказать НАСА?
Скопировать
They know, for example, that in this union we have the most fair, democratic system of hiring ever known to any American industry.
organization the most democratic constitution in the trade union movement, whereby no decision can be made to
They know too, that this organization has the finest agreements ever negotiated in the entire maritime history.
Они знают, например, что в этом профсоюзе у нас самая справедливая, демократическая система найма, когда-либо известная в любой американской промышленности.
Они также знают, что у нас в этой организации самый демократический устав в профсоюзном движении, согласно которому не может быть принято ни одно решение, влияющее на наших людей, если только это решение не будет принято в зале заседаний, как этот.
Они знают также, что эта организация имеет лучшие соглашения из когда-либо обсуждавшихся за всю историю судоходства.
Скопировать
Ay, there's the point, as to be bold with you.
Not to affect many proposed matches of her own clime, complexion and degree whereto we see in all things
One may smell in such a will most rank foul disproportion thoughts unnatural.
Ведь, говоря по правде,
Отвергнуть женихов, ей равных, близких По цвету кожи и происхожденью (Не к этому ль природа нас зовет? )
Тут всякий заподозрит - тьфу! - лишь похоть, Лишь мерзость извращенных мыслей.
Скопировать
A highly sophisticated type of energy draining our power and increasing.
Beginning to affect our communications.
Can you pinpoint the source?
Весьма изощренный и возрастающий тип энергии, истощающий нашу мощность.
Это уже повлияло на наши устройства связи.
Можете вычислить источник?
Скопировать
Yes, that's right, Jeeves. I'm a bundle of unhappy, unsatisfied nerves.
I feel it my duty to point out to you... that your escapades have begun to affect you physically.
I've never been stronger in my life. Look, I'll show you.
Ну, конечно, я - сплошной комок несчастных, неудовлетворённых нервов!
Простите, сэр, но я позволю себе напомнить вам, что ваша прошлая эскапада дурно сказалась на вашем физическом состоянии!
Вздор, я никогда в жизни не чувствовал себя таким сильным!
Скопировать
Yeah, I know.
Um, I just want to say, I-I would never want anything to affect our friendship.
Nothing will.
Да, я помню.
Ух, я только хочу сказать, что не хотел бы, чтобы что-то портило нашу дружбу.
Не испортит.
Скопировать
The suicide is right, he is good-looking.
His wife's disappearance doesn't seem to affect him.
Has he told the police?
Она права, покончив с собой. Он очаровательный вдовец.
Кажется, он не слишком обеспокоен исчезновением своей жены.
Вот только известил ли он полицию?
Скопировать
I'm not here to approve or disapprove of the way you raise your son.
My concern right now is how this decision is going to affect you.
How will you feel when Alexander's gone?
Я здесь не для того, чтобы одобрять или не одобрять методы, которыми вы воспитываете своего сына.
Сейчас я думаю над тем, как это решение повлияет на вас
Что вы будете чувствовать, когда Александр уедет?
Скопировать
We cannot separate ourselves from it without irreparably altering who and what we are.
Your presence here has already begun to affect the entire balance of our society.
If we don't survive, the balance of our society won't mean a great deal, will it?
Мы не можем отделить себя от них без необратимого изменения того, кто и что мы такое.
Ваше присутствие здесь уже начало воздействовать на равновесие нашего общества.
Если мы не выживем, равновесие нашем общества уже не будет иметь большого значения, верно?
Скопировать
Wait a minute.
So as to affect someone in a certain way.
That's what in love is.
Подождите минуточку.
Гормональная секреция которая обостряет обоняние и запах так, чтобы привлечь кого-то другого.
Вот что такое влюблённость.
Скопировать
Then my presence is to our mutual advantage?
Any thought patterns you might sense, whether they appear to affect you personally or not, I expect immediately
Of course, Captain.
Тогда мое присутствие К нашему взаимному благу.
О любом мыслящем образе, который Вы почувствуете... неважно, касается ли это Вас лично или нет я требую немедленно докладывать мне.
Конечно, капитан.
Скопировать
But the big picture would have turned out more or less the same.
In order to affect the future profoundly a time traveler has to pick and choose.
He'd probably have to intervene in a number of events which are very carefully selected so he could change the weave of history.
Но общий ход истории остался бы в целом таким же.
Для того чтобы существенно повлиять на будущее, путешественнику во времени пришлось бы тщательно выбирать.
Он должен был бы вмешаться в ряд аккуратно отобранных событий, чтобы изменить рисунок истории.
Скопировать
They've reflected the energy of the phasers right back to us.
Anything we fire is going to affect us instead of them.
What about a photon torpedo?
Они отразили энергию фазеров прямо на нас.
Все наши выстрелы будут вредить нам, а не им.
Как насчет фотонной торпеды?
Скопировать
- We confirm that.
Houston, is that going to affect our, uh, entry angle at all?
Uh, negative.
- Мы подтверждаем это.
Хьюстон, а не отразится ли это на угол входной траектории?
Не подтверждаю.
Скопировать
Perhaps you shouldn't have forced them together so soon.
If her discomfort is going to affect her judgment or her objectivity, I need to know now.
Doctor, there is evidence of residual bitrious matter in the soil.
Возможно, Вам не стоило принуждать их к совместной работе так скоро.
Если ее дискомфорт повлияет на ее суждения и объективность, я хочу знать об этой сейчас.
Доктор, в почве обнаружены остатки битриевого вещества.
Скопировать
Could we have gotten caught up in one?
No, tachyons don't have enough mass to affect a ship of...
This... isn't an ordinary ship.
Может, мы зацепили один?
У тахионов нет достаточной массы, чтобы воздействовать на корабль...
Это не обычный корабль.
Скопировать
Now, we've reconfigured the rifles Now, we've reconfigured the rifles to fire an expanding energy pulse.
Phasers have been set low enough to prevent damaging equipment but high enough to affect the changeling
The changeling could be hiding anywhere.
Мы реконфигурировали винтовки на стрельбу экспансивно возрастающими энергетическими импульсами.
Заряд фазеров достаточно низок, и не повредит оборудование, но достаточно высок, чтобы причинить вред меняющемуся.
Меняющийся может скрываться где угодно.
Скопировать
Yes!
My problems with Toni are beginning to affect my work.
Do you know what happened just now?
Это ваш профессиональный долг.
Профессиональный?
Да, мои проблемы с Тони начинают отражаться на работе.
Скопировать
Whatever destructive power this woman has seems to be aimed at one specific person at one specific time.
No weapons seem to affect her.
But, captain, how does she know about us?
У этой женщины есть разрушительная сила, но она нацелена только на одного человека в конкретное время.
Когда она вновь появится, остальные могут защитить того, за кем она явится, с помощью тел. Никакое оружие не влияет на нее.
Но, капитан, как она узнает о нас?
Скопировать
That's enough for today.
Those two are beginning to affect you.
And I know from my actions, you must all think me a volcanic hothead, erupting lava from my nostrils at danger signals that are only figments of my imagination.
Хватит на сегодня.
Они уже начинают на вас влиять.
Судя по моим действиям, вы думаете, что я словно кратер вулкана: испускаю лаву из ноздрей при приближении опасности, которая существует лишь в моем воображении.
Скопировать
Change.
This doesn't seem to affect him either.
Consuella's done the trick herself.
Следующий.
Этот тоже по-видимому не оказывает никакого эффекта.
Консуэлла хорошо обучила его этому трюку:)
Скопировать
- You don't have a girlfriend?
The affair was beginning to affect his work and mine.
Why didn't you report that?
-Именно. -Ясно.
Но если вы когда-нибудь решите изменить эту политику, то дайте мне знать.
-Я уже и не думал, что вы вернетесь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов to affect (ту эфэкт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to affect для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ту эфэкт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение