Перевод "to conceal" на русский
Произношение to conceal (те кенсил) :
tə kənsˈiːl
те кенсил транскрипция – 30 результатов перевода
- Last night.
You wanted to conceal it while we may stay here all life.
What's your name?
- Прошлой ночью.
Ты хотела это скрыть, в то время, как мы можем остаться здесь на всю жизнь.
Как тебя зовут?
Скопировать
- You learned that you're immortal...
- And to conceal it. To live some portion of a life.
To pretend to age and then move on before my nature was suspected.
- Вы поняли, что вы бессмертны.
- И скрыл это, чтобы спокойно прожить какую-то часть жизни.
Скрыть свой истинный возраст и исчезнуть, пока меня не раскрыли.
Скопировать
There we are.
Well, Miss Dickinson, you are a most attractive woman, yet you try to conceal it.
Very successfully, I'd say.
Спасибо. Давайте.
Мисс Дикинсон, вы очень привлекательная женщина.
Но вы пытаетесь это скрыть.
Скопировать
You and your aspirin!
I hate to conceal things.
You have proven that.
Что у вас за мания пичкать меня все время аспирином?
Месье Барнье, я не собираюсь играть в прятки.
Я это прекрасно вижу.
Скопировать
Yes, he thought he would embarrass the Führer. Yes, a doctor should have more pride.
You were right to conceal him.
There's a spy in this building with a secret transmitter.
Да, у врача должно быть достоинство.
Хорошо, что вы его спрятали. В здании находится шпион с секретным передатчиком.
Мы проводим обыск.
Скопировать
I think he's difficult, because he's trying to hide from the outside world.
His failed marriage and legal problems have driven him into a blind alley, where he tries to conceal
He's trying to wipe out his means of expression.
У него трудный характер, он пытается спрятаться, отгородиться от мира.
Распавшийся брак и проблемы с законом... вынудили его ... спрятаться от мира и жить в одиночестве.
Он старается совсем ничем не выделяться.
Скопировать
Living in a cave, underground, until it mutates and attacks.
This is what you've been conspiring to conceal? - A disease?
- No, you've got it all backwards.
Она живет под землей, пока не начнет распространяться.
Значит, вы хотели использовать... болезнь
Нет, конечно. Это примитивно.
Скопировать
That information is not available.
The purpose of the double-blind terminal is to conceal its user's whereabouts.
We've invested far too much in you to let you run amok like this.
Не располагаю информацией.
Предназначение скрытого терминала - зашифровать местонахождение пользователя.
Мы слишком много в тебя вложили, чтобы ты так рисковал.
Скопировать
So, I guess there's nothing that would have to go on any kind of report.
You want me to conceal what I've observed of your relationship with Lieutenant Torres.
Well, I'd certainly never ask you to be dishonest.
Значит, я надеюсь, нет ничего, что могло бы попасть в какой-нибудь рапорт.
Вы хотите, чтобы я скрыл мои наблюдения о ваших отношениях с лейтенантом Торрес.
Ну, я бы конечно никогда не просил бы вас быть нечестным.
Скопировать
Pardon my lateness, but our preparations are complete now.
This removal of weapons from the army arsenal was hard to conceal.
Thank you.
Простите за опоздание, но теперь подготовка завершена.
Вывоз оружия из армейского арсенала было трудно скрыть.
Благодарю Вас.
Скопировать
He discovered that Jack was here on the night of the murder.
Renauld to conceal it.
I know. But that doesn't mean...
Он узнал, что Джек был здесь в ночь убийства.
Но если так, мадемуазель, месье Джек Рено напрасно скрыл это.
Знаю, но это не значит...
Скопировать
Aldrich believed that the word "bank" should not even appear in the name. Warburg wanted to call the legislation the National Reserve Bill or the Federal Reserve Bill.
was to give the impression that the purpose of the new central bank was to stop bank runs, but also to
However, it was Aldrich, the egotistical politician, who insisted it be called the Aldrich Bill. After nine days at Jekyll Island, the group dispersed.
ќлдрич настаивал на том, что даже слова Ђбанкї в названии не должно быть. "орберг хотел назвать новый закон Ђ"аконом о Ќациональном –езервеї или Ђ"аконом о 'едеральном –езервеї.
—мысл заключалс€ не только в том, чтобы создать впечатление того, что новый центральный банк не будет кредитовать банки, но и в том, чтобы скрыть его монопольное положение.
ќднако уверенный в своем политическом весе ќлдрич настаивал на том, чтобы закон звучал как Ђ"акон ќлдричаї.
Скопировать
Yes.
That's the thing you've tried so hard to conceal.
I can't let it control me.
Да!
Это вещь, на которую ты тратишь так много энергии, чтобы спрятать ее.
Нет, я просто.. я не могу позволить этому контролировать меня.
Скопировать
Well done.
Catherine... the swirl image-- it wasn't designed just to conceal the face.
It has friction ridges.
Отлично сработано.
Кэтрин... изображение с завихрением - предназначено не только для того, чтобы скрыть лицо.
На нём есть бороздки.
Скопировать
Say that urgent business calls us home immediately.
And if you would be so kind... as to conceal the unhappy truth as long as possible.
I know that it cannot be long.
Скажите, что неотложные дела вынуждают нас уехать.
И если вас не затруднит, прошу вас сохранять в тайне эту печальную правду столько, сколько это возможно.
Я знаю, что это ненадолго.
Скопировать
Miss Bennet, you cannot be more than twenty, I am sure.
Therefore there is no need to conceal your age!
I am not one and twenty.
Мисс Беннет, вам должно быть не более двадцати.
Поэтому нет нужды скрывать свой возраст.
Мне будет двадцать один.
Скопировать
Oh, how much I shall have to tell!
How much I shall have to conceal.
You must allow me to tell you how ardently I admire and love you.
Сколько всего мне нужно рассказать!
И сколько всего мне не нужно рассказывать.
Позвольте мне сказать, что я боготворю и отчаянно люблю вас.
Скопировать
- Yes.
Le Gaucher takes no trouble to conceal his evil.
But tonight we shall strike a blow to even the score.
- Да
Ле Гоше не потрудился скрыть собственные преступления
Но сегодня ночью мы с ним расквитаемся
Скопировать
And it is with the smuggling we must begin.
rucksack from the shop owned by Madame Nicoletis, I found in it a secret compartment, which was used to
What is it?
С контрабанды мы и должны начать.
Купив в магазине мадам Николетис рюкзак, я обнаружил в нем секретное отделение, в котором перевозили бриллианты.
Что это?
Скопировать
The hair that was found in the hand of the dead girl... it was an act of a killer who is too clever, too daring.
And this killer has spent most of his life... hiding a secret he will do anything to conceal.
And this secret drives him to acts even more daring, even more dangerous.
Волос на руке девушке оставил убийца, очень умный и очень наглый.
Этот убийца большую часть жизни скрывал тайну и был готов на все, чтобы ее не узнали.
Эта тайна толкала его на поступки, еще более наглые.
Скопировать
You then put this mixture into the chocolates from the study of Paul.
You replaced the glacé fruit to conceal the lethal concoction within.
Having poisoned the chocolates which were to kill him, you then made your only mistake...
Затем вы положили наполнитель в конфеты, находящиеся в кабинете Пола.
Чтобы скрыть эту смесь, Вы заменили цукаты.
Отравив конфеты, которые должны были убить его, Вы допустили всего одну ошибку.
Скопировать
- You knew Ms. Benedict had aids?
- She didn't try to conceal it.
So you know the difference between a bruise and a lesion?
- Bы знaли, чтo y Бeнeдикт CПИД?
- Oнa нe пытaлacь cкpыть этo.
To ecть, вы знaли, в чeм paзницa мeждy cинякoм и пятнoм?
Скопировать
I tell you what, if anyone else kicks me in the knackers, this charade is going to be difficult to sustain.
They're getting pretty hard to conceal.
They must be this big !
Если еще кто-нибудь врежет мне по яйцам, мне придется нелегко.
Их становится трудно скрывать.
Они уже, должно быть, вот такого размера!
Скопировать
I have found out that she keeps repeating her last dreadful day.
Aage Krger, who was her father and wanted to kill her to conceal the fact that he had a child out of
It sounds dramatic, but that´s life.
Я узнала, что она неустанно переживает свой последний ужасный день. Снова и снова.
Она была госпитализирована доктором Оге Крюгером, который на самом деле был ее отцом. Он хочет убить ее, чтобы никто не узнал, что у него есть внебрачный ребенок.
Да, это звучит трагично, но такова жизнь.
Скопировать
I never lied about it.
As a homosexual, one is often forced to conceal one's sexuality.
- lsn't that right?
Я никoмy нe лгaл.
Гoмoceкcyaлиcты чacтo вынуждeны cкpывaть cвoю opиeнтaцию.
- Этo вepнo?
Скопировать
- In a crowd of other men?
- Yes, Hastings, and where's the best place to conceal a murder?
- A murder?
В толпе среди других людей?
Да, Гастингс. А где удобнее всего скрыть убийство?
Убийство?
Скопировать
However, producing a movie is always nothing more than a monotonous process.
In order to conceal the monotony they rely on their numbers and exercise their utmost skill.
But ultimately, not knowing what to do they end up performing a boring and stupid play on stage.
Однако съемки фильма - не более, чем монотонный процесс.
Все надеются, что численность и высокий профессионализм скроют эту монотонность.
В итоге никто не знает, что делать, и все заканчивается скучными и тупыми сценами.
Скопировать
But you see, the kidnappers always had one flaw to their plan.
They knew it, and they did their best to conceal it.
But their best is is not good enough for Hercule Poirot, perhaps.
Но похитители всегда делают одну ошибку в своих планах.
Они узнали об ошибке, и делают все, чтобы скрыть ее.
Но, вероятно, их усилия не обманут меня.
Скопировать
Your daughter and I love each other.
I admit it wasn't right of me to conceal the truth from you for so long.
Now that you know, I ask you to give us your blessing.
Я и ваша дочь любим друг друга.
Признаюсь, с моей стороны было непорядочно столь долгое время скрывать от вас истину, но, поверьте, это получилось ненарочно.
И вот теперь, когда все так счастливо открылось, я вверяю вам в руки нашу судьбу и прошу родительского благословения.
Скопировать
Don't be afeared, nephew.
Old Boggy has sought out the ideal place to conceal himself.
You mean some of them creatures up there is not Boggies?
Не пугайся, племянник.
Старина Богги с сообщником нашли идеальное место для укрытия.
Вы полагаете, кое-кто из них не Богги?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов to conceal (те кенсил)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to conceal для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить те кенсил не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
