Перевод "a Rush Rush" на русский
Произношение a Rush Rush (э раш раш) :
ɐ ɹˈʌʃ ɹˈʌʃ
э раш раш транскрипция – 31 результат перевода
Hey, I only said yes so I could stay in the house mom's room until I find a place that doesn't have Star Wars sex.
You get a "Rush" Rush. Recruitment.
And if you think about it,
Эй, Я только сказала да Так что я могу остаться в комнате "мамы" пока не найду места где нет секса Звёздных войн
Пжлста, это сестринчество самая близкая вещь которая у тебя есть у тебя набор пополнением.
И если ты думаешь об этом
Скопировать
And you...your heart will stop and you'll stop breathing.
Um,but no,there's no need to make that face because we will restart your heart, and we will put in a
We are good at what we do.
Твое сердце остановится, ты перестанешь дышать.
Но не нужно так пугаться, потому что мы перезапустим сердце, и подключим трубку, которая будет дышать за тебя, и... и отвезем тебя прямо в операционную, ладно?
Мы хорошо делаем свою работу.
Скопировать
Okay, your turn.
And while stealing may have given Billie a rush, she still worried about the consequences.
Do you think we're going to hell for all this?
Хорошо, теперь твоя очередь.
И пока это доставляло ей удовольствие, она беспокоилась о последствиях.
Думаешь мы попадем в ад за все это?
Скопировать
The hard part is over?
Okay,um,there is a chance that when the nice gentlemen take off the final piece of cement there on your
And you...your heart will stop and you'll stop breathing.
Самое трудное позади?
Есть шанс, что когда этот добрый джентльмен уберет последний кусок цемента с твоего живота, все токсины, которые образовались под бетоном попадут в сердце и тебе станет плохо.
Твое сердце остановится, ты перестанешь дышать.
Скопировать
You have to be careful with scissors.
But listen, I am not going to just rush into a relationship with Allison.
I'm a late in life lesbian, so I need to play the field for a while, right? I'm so happy.
Вы должны быть осторожны с ножницами.
Но послушайте, я не собираюсь сейчас торопиться в отношениях с Эллисон.
Я поздно вступаю в жизнь лесбиянки, так что мне нужно поиграться с этим некоторое время, не так ли?
Скопировать
Silas.
You're buying yourself a fucking bum's rush, Commissioner.
When Mr. Swearengen says go, he means it.
Сайлас.
А ты пиздец какой нарывистый, член комиссии.
Мистер Сверенджен сказал "нет", значит, "нет".
Скопировать
You take a banana, warm it up... Put it up your thing, while he takes you from behind.
It's a real rush!
Ask your husband.
Ты берешь банан, греешь его, вставляешь в себя, а муженьку велишь войти сзади.
Ощущение полета.
Попроси мужа сделать это с тобой.
Скопировать
We're supposed to be in there with our friends, you know...
I think we've all figured out the real world is a pretty crappy place so, what's the rush in getting
Because sooner or later, you run out of places to hide.
В смысле, мы должны быть там с нашими друзьями, ну знаешь, участвовать в нелепых пьяных играх и заставлять друг друга смеяться.
Я думаю, мы все поняли, что реальный мир - это довольно противное место, так какой смысл туда спешить?
Потому что рано или поздно у тебя закончатся места, где можно спрятаться.
Скопировать
I make a collar, I get a real rush.
The same rush you get when a beautiful woman comes on to you?
Yeah, it's kind of the same, you know?
- Когда я произвожу арест, я испытываю по-настоящему острые ощущения.
- Такие же острые ощущения вы испытываете, когда красивая женщина обращает на вас внимание?
- Да. Да, в этом есть что-то общее, знаете ли.
Скопировать
Oh, she was actually happy to see me come through the door.
Unconditional love is a rush.
Give it to me straight.
О, она по-настоящему была рада меня видеть, когда я входила в дверь.
Такая безусловная любовь - это чудо.
- Скажи мне прямо. Ты убила её?
Скопировать
Keith won't admit it, but he was scared to death.
Might have had a little rush of adrenaline... but that's the point, right?
I'll have him hang-gliding by the end of the year, if it kills me.
Кит не сознается, но он жутко боялся.
Я не боялся. У меня, может был выброс адреналина... Но в этом ведь всё удовольствие.
Как бы то ни было, до конца года он научится летать.
Скопировать
Tremble in fear at our three different kinds of ships.
I have no date, a two-liter bottle of Shasta and my all-Rush mix tape.
Let's rock!
Трепещите в страхе перед нашими кораблями трёх различных видов!
Хорошо: субботний вечер, у меня никаких свиданий, два литра "Шасты"... и кассета хитов "Rush'a".
Повеселимся!
Скопировать
It starts so simply each line of the program creating a new effect, just like poetry.
First a rush, heat.
You can see it, Neo, yes?
Начинается она очень просто. Но каждая следующая строка вызывает всё новые реакции. Как поэзия.
Сначала она краснеет. Ей становится жарко, сердце бьётся всё чаще.
Ты видишь это, Нео, не так ли?
Скопировать
Hurry up!
We're in a rush!
Faster!
Поспешите!
Мы опаздываем!
Быстрее!
Скопировать
Could you just cut to the chase?
I'm kind of in a rush.
Why?
Можно перейти ближе к делу?
Я немного спешу.
Куда?
Скопировать
He promised to cut down to three bottles of champagne in the evening.
There was a time when people used to rush into the chamber to hear me speak.
"It's Winston," they'd cry.
Обещал пить не больше трёх бутылок шампанского по вечерам.
Было время,.. ...когда люди спешили в палату, чтобы услышать мою речь.
Уинстон!
Скопировать
But the virtue of his trick had worn out.
And taking the suburban tramways, outside the rush hour, even on a day of drizzly rain, couldn't fool
The hands speeded up around the clock and all his efforts to hold time back only helped to accelerate its escape.
Но эта уловка не срабатывала.
И сев в пригородную электричку, пока не настал час пик даже в дождливый день, он не мог больше одурачить себя.
Стрелки вращались круглые сутки, и все его усилия повернуть время вспять только ускоряли их бег.
Скопировать
Well, we spent three hours in Casey's room... and all we found out is that he collects mud flaps.
Yeah, but all that snooping gave me such a rush.
Hey, let's go to the mall and shoplift some lip gloss.
Мы три часа проторчали у Кейси в комнате и узнали только то, что он собирает брызговики.
Да, но от всего этого обыска мне немного не по себе.
А пойдем в торговый центр и наворуем блеска для губ.
Скопировать
-Yeah.
-He in a rush or something?
No, we told him to do it like that.
-Да.
-А чего он суетится-то?
Нет, это мы ему сказали так сделать.
Скопировать
What are you talking about?
This is called "rush." We're officially starting a fraternity.
I like it.
Что ты такое говоришь?
Это называется борьбой. Мы официально открываем братство.
Мне нравится.
Скопировать
That fella Kent reminds me of a friend of mine in Kansas City. He was a great wine drinker.
Every time he'd come into town with a new load of stock... he'd rush right into the first saloon.
I had a friend in Louisiana like that.
Кент напоминает мне одного друга из Канзаса, большого любителя вина.
Приезжая в город с большим кушем он тут же шёл в ближайший салун.
У меня был такой друг в Луизиане.
Скопировать
Good night.
He wasn't sure he wouldn't make it, and it seems a shame to rush off after I promised I...
At least you might stay and have just one drink.
Подождите, может, он придет.
Не уходите так, ведь я пообещал ему ...
Выпейте со мной.
Скопировать
Now, now, now.
Don't be in a rush.
Maybe we better think this over.
- Ну-ну...
Торопиться не стоит.
Лучше всё хорошенько обдумать.
Скопировать
- You've got all day to come here.
I don't know why you want to rush in here tonight like a madwoman.
I'll give you just three minutes.
- Ты можешь приходить сюда весь день.
Не понимаю, зачем врывать сюда ночью, как сумасшедшая?
У тебя есть 3 минуты.
Скопировать
I've heard.
A boy is only 1 year old. And at any moment bad guys can rush in here.
Really bad guys. I protect that boy and I'll put a man with a machine gun by the entrance...
-Слышал.
-Мальчику год, а сюда в любую секунду могут подъехать очень нехорошие пацаны.
Конкретные редиски. Понятно? Я защищаю мальчика и поставлю на вход человека с автоматом.
Скопировать
All the kids seemed relatively unarmed.
Yeah, I just told 'em about the diner and cooking things, and I expect kids all over town will rush out
Checking for monsters?
Дети выглядели не слишком опасными.
Ну, я рассказал им про ужин и всякое такое про готовку, думаю, завтра все школьники города побегут покупать лопатки.
Проверяешь, нет ли монстров?
Скопировать
Mr. Beaufort would like a word.
You left in such a rush.
Join us for lunch. Come along. Viviane will be delighted.
Г-н Бофор хочет с вами поговорить.
Не хотите с нами пообедать?
Без церемоний, Вивиан будет рада.
Скопировать
- Rules?
You left in such a rush, I didn't get a chance to explain.
Two extra fingers freaked me out a little bit.
- Правила?
Да. Ты так улепетывал, что я не успел тебе объяснить.
Два лишних пальца меня немного напугали.
Скопировать
If they want to shoot the shotgun, we can have them do it.
It's a rush.
Yeah.
Если им захочется пострелять из дробовика, мы можем это устроить.
Это круто.
- Я передам им
Скопировать
And secondly, we haven't stopped to do anything fun.
It's not like we're in a rush.
Let's stop and smell the roses.
И во-вторых, мы ни разу не остановились, чтобы сделать что-нибудь весёлое.
Не то, чтобы мы куда-то спешили!
Мы должны остановиться и пoчувствовать запах роз!
Скопировать
While like a rapid ghastly river Through the pale door
A hideous throng rush out forever And laugh but smile no more
I remember that this ballad led us into a train of thought wherein Usher defended his opinion about the sentience of all vegetable things.
Призрачной рекой...
И слышен смех - смех без улыбки.
Помню, потом мы беседовали об этой балладе, и друг мой высказал мнение, что растения способны чувствовать.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов a Rush Rush (э раш раш)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы a Rush Rush для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить э раш раш не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение