Перевод "to forgive" на русский
Произношение to forgive (те фогив) :
tə fəɡˈɪv
те фогив транскрипция – 30 результатов перевода
He wants you to help us destroy Wolsey.
And in return, he will persuade the king to forgive you and welcome you back to court.
Thank you, my lord.
Он хочет, чтобы вы помогли уничтожить Вулси.
Взамен он убедит короля простить вас и вернуть ко двору.
Благодарю, милорд.
Скопировать
With all my heart. With all my soul. With every ounce of my being.
My king, my sovereign, my dread lord I beg you to forgive your miserable servant your humble, worthless
Ungrateful wretch that I am. Unworthy of Your Majesty's love.
Всем сердцем, всей душой, всей своей сущностью, мой король, мой сюзерен, мой грозный повелитель, прошу тебя простить своего презренного слугу, твоего смиренного, ничтожного и неразумного слугу, который мало чего заслуживает, но так много получил
от вашей щедрости и милости.
Я неблагодарный негодяй, недостойный любви вашего величества.
Скопировать
He wants you to help us destroy wolsey.
And in return,he will persuade the King to forgive you and welcome you back to court.
And since his holiness remains a prisoner, I have summoned a conclave of the cardinals to grant me authority to make a final judgment on your majesty's annulment.
Он хочет, чтобы вы помогли уничтожить Вулси.
Взамен он убедит короля простить вас. Добро пожаловать назад ко двору.
И пока его святейшество остается пленником, я соберу конклав кардиналов, который даст мне право аннулировать брак вашего величества.
Скопировать
Again, I'm so sorry for not calling.
[Victor] Gabby, come on, what's it gonna take for you to forgive me?
I'll do anything you want.
Еще раз, прости, что не позвонил...
Гэби, перестань. Ну что мне сделать, чтобы ты простила?
Я на все готов...
Скопировать
No, please, what were you gonna say?
You badger me to forgive you in three days.
It's not the same thing.
Что ты хотела сказать?
Ты умоляешь простить тебя три дня но не думаешь прощать Стива за то, что было много месяцев назад.
Это совсем другое.
Скопировать
She changed my life.
I'd never be able to forgive myself if I didn't do everything I could to save her.
Are we talking about the same person?
Она изменила мою жизнь.
Я не прощу себя, если не сделаю всё, что смогу, для её спасения.
Ты уверена, что мы говорим не о разных людях?
Скопировать
You develop patience.
You learn to forgive easier.
If you got baby poop on your thumb, it's no big deal, you can just rub it off on your jeans like that.
Ты развиваешь терпение.
Ты учишься прощать легче.
Если у тебя детская кака на пальце, это не беда, ты можешь просто вытереть об джинсы вот прямо так.
Скопировать
I never meant to hurt you.
You have to forgive me.
You know...
И это было не специально.
Ты должна меня простить.
Знаешь.....
Скопировать
Well, I don't really know if this question is allowed but how is Steve handling this?
Says he's devastated, begs me to forgive him.
It's not gonna happen. I can barely even look at him.
Я не знаю, могу ли я об этом спрашивать, но как Стив это воспринял?
Говорит, что опустошен, просит его простить.
Но этого не будет, я даже смотреть на него не могу.
Скопировать
So I need you to hold hands and focus all of your love on this child.
For a few minutes, I want you to try to forgive each other.
Can you try to do that?
Поэтому мне нужно взять вас за руки, и сконцентрировать всю вашу любовь на ребенке.
В эти несколько минут, я хочу, чтобы вы попытались простить друг друга.
Попробуете?
Скопировать
Where's the Queen?
Your Majesty, the Queen is feeling indisposed and asks you to forgive her not riding this morning.
Of course.
Где Королева?
Ваше Величество Королева чувствует недомогание и просит простить ее за неучастие в утренней прогулке верхом.
Конечно.
Скопировать
He was moving even after getting hit by a car.
She's about to forgive me for trying to kidnap her and is now offering me live-in work?
What a...
как его сбила машина.
Она простила меня за попытку похищения и предлагает работу на дому?
Что за...
Скопировать
As best you could.
Sweetie, are you here to forgive me?
No.
...как сумел...
Милая, ты пришла, чтобы простить меня?
Нет!
Скопировать
Now I'm paying for crap like American Masters.
Dad, I can't forgive you, because there's nothing to forgive.
You were right to kick me out of that game.
И теперь я плачу за мусор вроде "Кумиров Америки"!
Пап, я не могу простить тебя, потому что тут нечего прощать.
Ты был прав, когда удалил меня.
Скопировать
'Cause they don't lie.
I can't forgive you, Foreman... because there's nothing to forgive.
What did you tell him?
Потому что они не врут.
Я не могу простить тебя, Форман... потому что мне не за что тебя прощать.
Что ты ему сказал?
Скопировать
I deserved it. - He deserves more than that.
- You need to forgive your brother, Michael.
- All right, it was years ago.
- Ему еще мало досталось.
- Ты должен простить своего брата.
Это ведь было так давно.
Скопировать
Sit with me.
Sofie, I want you to forgive everyone... anyone that's ever harmed you in the past.
I can't.
Идем, посиди со мной.
Софи, я хочу, чтобы ты простила. Всех. Всех, кто тебя обижал в прошлом.
- Не могу.
Скопировать
No, it was a very dear, dear-
You'll have to forgive her.
She's very upset.
Нет, это был очень дорогой, дорогой-
Он был очень любимой зверюшкой.
Простите её. Просто она очень расстроенна.
Скопировать
What's that?
Look, I'm sure you're mad I chucked you in the trash... but I've thought about it, and I'm willing to
But the important thing is the C.I.A. Is looking for you. Oh, yeah?
Ты знал об этом?
Что это такое? Я понимаю что ты зол за то что я тебя выкинул на свалку... я подумал и я готов простить себя.
Дело в том чтто тебя ищет Ц.Р.У.
Скопировать
Everything I've been doing had a reason. I didn't want to disappoint her.
And still she did not want to forgive me, that I had abandoned the assistance at the University and I
I just followed my vocation.
Все что я делал, я делал для того, чтобы не разочаровать ее.
А она всю мою взрослую жизнь не могла простить мне, что я бросил аспирантуру в университете и не стал профессором, только учителем.
Согласно призванию.
Скопировать
But your best interests must come frst which is why by the time you receive this, I will be gone.
I hope one day you will be able to forgive an old man 's weakness which compels him to say these things
But to attempt a goodbye in your presence would be impossible for me.
Но на первом месте должны стоять твои интересы, вот почему когда ты получишь это, я уже уйду.
Я надеюсь, что однажды ты сможешь простить слабость старика которая заставила его говорить эти вещи в письме.
Но попробовать попрощаться лицом к лицу было бы невозможным для меня.
Скопировать
Mr. Willowbrook... I understand the importance of these caves better than anyone... but there must be a way for you and LuthorCorp to coexist peacefully.
You'll have to forgive my skepticism... but every time Native Americans are asked to peacefully coexist
- Please, Mr. Willowbrook...
Мистер Вилоубрук, я понимаю значение этих пещер больше, чем кто-либо, но должен быть способ вам и мистеру Лутеру сосуществовать мирно.
Вы должны простить мой скептицизм, но каждый раз, когда правительство говорит о мирном сосуществовании, нас убивают или отправляют в резервации.
Пожалуйста, мистер Вилоубрук.
Скопировать
Oh, yeah, of course.
You'll have to forgive me.
I'm bad with faces.
Да, конечно.
Простите меня.
У меня плохая память на лица.
Скопировать
I'm just saying maybe it's time to....
Look, he doesn't have to forgive Wesley.
Glad you think so 'cause, not happening.
Я просто говорю, что может быть уже пора....
Слушай, он не обязательно должен прощать Уэсли.
Я рад, что ты так думаешь, потому что этого не произойдет.
Скопировать
Well, I sure know you exist now that you Frenched the whole mall!
Look, I know that I need to pay more attention to you... and I want to forgive you... but I have all
Eric knew about the kiss all along and didn't tell you.
Ну, теперь-то я вижу, то ты есть, с тех пор, как ты пересосалась со всем магазином!
Слушай, я знаю, что надо уделять тебе больше внимания, и я хочу тебя простить, но у меня столько злости внутри и ее некуда деть.
Эрик все это время знал про поцелуй и ничего тебе не сказал.
Скопировать
- Forgive me.
- There is nothing to forgive.
- I do not speak for O'Neill.
- Прости меня.
- Здесь нечего прощать.
- Я не говорю от имени О'Нилла.
Скопировать
I'm ashamed of my weakness.
Please try to forgive me.
I lost my temper in there, Duncan.
- Я собираю данные.
Ты должен найти ее, Дункан.
Найди и верни ее мне.
Скопировать
OK, everybody, take your seats, please.
You'll have to forgive Mr Madison today.
He's moving kinda slow.
Займите свои места, пожалуйста.
Вы должны простить мистера Мэдисона сегодня.
Он двигается несколько медленно.
Скопировать
- Have you forgiven me?
What have I got to forgive you for?
For last night.
Ты простил меня?
Простил тебе? За что я должен тебя прощать?
За этот вечер.
Скопировать
Facts convince more than theories.
But there is one thing the court is not authorized to forgive.
The abuse of the name and persona of Sherlock Holmes.
Факты убедительней теорий. Вы меня убедили.
Но есть одно, не дающее суду право простить.
Неправомерное использование имени и личности Шерлока Холмса.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов to forgive (те фогив)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to forgive для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить те фогив не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение