Перевод "to get to know" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение to get to know (те гэт те ноу) :
tə ɡɛt tə nˈəʊ

те гэт те ноу транскрипция – 30 результатов перевода

Y-You're right!
We have to get to know each other well, first.
Yes.
Точно!
Сначала нам надо получше узнать друг друга.
Верно.
Скопировать
Keep that too.
Well, of course I'd like to get to know you better.
What is it, Perry?
Оставь и это себе.
Конечно я хотел бы узнать тебя получше.
Че случилось, Перри?
Скопировать
But given recent events cuddling was as far as I was gonna go
Kim and I had to get to know each other again and build trust, and...
Oh, my god, is that side boob?
Но некоторые события должны дать знать, насколько далеко мне можно зайти.
Нам с Ким предстояло заново узнать друг друга и посторить доверие, и...
О, мой Бог, Это буферная сторона?
Скопировать
All the times you were cheating on her, that was OK, but having lunch with your daughter, that crosses the line?
I just want a chance to get to know you.
Well... I don't want to know you.
Значит, постоянно изменять ей, это нормально, а поужинать со своей дочерью, выходит нечестно?
Я хочу иметь возможность узнать вас.
Ну... а я не хочу вас узнать.
Скопировать
Right this way.
So, I always like to take a few minutes before my baptisms to get to know the godparents a little bit
Of course, I already know you two, but I just want to touch base and make sure you understand the obligations of what you're getting into here today.
Нам сюда.
Я всегда уделяю пару минут перед крещением, чтобы поближе познакомиться с крёстными.
Конечно, я вас двоих уже знаю, но хочу возобновить контакт и убедиться, что вы понимаете, какие на вас сегодня накладываются обязательства.
Скопировать
She saved my kids.
She's this amazing woman,and I never bothered to get to know her, so,yeah,I sprinkled her ashes, but
That's a lesson we all gotta learn over and over-- appreciate people while we still got 'em.
Она спасла моих детей.
Она была удивительной женщиной, а я не удосуживалась узнать её. Да, я развеяла её прах, но лучше бы сделала что-то до того, как она им стала.
Это урок, который все мы получаем. Надо ценить людей, пока они ещё с нами.
Скопировать
I'm sure they will, but you don't have to do this.
I want them to get to know Phoebe, not: "Phoebe. "
- You've got it.
Я уверен, что понравишься, но тебе не нужно так себя вести.
Я хочу, чтобы они познакомились с Фиби а не с "Фиби".
- Прекращай.
Скопировать
It's lucky I've got a sense of humour.
Listen, I'd like to get to know you a little bit more.
- What about dinner tomorrow night?
К счастью, у меня есть чувство юмора.
Послушай, ягодка, я бы хотел узнать тебя чуточку получше.
- Как ты насчет пообедать завтра вечером?
Скопировать
Everyone.
They said that we were too young, and that we needed to get to know each other better.
Maybe they were right.
Все вокруг.
Все, кто говорил, что мы еще слишком молоды, и что нам сначала надо получше узнать друг друга.
Возможно, они были правы.
Скопировать
I'm here because you interest me
I want to get to know you better
I'm not lying
Я здесь потому что это ты меня заинтересовала
Я хотел бы тебя узнать получше
Я не вру
Скопировать
Katie.
I wish I had more time to get to know him.
I really do.
Кейти.
Хотел бы я, чтобы у меня было время чтобы узнать его получше.
Правда.
Скопировать
We're not questioning what you offer in return...
- We want to get to know you better first.
- That's it.
Мы не спрашиваем, что вы предлагаете нам взамен
- Мы просто сначала хотим получше узнать вас.
- Это точно.
Скопировать
What do you mean, "enough"?
I mean, even if Sarah and I do love each other, maybe we did need more time to get to know each other
So, what you're saying here is you had a couple of bad days in Europe, and it's over.
- Что значит "недостаточно"?
А то, что даже если мы с Сарой и любим друг друга, наверное, надо было подождать и получше узнать друг друга.
Значит, по-твоему, если вы провели несколько плохих дней в Европе, то между вами все кончено.
Скопировать
To see what?
I wanted to spend the night to get to know her... ... soI kindof mademylife seem a little more desperate
-Sorry.
На что?
Я хотела остаться на ночь и познакомиться с ней поближе поэтому я представила свою жизнь в более мрачном свете.
- Извиняюсь.
Скопировать
Yes. I will definitely need a word with her.
I always like to get to know whoever I'm working with.
Hey.
Да. Мне определенно нужно перекинуться с ней парой слов.
Мне всегда хочется познакомиться с теми, с кем я работаю.
Привет.
Скопировать
- I didn't know you guys hung out.
- We don't but I thought it'd be nice to get to know him.
Maybe have a little dinner, drinks, conversation.
- Я знала, что вы проводите время вместе.
- А мы и не проводим но я не прочь узнать его получше.
Может перекусим вместе, выпьем, поболтаем.
Скопировать
He was deliberately insubordinate.
I've tried to get to know the men, sir, and be friendly, but they've taken a set against me.
Always whispering when I go past and giving me looks.
Он вел себя умышленно по-наглому.
Я пытался подружиться с ними, но они сплотились против меня.
Они вечно шепчутся, когда я прохожу мимо, смотрят на меня косо.
Скопировать
I just can't believe it.
I waited this long to get to know you and now you're leaving.
- Come with us.
- Даже не верится.
Я так долго ждала, чтобы узнать тебя, а ты уезжаешь.
- Поехали с нами.
Скопировать
Give us your sperm. "
I invited him to dinner so you'd get a chance to get to know him.
With a sperm bank, you never meet the guy, get to check him out.
Дашь нам свою сперму."
Я пригласил его на ужин, чтобы ты могла узнать его поближе.
В банке спермы ты никогда не узнаешь, кого выберешь.
Скопировать
- I think you're all bullshitters.
- You have to get to know us.
Can you drive?
- Мне кажется, вы все врушки!
- К нам надо привыкнуть.
Радость моя, а ты водишь машину?
Скопировать
I try to do at a ball what I like to do: namely dance.
And to get to know them privately, which is easily possible at the ball.
And above all I am very happy to go dancing.
На балу я стараюсь делать то, что люблю - танцевать.
А также встречаться с друзьями, чтобы узнать их лучше, а это легче сделать на балу.
Но прежде всего я люблю танцевать.
Скопировать
Enjoy your new home.
Try your best to get to know the guys.
Yeah, 100 mil ought to buy you a nice husband in there.
Наслаждайся своим новым домом.
Иди, знакомься с ребятами.
Да, за сто лимонов там можно купить хорошего мужа.
Скопировать
I see you in New York more often than in Utrecht.
I wanted to get to know Christian a bit.
That took time.
В Нью-Йорке я тебя вижу чаще, чем в Утрехте.
Я хотела узнать Кристиана получше.
На это нужно время.
Скопировать
I don't know whether it was because of his personality, or whether it was because he was more forgiving towards me, being a non-climber in that environment.
But I found it very hard to get to know Joe.
I was much more ambitious about doing it than Simon was.
Не знаю, то ли из-за его личных качеств, или просто потому, что он мне многое прощал в условиях похода, поскольку я не был альпинистом.
С Джо всё было намного сложнее...
Но не менее интересно.
Скопировать
Why don't we go in, drop off the ice, go to a movie.
These are my best friends, and you're gonna have to get to know them, sooner or later.
So let's do it, please?
Почему бы нам не войти, положить лед и пойти в кино?
Это мои лучшие друзья, и т.к. мы вместе, ты собираешься познакомиться с ними, рано или поздно.
Так давай сделаем это, пожалуйста?
Скопировать
Okay, look, I know I've made mistakes in the past, okay?
But I've changed, and I just want you to get to know the new me.
Yeah, the new you, huh?
Послушай, я знаю, что наделал ошибок в прошлом.
Но я изменился и хочу, чтобы ты узнала меня нового.
Нового, значит?
Скопировать
And there's that Calvin Klein underwear model.
Might be fun to get to know him better.
It's an easy answer. A no-brainer.
И парень-модель из рекламы белья Кэлвин Клейн.
Было бы прикольно познакомиться с ним поближе.
Это легкий ответ, если не думать.
Скопировать
That actually sounds kind of hard to live up to.
All I know is that, if I were you, I would definitely want to get to know me... you.
- I get it.
Это звучит, что несколько тяжело так жить.
Все, что я знаю это то, что на вашем месте, я бы определено захотела узнать о себе... вас.
- Я понимаю.
Скопировать
We both acted like ogres.
Maybe we just need some time to get to know each other.
Excellent idea!
Мы оба вели себя, как людоеды.
Может, нам нужно время, чтобы узнать друг друга получше.
Великолепная идея!
Скопировать
Had his efforts been successful, one can only wonder if that honor might have changed the way we treat them today.
Lorri Bauston is the co-founder of Farm Sanctuary, who wanted to make sure that jeffrey had a chance to
Well, this is loverboy, Valentino.
И если бы его усилия были успешны, можно только догадываться, изменила бы эта честь то, как мы обращаемся с ними сегодня.
Лорри Баустон - соосновательница Farm Sanctuary, она хотела убедиться, что Джеффри имел возможность узнать её особых друзей, все из которых попали сюда, спасённые от молочной или мясной промышленности.
- Это Валентин, дамский угодник, как можно заметить.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов to get to know (те гэт те ноу)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to get to know для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить те гэт те ноу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение