Перевод "to go through" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение to go through (те гоу сру) :
tə ɡˌəʊ θɹˈuː

те гоу сру транскрипция – 30 результатов перевода

You'll get all the proof you need.
You really made up your mind to go through this, Brewster?
What's the matter?
У тебя будут все доказательства, какие только нужно.
- Брюстер, ты точно готов пройти через это?
- Какая разница?
Скопировать
All written by women?
Look at all this I have to go through.
There's no shortage of material.
Все это написано женщинами?
Все это на моем собственном опыте.
У нас нет недостатка в материале
Скопировать
No mistake
Then we'll just have to go through with things too
Going to do it?
Так он сказал.
Значит, нам просто нужно довести это дело до конца.
— И вы на это пойдёте?
Скопировать
This concludes the One Hundred Stories.
Now let us prepare to go through the curse eliminating ritual.
An apparition appears if the ritual isn't performed.
Это конец Ста историй.
Давайте теперь приготовимся к очистительному ритуалу.
Если ритуал не провести, то явится призрак.
Скопировать
Meaning?
There's no need to go through with the ritual.
That's not good.
Почему?
Нет необходимости проводить ритуал.
Так неправильно.
Скопировать
Your Honor, this man is innocent.
I had to go through the humiliation of been jailed, because of you.
-I'm the one.
Ваша честь, старик невиновен.
- А, так это был ты!
Из-за тебя я прошел через унижение тюрьмы, все из-за тебя.
Скопировать
I swear I believe that boy has nigger blood in him somewhere.
You don't have to go through all this trouble.
It will not take a minute.
Клянусь, порой верю, что в этом парне где-то течёт ниггерская кровь.
Сколько займёт уладить эту проблему?
Это займёт всего минуту.
Скопировать
That must be June's plane now.
What an awful thing to go through.
She was crazy about the doctor and he treated her just terribly.
Кажется, на этом самолете должна была прилететь Джун.
Через какой кошмар ей пришлось пройти.
Она была без ума от своего доктора, а он так ужасно с ней поступил.
Скопировать
- Clearly so.
Hikokuro was the one who first insisted that Motome Chijiiwa be forced to go through with harakiri.
Yazaki was the one who discovered his blades were bamboo and insisted he be forced to use them,
- Несомненно.
Хикукиро был первым, кто настаивал на том, чтобы Мотоме Чиджива покончил с жизнью с помощью харакири.
Язаки был тем, кто обнаружил, что мечи сделаны из бамбука, и настаивал именно на их применении,
Скопировать
Nay. I say unto you, it is impossible.
It is easier for a camel to go through the eye of a needle.
Robert, do you think you could crawl through there?
Не-ет, у вас не получится!
"Проще верблюду пройти сквозь игольное ушко".
- Роберт, как думаешь, ты смог бы пролезть туда?
Скопировать
Body temperature 98.6 except when illness strikes.
Ah, they're designed to go through the whole range of childhood diseases.
Nothing serious, just enough to keep mother constantly on her toes.
"емпература тела 37 градусов, кроме случаев болезней.
ƒа, они разработанны с учЄтом целого р€да детских заболеваний.
Ќичего серьЄзного, но достаточно дл€ того, что-бы мать посто€нно была на чеку.
Скопировать
Why didn't you say something earlier?
We wouldn't have had to go through all the fun.
I gotta go.
А почему ты не сказала сразу?
Тогда бы нам не пришлось так веселиться.
Мне пора домой.
Скопировать
It's no use!
I'll have to go through the whole wiring system all over again.
What's happened to them?
Не работает!
Мне придётся снова проверить всю проводку.
Что с ними случилось?
Скопировать
- I also!
I also have to go through!
- You found the passage?
- я тоже!
мне тоже надо пройти!
- вы нашли проход?
Скопировать
Is he in there? No. He's late.
I haven't had a chance to go through it.
I, I...
Слава богу, мистер Грант разрешил нам выйти сегодня после обеда.
- Ты сказала, хочешь бекон?
- Нет, только яйцо вкрутую.
Скопировать
I stand warned.
Do we really have to go through all this?
So anyway, I married the SOB.
-Я предупреждена.
-А вам это обязательно?
Я вышла за этого сукиного сына.
Скопировать
I told you I can handle it, so I'll handle it.
I knew that Santino would have to go through all this. And Fredo...
Fredo was, well...
Я же сказал, что справлюсь, значит справлюсь.
Я знал, что Сантино собирался заняться этим... и Фредо...
Ну... Фредо оказался...
Скопировать
That is exactly what I'm talking about.
Imagine the relief of not having to go through that.
You meet someone. You don't have to explain why you're not married.
- Она ещё совсем маленькая девочка. - Это неверно.
"Она ещё совсем маленькая"? Глава шестая.
"Взрослый, который говорит о ребенке, что он ещё совсем маленький,..
Скопировать
- Yes.
Do I have to go through with this?
It's your job.
- Да.
Обязана ли я проходить через все это?
Это твоя работа.
Скопировать
That rock has a crevice.
If you manage to go through it, you'll see a valley with an everlasting day, where the sun never sets
That's where their graves are.
В той скале щель.
Если сумеешь в нее пройти, увидишь долину, где вечный день и солнце никогда не заходит.
Вот там и есть их могилы.
Скопировать
Maybe we'll understand you.
It's hard to go through a life alone.
To your wonderful company.
Может, мы поймем тебя.
Трудно одному жизнь прожить.
За вашу хорошую компанию.
Скопировать
Let's get back to this solid rock business.
Just how much rock are we going to go through?
Approximately 112.37 miles, doctor.
Вернемся к этому сплошному камню.
Через какую толщу мы спускаемся?
Примерно 180,84 км, доктор.
Скопировать
- I'm not complaining!
- You got to go through WaIdo, Luray... Luray? Those are pretty good towns.
We could do some business.
Я просто констатирую факт.
Сначала будут Валдо, Лерей, а потом Сильван Гроув.
В эти городах можно подзаработать.
Скопировать
Hey, Jesus, Frank...
I know it's a hell of a time to ask you... but I'm gonna have to go through all that ballistics bullshit
Good. You should.
Господи, Фрэнк...
Я знаю, что не время просить, но мне придется по твоей милости столько дерьма разгребать.
Очень хорошо, тебе полезно.
Скопировать
Incredible!
Dad and Vegeta-san are going to go through Fusion!
Fusion...!
Невероятно!
Отец и Веджита-сан собираются делать Слияние!
Слияние...!
Скопировать
You shut up!
Thanks to you, we have to go through Fusion yet again!
So what if we do have to go through Fusion again?
Да заткнись!
из-за тебя придется слиться снова!
если мы сольемся снова?
Скопировать
Thanks to you, we have to go through Fusion yet again!
So what if we do have to go through Fusion again?
Why you... do you realize what that means!
из-за тебя придется слиться снова!
если мы сольемся снова?
что это означает! ?
Скопировать
I hate to admit it, but he's right!
As long as you two are not allowed to go through Fusion, you're no more than ordinary scum!
I- it can't be...!
но он прав!
Веджита! для меня вы просто мусор!
Не может быть...!
Скопировать
Your life has been spared.
Like I said, unless you are able to go through Fusion, you're nothing but trash!
Father!
твоя жизнь была продлена.
пока вы не пройдете Слияние вы просто мусор!
Отец!
Скопировать
I know, but...
We're going to go through with this as if nothing has changed.
You've got to tell her.
Я знаю, но...
Всё идет по плану - так и продолжим.
Но ты должен ей сказать.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов to go through (те гоу сру)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to go through для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить те гоу сру не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение