Перевод "to keep track of" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение to keep track of (те кип трак ов) :
tə kˈiːp tɹˈak ɒv

те кип трак ов транскрипция – 30 результатов перевода

- Some, sort of.
- There's so much to keep track of.
Still, times like these, it's good to keep busy.
- Немного. Вроде как.
- Здесь просто столько всего, что нужно отследить.
Но все же в такое время хорошо быть занятым.
Скопировать
You can see it right there, the bar code.
Unconfirmed reports suggest these tattoos were used to keep track of the various soldiers involved in
The mutant's body was rushed away concerns about a potential biohazard.
Вы можете увидеть здесь штрих код.
По неподтверждённой информации, эти татуировки использовались для слежения за солдатами, вовлечёнными в эту программу.
Тело мутанта подготовлено к возможности потенциальной биологической войны.
Скопировать
Keep a very close eye on the boy.
I want you to keep track of his condition for me.
My butter girl.
- Не спускай глаз с мальчишки.
Я хочу знать, как он себя чувствует.
- Мой лютик.
Скопировать
He was released the same day Louise was killed.
It's hard to keep track of all the arrests I've made.
We think your friend Dexter is innocent.
Он был освобожден в тот же день, когда была убита Луиза.
Трудно запомнить все аресты, которые я проводил.
Мы считаем, что ваш друг Декстер невиновен.
Скопировать
I'm so gullible, ready to believe everyone and everything.
It's a struggle for a woman alone,.. ..to keep track of everything.
What do you want?
Идиотка, я просто идиотка, всем готова поверить и помочь!
Какая ноша для одинокой женщины - руководить таким ателье!
Что вам от меня нужно?
Скопировать
-Yes, especially for an Ajack.
and Keeks in Megropolis 3, I sometimes wonder how my distinguished colleague, Gatherer Pile, manages to
Indeed. But how very clever of you to know my name.
- Да уж, особенно для эйджека. Действительно.
Даже со всеми этими соглядатаями Мегрополиса-3, я иногда не понимаю, как мой достопочтенный коллега, сборщик Пайл, умудряется следить за всеми вами.
Действительно, но вот меня вы откуда-то знаете.
Скопировать
You're thinking, back in the computer room, I was up here, he was... he was down there.
So hard to keep track of these things.
Where is it?
Когда там, в бункере, я был наверху,... этот парень, внизу,... и у него... было два диска...
За подобными вещами сложно уследить.
Где он?
Скопировать
What's it for?
To keep track of what's owed to me.
Now, I'm erasing everything, and opening up a new account.
И для чего она?
Чтобы не забыть, сколько мне должны.
Сейчас я тут все сотру и открою новый счет.
Скопировать
What has become of my mother and my sister?
It is not my duty to keep track of prisoners.
Find them, Messala.
Что стало с моей матерью и моей сестрой?
Я не слежу за судьбами заключенных.
Найди их.
Скопировать
Tell me.
It's hard to keep track of her!
- You should ask Cabri instead.
- Ненетт?
А, весь этот шум, чтобы узнать, где она?
- Спросите лучше у Кабри. - Кабри?
Скопировать
Hope it's no problem.
Easier to keep track of.
Philippe is interested.
Надеюсь, ты не против?
Нет, но я, как правило, имею дело с теми, кто знаком мне лично.
Филипп тоже заинтересовался.
Скопировать
The various associations that form a memory are stored in different parts of the brain.
It's the temporal lobe's job to keep track of how those things are all interconnected.
- And his was damaged?
Она формируют различные ассоциации, хранящиеся в разных частях мозга.
А височная доля мозга отслеживает как они связываются между собой.
- И она была повреждена?
Скопировать
Why did you make war then?
I keep you, to keep track of these things!
It's no fun ruling.
Зачем воевать то?
Я держу тебя, чтобы следить за этими вещами!
Как тяжело быть королем.
Скопировать
The rest of the kids...
It's hard to keep track of the kids, man.
They're in the streets playin' in the neighborhood.
Остальные дети...
Сложно уследить за детьми, чувак.
Они на улице, играют где-то по соседству.
Скопировать
Is there any point in still comparing it... to the horses?
Any chance of going back to using rockets with horses, trying to keep track of how many we're gonna need
"Hey, horse.
Почему мы по-прежнему ассоциируем это... с лошадьми?
В любом случае, если использовать лошадей как двигатель для ракеты, нужно держать ипподром рядом, и сколько лошадей там должно быть?
"Эй, лошадка.
Скопировать
I'll have access to your bank records, your w-2s, your pay stubs.
That's to keep track of your cash flow.
Now, what about employment?
У меня будет доступ ко всем вашим банковским записям, счетам, вашим корешкам чековых книжек.
Это для того, чтобы следить за тем, куда вы тратите свои деньги.
Как насчет работы.
Скопировать
Mostly they ask for toys.
ATTORNEY: As Santa, you have to keep track of kids all over the world?
PORTER: That's correct.
В основном просят игрушки.
Как Санта Клаус, вы должны следить за детьми по всему миру?
Совершенно верно.
Скопировать
I hope I win some money and...
I just need someone to keep track of what I'm spending... 'cause I'm an impulsive gambler.
Can I get a rate card?
Знаете, я надеюсь выиграть и...
Мне нужно чтобы кто-то следил за моими расходами... потому что я импульсивный игрок.
Можно мне получить карту ставок?
Скопировать
Sometimes I think I stay in the War Room as much to avoid this stuff...
- ...as I do to keep track of the war.
- It's a great responsibility. Isn't it?
Иногда я думаю, что задерживаюсь в Военной Комнате скорее, чтобы не заниматься этим...
- ...чем следить за ходом войны.
- Это большая ответственность, не так ли?
Скопировать
Nigger, this ain't gon' be no free ride!
Uh, you gon' have to keep track of my Matchbox cars.
Do my homework, since you want to be such a smart ass.
Ты че, черномазый, хотел тут на халяву пожить?
Будешь следить за трассой для машинок, аккуратно складывать картриджи для "Сеги".
Еще будешь уроки за меня делать, раз такой хитрожопый.
Скопировать
That's why I'm in therapy.
If we bring Elaine in, it'll be so many people to keep track of.
It's too hard.
Именно поэтому я и прохожу терапию.
Если мы введём Элейн, то будет слишком много людей, и обо всех надо будет помнить.
Это слишком сложно.
Скопировать
I didn't realize that was in there.
We've had so many kids here, it's hard to keep track of everything.
I'll get rid of it.
Я не знала, что она здесь.
Здесь так много детей и тяжело за всем уследить.
Я избавлюсь от неё.
Скопировать
We understand that this palace can offer great comfort and the neighborhood certainly is a very pleasant one, but right now, I'm afraid it is not the safest place for you.
Too many come and go here, and it is hard to keep track of everyone.
Please, tell me if I'm mistaken,
Видите ли, за Елисейский дворец мы совершенно спокойны. Но здесь, в этом отеле... Отель, разумеется, роскошный...
Гарантировать полную безопасность всех именитых гостей мы не можем.
- Это не в нашей власти. - Куда же вы годитесь?
Скопировать
Will you keep up, please?
Hard enough to keep track of one baby.
I got you!
Мог бы ты не отставать, пожалуйста?
Тут за одним ребенком еле уследишь.
Попался!
Скопировать
Me?
There were too many lies to keep track of so I told the truth.
-Nothing. -Well, before then.
я?
и так уже было трудно следить за всей ложью так что я сказал правду
- ничем - нет, до того
Скопировать
I didn't know that.
It's hard to keep track of the white trash cliches.
I'm not worried.
Я этого не знал.
Трудно уследить за всеми клише бельIх бедняков.
Я не волнуюсь за тебя.
Скопировать
I'm so sorry, Anna.
I just can't seem to keep track of time.
And I didn't have a very good session today.
Мне очень жаль, Анна.
Я не очень-то умею планировать своё время.
И сегодняшняя встреча была не слишком удачной.
Скопировать
I don't get involved in cop shit.
Ain't it your job to keep track of your own cars?
And you don't remember the face of anyone who came in here last night?
Мне до фени ваше полицейское дерьмо.
Разве не ваша работа следить за своими собственными машинами?
И ты не помнишь лиц никого, кто прошлой ночью заходил в магазин?
Скопировать
- There wasn't much difference.
- I used to keep track of time.
Through jobs, boyfriends, stuff like that.
Не...
Я знаю, Я следила за временем —
Разные компании, парни, всё такое.
Скопировать
- I'd love to, but I'm leaving tonight.
- You're hard to keep track of.
Am I?
Спасибо, я бы с удовольствием. Но я уезжаю сегодня
Как это ты не уследила.
Я не уследила, Чак?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов to keep track of (те кип трак ов)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to keep track of для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить те кип трак ов не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение