Перевод "to move" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение to move (те мув) :
tə mˈuːv

те мув транскрипция – 30 результатов перевода

He sends his brother to lecture me.
He wants to move me.
I dumped him. Badly.
Он посылает брата читать мораль и забивать мне голову.
Забивать чем?
Я переступаю рамки, не слишком стыдлива, я признаю.
Скопировать
The consequences would be unthinkable.
Everything seems to move in your favor, your grace.
I have bad news.
Последствия могут быть непредсказуемыми.
Ваша милость, все идет в вашу пользу.
У меня плохие новости.
Скопировать
- here we go.
Ginny Sack had to move in with her fucking daughter, Tony again with Ginny Sack, huh?
John provided.
— Понеслась.
Джинни Сэк с её, блядь, дочерью пришлось переезжать, Тони. Ты опять про Джинни Сэк?
Джон ей прилично оставил.
Скопировать
I know how much you loved her.
But now we have to move on, you understand that?
You're all I've got. Simon.
Я знаю, как сильно ты её любил.
Но мы должны жить дальше, понимаешь?
У меня остался только ты.
Скопировать
"Vintage dinette set.
Priced to move." It's precise, efficient.
Hemingway-esque in its terse simplicity.
мужик, эта штука действиельно действует
"винтажный столовый гарнитур, огрнеупорный, слегка надколот, торг уместен."
Как точно, умело,
Скопировать
I've been stewing for 50 years.
Maybe it's time to move on. To what?
I lost my whole unit over this.
я был обеспокоен 50 лет.
возможно пришло время двигаться дальше что?
я потерял одного из-за этого
Скопировать
Let me show you.
Here, I'm going to move into your world.
Here I come.
Тогда давайте я покажу.
Вот, я вхожу в ваш мир.
Вот и я.
Скопировать
He's in this building right here.
We got to move.
Let's see your I.D.
Он прямо в этом здании.
Нам нужно спешить.
Посмотрим на ваши удостоверения.
Скопировать
Well...
He thought it was too early for her to move out.
She was upset with him.
- Ну...
Он считал, что слишком рано - жить отдельно.
Она была расстроена из-за этого.
Скопировать
Yes, but there's no time.
We need to move.
- One second.
Да, но мало времени.
- Нам пора ехать.
- Одну секунду.
Скопировать
"Our hearts probably wouldn't have moved even 1 centimeter closer."
Over these past few years I've only wanted to move forward and touch that which I couldn't reach...
Not knowing where those obsessive thoughts came from I simply continued to work.
"...но наши сердца сблизились едва ли на сантиметр".
Все эти годы я бежал вперед, хотел обрести что-то важное, что-то недостижимое - и, кажется, в конце концов остался ни с чем.
Я не знал, откуда вырвалась эта тревожная мысль, и боялся признаться себе, что это правда. И продолжал работать.
Скопировать
I'm a grown man!
If you don't start being nicer, I'm going to move back in with Mom!
I'm sorry.
Я взрослый мужчина!
Если ты не начнёшь уважительнее ко мне относиться, я перееду назад к маме!
Извини.
Скопировать
How come we didn't have a mom?
Why do we always have to move around?
Where'd Dad go?
Как случилось, что у нас нет мамы?
Почему мы всегда должны переезжать?
Куда отправляется папа?
Скопировать
It'll just slow your heart rate down to the point where even a doctor would have a hard time hearing it beat.
You won't be able to move a muscle, so I'll be able to do all sorts of nasty things to you.
And since it bit you on your neck, I'd say paralysis will happen fast.
Ты не умрёшь. У тебя просто замедлится сердцебиение настолько, что даже доктору трудно понять будет.
Ты будешь слышать как оно бьётся. И не сможешь и шелохнуться, так что я смогу вытворять с тобой разные скверные штучки.
а поскольку тебя укусили в шею,
Скопировать
I'm walking towards it.
If we are to move on, you have to go back and walk through that door.
You must enter.
Я подхожу к ней.
Чтобы всё вспомнить, ты должна вернуться и войти в неё.
Ты должна войти.
Скопировать
And second of all...
You got to move out! Damn it, guys.
Would you just move over a little bit?
Нам нужна помощь, Джим! Так.
Во-первых, перестаньте называть меня по имени.
И во-вторых... - Дуайт, подвинься...
Скопировать
Back to business as usual.
you got to move movea littlecloser
movea littlecloser movea littlecloser
Обратно в дело, как обычно.
Двигайся, двигайся ближе,
двигайся ближе, двигайся ближе,
Скопировать
She must be juiced with meteor rock.
Can you remind me again why I decided to move to the mutant capital of the world?
Can we just put a moratorium on that word, please?
Она видимо отравилась метеоритной пылью.
Напомните, зачем я переехала в мировую столицу мутантов?
А давай наложим временный запрет на это слово.
Скопировать
You know the answer to that
I've said my goodbyes... and soon I won't be able to move my arms... or even speak
I am literally going to die... entombed in this body... a lifeless burden to Gayle... who's Gayle?
Ты знаешь ответ
Я попрощалась с друзьями... И скоро я даже не смогу шевелить пальцами... или даже говорить
И я буквально умираю... похоронена в этом теле... безжизненная ноша для Гейл... кто такая Гейл?
Скопировать
What's wrong ?
You remember, last week on the radio broadcast, they said that terrorists used fake FBI badges to move
I've seen one of those badges.
Что случилось?
Помнишь, на прошлой неделе в радиосообщении говорили, что террористы использовали фальшивые значки ФБР для безопасного передвижения.
Я видел один из этих значков.
Скопировать
My partner tells the cell leader that Daryl is the FBI informant.
That gives him the credibility that he needs to move up faster.
Then let us handle the FBI... and do whatever is necessary to save the operation.
Мой коллега говорит лидеру, что Дарел - агент ФБР.
Это даст шанс проникнуть к ним глубже.
А дальше мы будем контролировать ФБР... и сделаем все для спасения операции.
Скопировать
I lost my buddy.
Well, Peter, there have been a lot of changes in Joe's life, and maybe he just needed to move on.
If I were you, I'd look for a new friend.
Я потерял своего другана.
Ну, Питер, в жизни Джо произошли большие перемены, и, возможно, ему просто нужно двигаться дальше.
На вашем месте я бы нашла себе нового друга.
Скопировать
Yeah, it's sullins.
Uh, we're almost ready to move here. Where the hell is lang?
No.
Да, это Саллинз.
Мы уже готовы выходить, но... где, черт ее дери, Лэнг?
Нет.
Скопировать
Why?
We can't go through, I have to move it.
- Leave it here.
— Что?
Не протиснуться. Надо передвинуть фургон.
— Оставьте как есть.
Скопировать
Okay,yang and stevens,get him to radiology for a head,chest and abdominal C.T.
O'malley,tell the lab to move fast.
Karev,clear out.We'll keep you posted.
Янг и Стивенс, сделайте ренгенологию головы и груди, и тамографию брюшного полости.
О'Мэлли, поторопи лабораторию.
Карев, ты свободен. Если понадобится, мы тебя вызовем.
Скопировать
So I need some therapy tools so that I can move on.
You sure you want to move on?
Well, we have our fifth clinical trial patient today, and the first four, we've learned a lot, but we haven't saved one, and I really w so I can't be distracted by things like tongues.
Так что мне нужны какие-нибудь психологические примочки, чтобы забыть.
Вы точно хотите забыть?
Ну, у нас сегодня пятый участник исследования, а с первыми четырьмя мы многому научились, но ни одного не спасли. А я хочу спасать жизни и не могу отвлекаться на всякие языки.
Скопировать
Selling your land.
trying to move forward.
So am I.
Ты продаешь землю?
Стараюсь двигаться вперед.
Я тоже.
Скопировать
Replacements, potentially.
None of them make the slam dunk you would, but i'm ready to move this center forward, with you or otherwise
Jordan used to talk to me that way sometimes.
Потенциальные замены.
Но никто не подходит так, как ты, но я готов продвигать этот центр вперёд с тобой или без.
Джордан говорил со мной подобно этому иногда.
Скопировать
W-w-w-hat? You guys... What is wrong with you guys?
I'm telling you to move aside!
You, old man..
Эти парни... что с вами?
отойди!
старик... говоря мне отойти? !
Скопировать
! You punk!
Are you not going to move aside?
It is Lord Choi's order!
заноза!
Ты не собираешься уходить?
Это приказ от Владыки Чхве.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов to move (те мув)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to move для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить те мув не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение