Перевод "to repeat" на русский
Произношение to repeat (те рипит) :
tə ɹɪpˈiːt
те рипит транскрипция – 30 результатов перевода
When I give an order, I expect it to be obeyed.
I don't have to repeat myself.
Mr. Sulu, you'll please answer the question.
Когда я отдаю приказ, его должны исполнять.
Мне не надо повторять его.
Мистер Сулу, пожалуйста, отвечайте.
Скопировать
He... took me into a separate room where we were alone.
He told me that it was no use to repeat my story because no one would believe me.
That there had been race defilement, and the only pardon for this was to kill the violator.
Он... он отвел меня в отдельную комнату, где мы остались вдвоем.
Он сказал, что мне нет смысла отпираться, потому что мне все равно никто не поверит.
Произошло "осквернение расы", и исправить это можно, только уничтожив осквернителя.
Скопировать
In English!
I don't like to repeat myself.
I merely asked him if I could use his telephone.
По-испански.
По-английски. Сколько повторять?
– Я спросил... – Я задаю вопросы.
Скопировать
Yes, very well.
No need to repeat it.
Yes, I know where.
Да. Все в порядке.
Нет необходимости повторять это.
Да, я знаю где это находится.
Скопировать
But it could create for us serious incidents with your Federation.
And now you propose to repeat this disaster with another officer?
This would be madness.
Но это может стать причиной серьезного инцидента с Федерацией.
А вы теперь предлагаете повторить катастрофу с еще одним офицером?
Это было бы безумием.
Скопировать
Aye, sir.
Ready to repeat decontamination procedure.
Ready, sir. - Mr. Sulu?
Есть, сэр.
Приготовиться к повторению дезинфекции.
Готово, сэр.
Скопировать
You phoned me!
You don't have to repeat that I phoned you.
I'm favoring you, and therefore you should be careful.
Ты звонил мне.
Хватит повторять, что я звонил. Я не звонил тебе.
Я тебе помогаю, следи за собой.
Скопировать
!
what you think about the ancient Romans I was convinced that you're awake and listen to me And I began to
How do you not understand, that our profession Is the basis of Roman culture ! ?
!
твидев, что ты думаешь про древних римлян я был тбежден, что ты бодрствтешь и слтшаешь меня и начал пересказывать тебе "сатирикон".
как же ты не понимаешь, что с нашей проФессией римская ктльтура является основой!
Скопировать
The other children knew the answer.
I asked Amadeus to repeat my question.
He hadn't been listening at all.
Другие дети знали ответ на вопрос.
И я попросила Амадеуса повторить мой вопрос.
Но он даже ничего не слышал.
Скопировать
That doctor has no authority in this establishment.
How many times do I have to repeat that?
His calculations on initial stresses were invaluable to this project.
У этого Доктора не полномочий в этом учреждении.
Сколько раз мне это повторять?
Его расчёты на начальных стадиях были бесценны для этого проекта.
Скопировать
Sit in that chair my dear.
Now I want you to repeat after me.
My name is Dodo Chaplet!
Сядьте на том стуле, моя дорогая.
Теперь я хочу, чтобы вы повторяли за мной.
Меня зовут Додо Чаплет.
Скопировать
- What did he say?
- My tongue refuses to repeat it.
Your daughter likes me and I like her.
- Что он сказал?
- Мой язык отказывается повторить.
Твоя дочь и я нравимся друг другу!
Скопировать
I've told you already.
Why do I need to repeat it?
Let's not talk about it anymore.
Я говорила об этом.
Так что же повторять?
Не будем больше говорить об этом.
Скопировать
Everybody in Washington knows that the chief of Russian intelligence is the chauffeur who drives a car for...
Everybody in Washington does not know these things, and I will thank you not to repeat them.
Go to bed.
Все в Вашингтоне знают, что глава русской разведки - шофер посла
Никто в Вашингтоне об этом не знает и я прошу тебя больше вслух такого не говорить
Пора спать
Скопировать
It's not the kind, easy to solve sadistic crimes.
So it's you who found the body I read the statement you made last night the walk and all, no need to
A real shock for the kids.
Такие расследования трудны. Работа садиста.
Итак, вы обнаружили тело? Да. Я читал ваши показания, не будем к ним снова возвращаться.
Такой шок для детей.
Скопировать
And now again, Topaz.
These gentlemen have asked me to repeat to you about Topaz.
Please do us a favor. Tell him what you told us.
Итак, снова "Топаз"
Эти господа просят рассказать вам про "Топаз". Но зачем?
Сделайте одолжение, расскажите ему все, что знаете
Скопировать
I could not quite make that out, Mr. Spock.
Would you be so good as to repeat what you said?
Yes, Your Excellency.
Я не совсем расслышал, мистер Спок.
Будете так добры и повторите, что вы сказали?
Да, ваше превосходительство.
Скопировать
A holy institution... meant to breed virtue in savages.
I want you to repeat it after me.
Repeat it.
Святые установления были предназначены для привнесения добродетелей в дикарей.
Я хочу, чтобы ты повторяла за мной.
Повторяй.
Скопировать
After that, I feel much better.
I intend to repeat the basic experiment of the vacuum which you've just seen several times on the same
You'll see that this experiment is decisive, because if the mercury rises higher when on the roof than on the ground, it means that the weight of the air is the sole cause for the suspension of the mercury, since it is certain that there is more air here on the ground than on the roof.
Помимо всего прочего, я чувствую себя гораздо лучше.
Я намереваюсь повторить основной опыт с вакуумом, который вы только что видели, несколько раз в один и тот же день, то на земле, то на крыше.
Вы увидите, что этот опыт убедителен, потому что, если ртуть поднимается на крыше выше, чем на земле, это означает, что вес воздуха есть исключительная причина взвешенного состояния ртути, определенно, больше воздуха здесь на земле,
Скопировать
In any case, I'm convinced we'd obtain a much greater difference if instead of the height of a house, we could use the height of a mountain.
Périer and ask him to repeat the experiment at the base and summit of the Puy-de-Dôme.
There's no doubt the results will be striking!
В любом случае, я убежден, получилось бы совершенно другое, если бы вместо высоты дома, мы могли бы использовать высоту гор.
С Вашего позволения, отец, я напишу месье Перье и попрошу его повторить эксперимент у подножия и на вершине горы Пью-де-Дом.
Без сомнения результаты будут поразительными!
Скопировать
Ah, that's right.
You don't believe me, so I have to repeat myself.
This is the first time I've seen you in a dress.
Да, верно, говорила.
Раз ты мне не веришь, приходится повторять.
А я тебя впервые вижу в платье.
Скопировать
Quark, destroy!
I have no wish to repeat such action.
Let it serve to teach you that a Dominator must be obeyed without question.
Кварк, уничтожить!
Я не хочу повторять таких действий.
Пусть это послужит вам наукой, что доминатору нужно повиноваться без вопросов.
Скопировать
- I know, I know.
You have to excuse me but it's too much fun to repeat it all over again.
Very few people have been coming to me lately and I love my job.
- Знаю, знаю.
Извините, но уж больно это весело - повторять это снова и снова.
Очень мало людей было у меня в последнее время, и я люблю свою работу.
Скопировать
Everything's all right.
No need to repeat what'll happen here.
Outside, you'll have a 15 miles drive.
Всё точно.
Насчёт лазарета можешь не волноваться.
Затем вы проедете на машине двадцать пять километров.
Скопировать
I, Messer Grande, by order of the Inquisitors of Venice, declare you under arrest. You will be put into the Piombi prison.
I respect the illuminated judgement of the court, Messer Grande, but I am obliged to repeat that I declare
Come.
Я, Мессир Гранде по приказу инквизиторов Венеции объявляю вам, что вы будете заключены в тюрьму Пьомби.
Я уважаю просвещенное мнение мессира Гранде, но я должен повторить, что я абсолютно невиновен.
Сюда, пожалуйста.
Скопировать
Tell the players I reimbursed the trainer.
This is the third time I've had to repeat myself.
- Sorry.
Скажи игрокам, что я возмещу расходы тренеру.
Что с тобой? Мне уже третий раз приходится повторять.
- Извините.
Скопировать
I don't even know what my assignment is.
Ask him to repeat it.
Tell him there was an echo.
Я даже не знаю, в чём заключается моё поручение.
Попроси его повторить.
Скажи ему, что было ужасное ухо.
Скопировать
- You just said, "More power. "
- You're starting to repeat yourself.
- I said that?
- Что он мощнее.
- Ты повторился.
- Сказал?
Скопировать
- I have hockey.
- Do I need to repeat myself?
I thought you were getting Mrs. Hess.
- А у меня хоккей.
- Я должна повторить?
Можно попросить миссис Хесс, чтобы она следила за Алексом? Да.
Скопировать
Did you follow?
I'm happy to repeat myself.
What if you refused?
Ну как, уловили?
Или мне уже повторить все снова?
А что, если бы ты отказалась?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов to repeat (те рипит)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to repeat для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить те рипит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
