Перевод "невежда" на английский

Русский
English
0 / 30
невеждаignoramus
Произношение невежда

невежда – 30 результатов перевода

А кто?
Невежда!
Это Неизвестный Солдат!
Who is he?
Eummy.
He's the Unknown Soldier!
Скопировать
Я имею основания опасаться людей.
20 лет назад банда невежд разгромила мою лабораторию.
Они в меня стреляли.
I have my reasons to be afraid of people.
Twenty years ago a band of ignorant fools destroyed my laboratory.
They even tried to shoot me.
Скопировать
Господа, может, обсудим все спокойно, ради Бога.
Как смеешь ты вспоминать Господа напрасно, ты невежда.
Может быть я и невежда, но где в Торе, написано что метание камней в полицейских - благое дело?
Gentlemen, could we please have some quiet here, for God's sake.
How dare you take the Lord's name in vain, you good for nothing.
Maybe I'm a good for nothing, but where in the Torah is it written that throwing stones at a police officer is a good thing? -lt is.
Скопировать
Как смеешь ты вспоминать Господа напрасно, ты невежда.
Может быть я и невежда, но где в Торе, написано что метание камней в полицейских - благое дело?
"И будут побиты полицейские детьми Израиля"
How dare you take the Lord's name in vain, you good for nothing.
Maybe I'm a good for nothing, but where in the Torah is it written that throwing stones at a police officer is a good thing? -lt is.
"And the officers of the children of Israel were beaten"
Скопировать
О, это Джон.
Ты - старый невежда.
- Добрый день.
Oh, he... Oh, that's John.
This is, uh, dick and Joe.
You're an ignorant bludger. - G'day.
Скопировать
И много книг!
что в этих книгах написано. кто ничего не знает. тот невежда.
Как ты!
And many books. Many!
I always dreamt I could know what's in those books... to learn if the one who knows things is different from the one who don't... and who is called ignoramus.
And who are!
Скопировать
Вам что жить надоело? Почему? Вы и впраду верите,что в Преисподней так ужасно?
-Невежды!
Там так же, как в Раю.
Do you really believe hell to be such a terrible place?
- Ignorants!
It's like heaven.
Скопировать
- и что зто значит?
- идем, невежда!
Ах, нт конечно!
- And what does it mean?
- Come on, ignorant!
Oh, well, of course!
Скопировать
Мне уже выдали школьный аттестат как раз сегодня.
Я больше не невежда.
Тебе не будет стыдно за меня.
I got my school Certificate just this afternoon.
I'm not ignorant any more.
You won't be ashamed of me now.
Скопировать
Кто начал?
Он тупица и невежда.
Если бы я был в форме...
Who started this?
I hit him! He's an ignoramus, that knucklehead!
He wouldn't have touched me if I'd had my guard up.
Скопировать
Хотя это не имело значения, потому что, судя по её поведению, я не испытывал желания завязать с ней знакомство.
Но она меня опознала, я был тем невеждой, который 15 дней тому назад вторгся к ней в комнату.
Хайде, ты знакома с Адрианом?
Anyway, I could already tell I'd give this girl as well little chance of getting along with me.
She'd recognized me as the man who'd entered her room at Rodolphe's country place two weeks earlier.
Haydée, have you met Adrien?
Скопировать
Я не буду приводить те грубые выражения, что он использовал по отношению к статьям и книгам, которые я собирала много лет.
образованы, хотя так много тратится на школы и учителей, и даже среди государственных служащих есть невежды
Не вы, конечно.
Conrad: I WILL NOT NOW HAVE TO GET RID OF- TO USE HIS OWN COARSE EXPRESSION-
BEING A READER, WHH ISARE THESE DAYS, WHEN VERY FEW ARE EDUCATED, ALTHOUGH SO MUCH IS SPENT ON SCHOOLS AND TEACHERS, ET CETERA, AND THERE IS SO MUCH IGNORANCE EVEN AMONGST SO-CALLED CIVIL SERVANTS-
NOT REFERRING TO YOU.
Скопировать
- Чертовы египтяне.
Жалкая невежда.
Твоя очередь.
- The bloody Egyptians
Pathetic ignoramus
Your turn
Скопировать
Мы оба загадки.
И тот, кто отрицает это - невежда из невежд.
И тот, кто отрицает это - невежда из невежд.
We're both enigmas
Anyone who denies it is the most ignorant of all
Anyone who denies it is the most ignorant of all
Скопировать
И тот, кто отрицает это - невежда из невежд.
И тот, кто отрицает это - невежда из невежд.
Ой, смотри, брюки Ше Эдди.
Anyone who denies it is the most ignorant of all
Anyone who denies it is the most ignorant of all
Look, trousers from Chez Eddy
Скопировать
Вдруг ты ещё повесишься!
Невежда!
Софара! Сюда, Софара!
You could hang yourself.
Ignorant!
Sofara!
Скопировать
- "ак вот, √итлер был человек величайшей интуиции.
- Ќо, признатьс€, редким невеждой.
- ќн не понимал, что новые идеи могут рождатьс€ только на новой научной основе.
- Well, Hitler was a man of great intuition.
- But, frankly, rare ignorant.
- He did not understand that new ideas can be created only on the basis of new scientific.
Скопировать
Это лучевое оружие.
Да ты, Стефанс, невежда.
Все знают, что это выжигатель прыщей.
It's a bloody ray gun.
God, Stephans, you're so ignorant.
Anyone can see it's a shag spot burner.
Скопировать
Сына Беппе Тритони? !
- Я не такой, а они невежды.
- Какой позор!
Beppe Tritoni's son?
! And it's not true, really! They're morons!
My God!
Скопировать
Ее старик украл половину земли в Калифорнии.
Невежда!
Никто никогда не говорил Вам?
Her old man stole half the land in California.
Ignoramus!
Didn't anybody ever tell you?
Скопировать
- Боюсь, что да.
- Невежды. - Это ожидаемо.
- Перемены пугают людей.
-I'm afraid so. -Peasants.
-You can't expect anything else.
-Change terrifies people.
Скопировать
Какая Сандра?
Невежда! Я в шоке!
Сандра из "Селесты".
Who's Sandra?
-Your ignorance shocks me.
The girl from "Celeste."
Скопировать
- Что такое экревис? - Экревис - это рак!
Маленький невежда!
Вид маленьких пресноводных лобстеров.
Species of miniature, freshwater lobster.
And very delicious to eat.
And very delicious to eat. I--I knew that, father, I meant-- Well, Fraser, I think you've pestered heloise with your silly, irritating prattle quite long enough for one afternoon.
Скопировать
Это ты докучаешь! Это ты испытываешь!
Это ты невежда!
Фрейзер, ты не хочешь первым пожать руку своему дяде?
How would you like to be the first young man to come and shake your favorite uncle's hand?
Leave me alone!
I hate him! Fraser! What's happened?
Скопировать
Фрейзер!
Папа сам виноват, что я невежда.
Никогда он не рассказывал мне ничего полезного.
Whoo-hoo!
It's dad's fault if I'm ignorant, because he never tells me about anything useful.
If you ask him why Beethoven is so wonderful, he says stuff like...
Скопировать
И слушать не хочу.
Всю жизнь я была невеждой, я никогда не могла позволить себе учиться.
Всегда были какие-то дела. А ведь я хорошо училась, пока не бросила.
I'm unimpressed.
All my life I've been ignorant. I could never afford to learn anything.
There was always some emergency, and I was a good student.
Скопировать
- Отвали.
Ты такая невежда.
Это мне в тебе и нравится. У тебя нет...
Take a hike.
You're such an ignoramus.
That's what I love about you.
Скопировать
Я не совсем уверена.
Видите ли, я просто ужасная невежда в таких делах.
Какой интересный галстук, мистер...
I'm not sure exactly.
You see, I'm just terrible with things like that.
-That's an interesting tie, Mr...?
Скопировать
Вы, наверное, учите... как ползает пьяный кот.
Какой ты невежда!
Много людей просили меня стать их учителем.
I suppose you'll ptobably teach the ctawl of the dtunken cat to me.
That shows yout damned ignotance.
Dozens and dozens of men have pleaded with me to teach them.
Скопировать
Дорогой брат... Ты подымаешься в обществе.
Отдай ее, вы невежда.
Как ваш секретарь, Мой торжественный долг зачитать это.
Dear brother... you are going up in the world.
Hand it over, you ignoramus.
As your secretary, it is my solemn duty to read this.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов невежда?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы невежда для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение