Перевод "to shut down" на русский
Произношение to shut down (те шат даун) :
tə ʃˈʌt dˈaʊn
те шат даун транскрипция – 30 результатов перевода
Ciuksza has played for, what's it, forty years.
It has been nice, and now, out of the blue, they made this stupid decision, whoever that was, to shut
We demand Ciuksza Band, we want Ciuksza Band, we want Ciuksza Band, we want Ciuksza Band.
Цукша играл для неё целых сорок лет.
Это было прекрасно, и теперь совершенно неожиданно они принимают такое глупое решение - разогнать Оркестр Цукши.
Мы требуем оставить Оркестр Цукши, мы хотим слушать Оркестр Цукши, мы хотим слушать Оркестр Цукши, мы хотим слушать Оркестр Цукши.
Скопировать
Read this. A dispatch we just sent.
You still want us to shut down?
Under the circumstances, I, uh, I...
Прочитай, это мы только что послали.
Самолет возвращается в аэропорт, ты все еще хочешь закрыть его?
При данных обстоятельствах, я...
Скопировать
'Mr.
We have to shut down!
' I can't hear, there's too much noise. We're goin' for broke!
Мистер Патрони, вы слышите?
Мы должны заглушить двигатели.
Я не слышу, здесь слишком шумно Мы сейчас вырвемся!
Скопировать
The walls are projections!
To knock them down I'll have to shut down the engines.
What if Morel recorded the engines, too?
Стены... спроецированы.
Чтобы разрушить их, мне нужно остановить моторы.
Что, если и они - проекции?
Скопировать
How are you coming with the warp drive, B'EIanna?
I'm going to try reaIigning the dilithium matrix, but we'II need to shut down the warp drive to do it
We can't shut down.
Как дела с двигателем искривления, Б'Эланна?
Я хочу перенастроить дилитиевую матрицу, но для этого нужно остановить двигатель.
Мы не можем его остановить.
Скопировать
It jumped from one power relay to the next disrupting every system it came in contact with.
The only way to correct the problem is to shut down the entire grid, purge all the operating systems
And that could take days.
Он передавался с одной линии энергопередачи на другую, нарушая любую систему, с которой входил в контакт.
Единственный способ устранить проблему - отключить всю сеть, вычистить все операционные системы и перезапустить линии.
И это может занять дни.
Скопировать
My bow!
See, I had to shut down for a while to get you off my back.
You should have seen the intern's face when I got up.
Мой арбалет!
Видишь ли, мне пришлось выключиться на время, чтобы избавиться от тебя.
Ты бы видела лицо интерна, когда я встал. Это было нечто!
Скопировать
Delenn has some business to attend to and Stephen's heading back to Babylon 5.
Senator Crosby hasn't been able to shut down those jammers yet so Stephen's going out as fast as he can
Why?
Нет. Деленн есть еще чем заняться а Стивен возвращается на Вавилон 5.
Сенатор Кросби пока еще не смогла выключить постановщики помех поэтому Стивену нужно как можно быстрее выйти за радиус их действия.
Зачем?
Скопировать
The worst thing I've ever lived through. 12 days of shooting, and on the 13th day... she doesn't show up.
We had to shut down and send everyone home.
The insurance company has three detectives looking for her... and not one of them has found a lead.
Все, что мы знаем: 12-ый день съемок, а она так и не появилась.
Страховая компания наняла трех детективов.
Я думал, они что-то выяснят. Но в итоге - ничего.
Скопировать
The place, Babylon 5.
If Clark wants to shut down Babylon 5 why not just send in the troops?
They tried that last year when they turned back our ships.
Место - Вавилон 5. "Прозрение"
Если Кларк хочет закрыть Вавилон 5 почему просто не послать спецназ?
Они попытались в прошлом году, когда те отказались принимать наши корабли.
Скопировать
Why would I have to go?
Why don't you explain to my audience why you had to shut down the show?
I don't answer to you, Stern.
Почему я должен уйти?
Почему бы тебе не объяснить моей аудитории почему ты должен был прервать мое шоу?
Я не отвечаю тебе, Стерн.
Скопировать
Weapons are at the ready, Captain, but our shield strength is extremely low.
We'll have to shut down nonessential systems.
Reroute power to the shields.
Оружие в готовности, капитан, но наши щиты чрезвычайно ослаблены.
Отключим все второстепенные системы.
Перенаправьте энергию к щитам.
Скопировать
You tell 'im I want my bracelet back.
Ready to shut down.
Kit, what I did, I did for the good of the department.
скажите ему, что я хочу получить назад свой браслет.
- Приготовьтесь к выключению.
Кит, я так поступил ради блага отдела.
Скопировать
They can't just shut down the gate.
The thing takes four, five days to heat up and two days just to shut down.
Any faster and boom.
Они не могут просто отключить ворота.
Ворота включаются 4-5 дней, и выключаются 2 дня.
Если быстрее...
Скопировать
We'll have to transport Omega directly to the ship.
That means finding a way to shut down this containment field.
It's unfortunate we can't study this phenomenon in more detail.
Нужно транспортировать Омегу прямо на корабль.
А значит, найти способ отключить сдерживающее поле.
К сожалению, мы не можем изучить этот феномен более подробно. Такая возможность может больше не повториться.
Скопировать
He's still alive.
You want me to shut down while he's still alive?
You watch, you son of a bitch!
Он всё ещё жив.
Ты хочешь чтобы я прекратил это когда он ещё жив?
А ты смотри, сукин сын!
Скопировать
- To us it's everywhere.
- I need to shut down that ID drive.
My father's hunting over there, what if he gets it first?
.. Для НАС эта глухомань - весь мир.
Я должен заглушить гиперпривод.
Там охотится мой отец, он первым прибудет на место.
Скопировать
If you want to see him, you'll have to come here.
I tried to shut down the generator, but I...
But what?
Если вы хотите его видеть, вам придется прийти сюда.
Я пытался отключить генератор, но...
Но - что?
Скопировать
I'm shutting down the fields program, Da'an.
What makes you think there is anything more to shut down, Liam?
After all, the Norton facility no longer exists.
Я закрою эту программу, Да'ан.
Почему ты решил, что в этом есть необходимость?
В конце концов, завода в Нортоне больше не существует.
Скопировать
We didn't realize that was forbidden.
We'd be happy to shut down our holodecks.
Your sensors should confirm they've been deactivated.
Мы не знали, что это запрещено.
Мы с удовольствием отключим наши голопалубы.
Ваши сенсоры должны подтвердить, что они отключены.
Скопировать
Seven's tapping into the engine manifold.
She's trying to shut down impulse drive.
Bridge.
Седьмая подключилась к коллектору двигателя.
Она пытается остановить импульсный двигатель.
Мостик.
Скопировать
You're no match for Arachnia.
Now, tell me how to shut down the shield.
The confinement rings!
Тебе не справиться с Арахнией.
А сейчас, скажи мне как отключить щит.
Кольца заключения!
Скопировать
Understood.
We're preparing to shut down the holodeck.
Chakotay, give me a minute.
Вас понял.
Мы собираемся выключить голопалубу.
Чакотэй, дайте мне минутку.
Скопировать
You have to realize that.
If this keeps up we'll have to shut down entirely.
That would be a disaster for a lot of people.
Надо это понимать.
Да, правильно, но всё равно если это продолжится, нам придётся прекратить свою деятельность.
- Для многих это катастрофа.
Скопировать
She doesn't have to know.
Now, I designed her to shut down in the event that the truth was discovered.
When you... when you put that chip back in she will wake up and remember nothing.
Она не должна узнать.
Я предусмотрел, что она должна отключится, в случае, если правда станет ей известна.
Когда ты... когда ты вставишь этот чип обратно, она проснется и ничего не будет помнить.
Скопировать
He is dead.
From what I can tell, he was trying to shut down the entire weather control system.
He was pulling out the primary plasma conduit.
Он мертв.
Из того, что я видел, я могу сказать, что он пытался отключить всю систему климат-контроля.
Он отсоединял главный плазмопровод.
Скопировать
We'll never get clear in time.
We need to shut down the nuke.
You hear me?
Мы не успеем.
Нам нужно отключить устройство.
Ты меня слышишь?
Скопировать
I could use some good news right now, Chief. How about this?
I think I may be able to shut down the changeling's force fields and gain access to the sabotaged systems
The only problem is we may lose our force fields, too.
Мне бы сейчас пригодились хорошие новости, шеф.
Думаю, я смогу отключить силовые поля меняющегося и открыть доступ к саботированным системам.
Но проблема в том, что мы можем потерять и наши силовые поля.
Скопировать
Fergie, you stay here. - By myself?
You'll need me to shut down the Janus system.
We're a team.
-Фергюсон, останешься здесь.
Я понадоблюсь, чтобы остановить работу Януса.
Мы же команда!
Скопировать
Systems are beginning to overload.
Notify the Enterprise to shut down the power transfer.
Their power interlocks won't disengage.
Начинается перегрузка систем!
Сообщите на "Энтерпрайз", о необходимости немедленно прекратить энергопередачу.
Их силовые захваты не отключаются!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов to shut down (те шат даун)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to shut down для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить те шат даун не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
